Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

K1l1: Судьба Акроса первая книга (общий файл)


Опубликован:
18.06.2019 — 18.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
После Великого Исхода прошло двадцать пять лет. Акватика, населяемая остатками человечества, переживает времена застоя. Времена, когда ушли в прошлое великие открытия, великий взлёт и великое падение. Люди почти смирились со своим существованием на дне океана, и уже никто не говорит открыто о возвращении на поверхность. Акрос, один из подводных городов, стоит на пороге открытия вакцины от красной лихорадки, страшного вируса, что некогда заставил людей изменить свой ареал обитания. Но не всё так гладко, ведь где бы не оказался человек, он всегда остается самим собой. Разработка вакцины находится под пристальным наблюдением не только сената Акватики и военного Анклава, команда учёных не подозревает, что в их рядах работает шпион фракции Праволишённых, готовый саботировать проект. На чьей же стороне окажется удача, когда она уже так близко?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Беру левых! — Хватов принял удобную позу для стрельбы, но Лоуренс вовремя вмешался.

— Нет времени! Три минуты! Надо отходить к Диамеду! Прикрывайте, я поведу акулу!

Лейтенант выхватил нож. Он ухватился свободной рукой за боковой плавник пленённой бестии, потянул за собой изо всех сил. Открытый трюм Диамеда манил команду близким спасением. До корабля оставалось не больше пятнадцати метров.

— Их много! — капрал подал голос, появившись справа от Лоуренса. Лейтенант продвигался вперёд, стиснув зубы. Краем глаза видел силуэты смертоносных тварей. Они кружили над головой, пикируя на отряд, пытались атаковать в спину. Лоуренс едва успевал отбиваться ножом, серьезно ранив одну акулу в брюхо. Дэй прикрывал отход справа, он стрелял почти не переставая, но верткость хищников не позволяла попадать в цель каждый раз. Хватов шёл слева, из-за конвоируемой акулы Лоуренс не видел его, но определял местоположение сержанта по рассекающим воду дротикам.

— Кэп! А где та гигантская тварь? — Максим произнёс это тихо, севшим голосом. Лоуренс обернулся. Пространство над маяком, где они в последний раз видели большую особь бычьей акулы, оказалось пустым. Лейтенант прибавил ход, задрал голову. В темно-синей массе, подсвечиваемой прожекторами Диамеда, явной опасности не было. По спине Лоуренса пробежали капли холодного пота. Им следовало как можно быстрее попасть внутрь батискафа. Лейтенант даже не хотел представлять, сколько хлопот может доставить этот рыбий гигант.

— Всем быть начеку! — Лоуренс из последних сил тащил пленённую хищницу. Акула приходила в себя, и её сопротивление возрастало. Лейтенант пытался перевернуть её на спину, но рыбина отчаянно извивалась, вспенивая воду хвостом.

— Я прикрываю! — Хватов первым добрался до открытого трюма Диамеда. Он нашел точку опоры, прижавшись к корпусу, и теперь стрелял прицельней, обеспечивая товарищам надежное прикрытие. Капрал Ли подоспел на помощь Лоуренсу, заняв место Максима.

— Быстрее! У меня кончаются патроны! — сержант зарядил последнюю обойму с транквилизаторами. Выпустил несколько дротиков и поразил еще одну цель, спасая капралу жизнь. Акула, появившаяся слева, едва не сомкнула челюсть на его плече.

— Аккуратнее! — недовольно проговорил Дэй, едва увернувшись от дротика, что пронёсся рядом с головой.

— На счёт три! — лейтенант тяжело дышал.Ощущалась возрастающая нехватка кислорода. До входа в трюм оставались считанные метры. Он хотел преодолеть это расстояние одним, общим с капралом, рывком. — Раз, два...

Лоуренс не успел досчитать. Над их головами выросла тень. Рассекая свет прожекторов, на команду свалился акулий гигант. Рыба спряталась за внешним освещением Диамеда и выждала удобный момент для атаки. Разинув безмерный рот, усеянный сотней острых зубов, хищник неуклюже извернулся и попытался напасть на капрала. Ли ушёл в сторону, напоследок толкнув пленённую акулу в трюм. Лоуренс не сразу заметил, как смертоносная тень закрыла собой свет прожекторов, и вокруг потемнело.

— Вот черт! — Хватов сделал несколько прицельных выстрелов. Дротики вонзились в горло и брюхо хищника. Они не произвели на него должного эффекта, но заставили недовольно отступить. У капрала появилась возможность проскочить в укрытие. Он развернулся, на ходу вскидывая ружье. Стрелять в хвост уплывающей бестии было бессмысленно.

— Ушла чертовка! — радостно гоготнул сержант. — Все живы?

— Все в трюм, она сейчас вернётся! — Лоуренс прервал ликование Хватова. Он загнал плененную акулу вглубь отсека, подплыл к панели управления шлюзом. — Быстрее!

Пятиметровая бестия делала широкий полукруг, отступив до самой приманки. Она планировала вернуться, чтобы атаковать цель с более удобного ракурса. Капрал с сержантом без промедления заплыли в трюм. Лоуренс нажал на кнопку закрытия шлюза дрожащими пальцами. Команда встала напротив проема, бессильно наблюдая за происходящим. Крышка люка сдвинулась с места, неторопливо закрывая отсек. Слишком медленно. Акула уже закончила манёвр и, выйдя на прямую траекторию, набирала скорость. Её безумные глаза смотрели на людей, усыпанный зубами рот открывался все шире и шире.

— Эта штука не может двигаться быстрее? — капрал рефлекторно попятился. Лоуренс сверился с часами. У них оставалось меньше двух минут.

— Эта тварь сейчас нас свалит! — Хватов вскинул ружье. Он прицелился и послал последние дротики из обоймы в рот приближающегося хищника. Акула проглотила транквилизатор, даже не сбавив скорость. Страшный удар сотряс корпус Диамеда, когда крышка трюма успела закрыться только на две трети. Если бы корабль не стоял на грунте, рыбина с легкостью перевернула батискаф. Сила инерции бросила находящихся внутри людей в сторону не закрывшегося проёма. Лишь зацепившись за поручни и страховочные тросы, команде удалось избежать смерти. Бестия разевала и смыкала пасть, пытаясь прорваться внутрь. Механизм закрытия шлюза давал сбой, ему не хватало мощности. Люк остановился, поставив экипаж в патовую ситуацию. Лоуренс сжал зубы от злости. У них оставалось меньше минуты, чтобы разобраться с проблемой.

— Ли! — Лейтенант держался за поручень у самого шлюза, лихорадочно нажимая на кнопку закрытия крышки. Его взор упал на стенд с оружием у противоположной стены. Капрал находился к нему ближе всех. — Гарпун!

Дэй сфокусировал взгляд на оружии. Но чтобы добраться до него, потребуется преодолеть пару метров. Капрал огляделся в поисках предмета, от которого можно оттолкнуться. Хватов стоял к нему спиной, почти вплотную, жутко матерясь в морду беснующегося хищника. Удары продолжали сотрясать корпус Диамеда.

— Макс, ты крепко держишься? — капрал подавил смешок.

— Крепче, чем ты думаешь! — Хватов не успев договорить. Резкий толчок в спину заставил его крякнуть от неожиданности. Дэй оттолкнулся от напарника обоими ногами и в одном рывке преодолел расстояние до стенда. Он уцепился за корпус метрового гарпуна, сорвав его с креплений. Острая стрела блеснула в полумраке.

— Пригнись! — капрал не стал ждать. Хватов сжался в комок, приник к стене раньше, чем услышал его предупреждение. Ли выстрелил, особо не целясь, от акулы его отделяло всего несколько метров. Зазубренная стрела рассекла воду, оставляя за собой пенный шлейф. Словно почувствовав опасность, рыбина сомкнула пасть и клюнула носом. Снаряд не вонзился в тело хищника, но пройдя по касательной, оставил глубокую рваную рану на морде. Акула содрогнулась от боли, резко вильнув хвостом, отпрянула от шлюза. В очередной раз Лоуренс нажал на кнопку закрытия люка. Механизм ожил и через пять секунд плотно посадил крышку в пазы замка, отрезав трюм Диамеда от открытого океана. Лейтенант запустил процесс очистки отсека от воды, в последний раз сверяясь с часами. Таймер остановился на отметке в десять секунд, когда живительный воздух наполнил трюм. Лоуренс первым снял кислородную маску. Он глубоко вдохнул, откашлялся. Окинул подчинённых обеспокоенным взглядом.

— Все живы?

— Да, кэп! — Хватов стащил с лица маску, судорожно вдохнул.

— Операция выполнена. Особь на борту Диамеда. Сержант Хватов ранен в предплечье, нужен медик, — лейтенант связался с Акросом, отчитался о проделанной работе и полученных ранениях.

— Вас понял, Лоуренс, ждите дальнейших указаний! — стальной голос Морриса возвестил об окончании их мучений, но не сулил ничего хорошего.

— Чертова операция! — пробубнил сержант себе под нос. Он устало подошел к пленённой акуле. Хищник забился в угол, судорожно махал хвостом. Он умирал, оставшись без движения и воды. Хватов нажал комбинацию скрытых кнопок на лбу маски Элиаса. Устройство ожило, еще крепче обхватив акулью голову. Оно пульсировало, доставляя к жабрам рыбы спасительную воду.

— Шокер, — напомнил Лоуренс, стягивая с себя костюм. Он открыл личный ящик, достал сухую одежду. Герметичная крышка не пропустила ни капли воды.

— Да-да... — отмахнулся сержант. Он нацепил на тело акулы несколько электродов кардиостимулятора. Запустил программу. Электрические разряды будут поддерживать сердечный ритм хищника, обеспечивая хороший кровоток. Закончив работу, Хватов вернулся к команде.

— Есть хочу ужасно! — сержант открыл дверцу своего ящика и едва успел отпрянуть. Из его недр на пол вылилось целое ведро воды и выпала пара рыб размером с ладонь. — Ли, твою мать!..

— А вот и обед... — капрал виновато смотрел сержанту в спину. Дэй неплотно закрыл его ящик, когда они готовились к выходу. Лоуренс еле заметно ухмыльнулся, но улыбка тут же сошла на нет, он цыкнул на подчиненных:

— Тихо!

Из рубки наверху доносился голос полковника. Он вызывал команду на связь, тоном, не допускающим отлагательств. Стивен поднялся к люку и ввёл код на его открытие.

4 глава

— Лейтенант Лоуренс! — Моррис не одобрил всеобщее ликование, прокатившееся по командному мостику. Лаура стояла у него за спиной, довольно улыбаясь. Виктор не удержался, захлопал в ладоши.

— Лейтенант Лоуренс, прием! — повторил полковник более грозным голосом, заставив присутствующих замолчать и напрячься. Стивен ответил через полминуты. Он тяжело дышал, но говорил твердо.

— Да, Акрос, команда первого Диамед на связи!

— Лейтенант! Срочно доложить о сложившейся обстановке! — Уотерс заметила, как нехорошо задвигались скулы на лице Морриса. — У вас есть раненые?

— Да... — Лоуренс замялся. — Сержант Хватов получил резаную рану предплечья от одной из акул.

— Всё ясно, — полковник выпрямил спину. — Вам запрещено возвращаться в Акрос, пройдите карантин!

— Что? Карантин? Но мы же потеряем кучу времени! — Разин приоткрыл рот, сделав несколько шагов в сторону начальницы. Лаура не издала ни звука, пристально смотря на широкую спину Морриса.

— Отправляйтесь в четырнадцатую Экзорцию. Даю вам пять часов на определение угрозы потенциального заражения красной лихорадкой. Если факт заражения не подтвердится, можете вернуться обратно в город. Как поняли приказ, лейтенант?

Полковник напряженно вслушивался в легкое потрескивание помех. Стивен ответил не сразу.

— Приказ понял. Пройти пятичасовой карантин в четырнадцатой Экзорции, если факт заражения не подтвердится, возвращаться в Акрос.

— Да, всё правильно! Экзорция сейчас должна быть пуста, запасов еды и воды там хватит вам с лихвой. Выполняйте! — Моррис закончил сеанс связи, отдал рацию помощнику. Медленно обернулся, нехотя встретился с разъяренным взглядом Лауры, однако остался безразличным.

— Вы можете объяснить, что происходит? — Уотерс изо всех сил старалась держать себя в руках и не повышать голос.

— У моих подчиненных во время охоты случился красный код! Был ранен один из солдат. Возвращаясь к нашему разговору про Асцион: вы совершенно правильно заметили, что до официального вердикта о причинах проникновения вируса в город рано делать какие-то выводы, но я хочу вам напомнить, что рабочей версией комиссии осталось предположение, что вирус попал в Асцион через кожу одной из пойманных там акул.

Полковник грозно сверкнул глазами, медленно наступая на ученых.

— Всё это, вкупе с ранением сержанта, даёт мне основания задержать группу в ближайшей к нам Экзорции на неограниченное время! Вы должны быть благодарны, что я ограничился всего лишь пятью часами. Из-за вас мне приходится подвергать риску жизни двух с половиной тысяч человек! Или вы хотите повторение Асциона?

Уотерс не нашлась с ответом, на помощь пришёл Разин, выглядывающий из-за ее правого плеча.

— Но иммунограмма акулы может измениться за это время!

— Да? — усмехнулся Моррис. — А мне помнится, ваша начальница говорила о двенадцати часах! Или вы сами не знаете этого точно?

Виктор открыл рот, но Лаура незаметно одёрнула его.

— Хорошо, полковник, вы правы. Никому не нужен риск, мы подождём! — Уотерс уважительно склонила голову и попятилась к выходу. — Прошу вас проинформировать лабораторию, как только наш подопытный материал окажется в Акросе.

— Хорошо, мы сообщим вам об этом, — Моррис сощурился, заговорил более спокойно. Он не ожидал, что биолог сдастся так быстро и искал подвох.

— Спасибо, мы будем ждать... — Лаура окинула командный мостик уставшим взглядом, выдавила из себя благодарную улыбку всем людям, что участвовали в операции и помогли поймать акулу. Она поспешила к выходу, увлекая Виктора за собой.


* * *

— Они что там, охренели? — Дэй выпучил глаза от ужаса, и волновала его не грядущая пятичасовая изоляция, а вероятность заражения вирусом. Командир, всё еще держа рацию в руках, отстраненно смотрел в пол. Моррис ждал ответа. Лоуренс окинул подчиненных болезненным взглядом, задержался на Хватове. Максим опустил взор, косился на рану. Она перестала кровоточить, но опухла и выглядела удручающе. Стивен опомнился, мотнул головой.

— Приказ понял. Пройти пятичасовой карантин в четырнадцатой Экзорции, если факт заражения не подтвердится, возвращаться в Акрос.

— Да ну, ну не может быть! — Ли всплеснул руками, негодуя, прошёлся по рубке. — Они же переловили кучу акул здесь! И никогда не было карантина!

Стивен дождался ответа с командного мостика, положил рацию на место, тяжело вздохнул.

— Если это необходимо, значит, есть риски, — рассудительно заметил он, сосредоточил внимание на сержанте. — Как самочувствие?

— Нормально! — тут же отреагировал Максим, нервно сглотнув. — Акулы же имеют иммунитет к вирусу, они что действительно думают...

— Я не знаю! — Лоуренс удержал подчиненного от преждевременных выводов, сел в капитанское кресло.

— Да нет, это же бред! — Дэй встал между ними.

— Скорее всего! — Стивен сдался — в конце концов, он не должен допустить паники — завел двигатели Диамеда. — В любом случае, у нас есть приказ и мы должны его исполнить! Все по местам!

Хватов по обыкновению занял штурманское место, Ли отправился к пассажирским сидениям на противоположном конце мостика.

— Черт возьми, я должен был унаследовать крупную логистическую компанию, а не носиться тут с вашими акулами!

Он процедил это сквозь зубы, но товарищи без труда расслышали слова. Капрал сел на узкое сиденье, опустил на уровень груди жесткий защитный каркас. Схватился за поручни под едкий смешок Хватова.

— Ничего смешного, это правда!

— Как только выберемся на поверхность, обязательно воспользуюсь услугами твоей компании, наследник! — Максим довольно брызнул слюной. Субмарина рывком сорвалась с грунта, подняла облако грязи. Маневр не дал Дэю ответить на колкость. Диамед развернулся на девяносто градусов и двинулся на северо-восток, прочь от города.


* * *

— Этот полковник явно не хочет упростить нам работу! — Виктор заговорил, не повышая голоса, сжав кулаки и озлобленно сверкнув глазами. Учёные вышли в коридор, покидая военные казармы, на территории которых располагался командный центр.

— Это ничего, главное, что акула поймана, — Лаура вяло улыбнулась. Она медленно теряла мироощущение, ноги становились ватными. Сил её едва хватило, чтобы дойти до лифта. Разин несколько раз ударил по кнопке вызова, не заметив, как ухудшилось состояние Уотерс.

123 ... 1011121314 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх