Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Червячный кусок (Worm / One Piece)/


Автор:
Жанр:
Опубликован:
07.06.2020 — 07.06.2020
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"О, нет, я морской пехотинец! Я должен быть в порядке. Ах, а есть мои подчиненные! Девушка отступила на шаг и помахала небольшому отряду морской пехоты. Несколько быстрых инструкций позже, и они арестовывали хулиганов и проверяли их раны. "Извините, что прерываю ваше свидание", — сказала она.

"Это не свидание", — одновременно сказали Тейлор и Зоро. Они обменялись взглядами.

"На самом деле", сказал Тейлор. "Мы делали покупки. Моему другу здесь нужен новый меч или два.

Глаза девушки загорелись. "В самом деле?"

"Да", подтвердил Зоро.

"Мы направлялись в магазин через два квартала", — сказал Тейлор, указывая более или менее в правильном направлении.

Девушка покачала головой, короткие волосы дико махали. "О нет, не тот. Приходить! Я покажу вам намного лучшее место. По крайней мере, я слышал, что это намного лучше. Я знаю кое-что о мечах. Ах, разве вы не хотите, чтобы я помог?

Тейлор улыбнулся. "Все хорошо. Я уверен, что мы будем любить компанию.

"Мы не знакомили друг друга!" Девушка сказала. Она так быстро поклонилась, что ее очки отлетели с ее лица и упали бы на землю, если бы Тейлор не ударил их с воздуха. "Я — Тасиги, главный главный офицер под командованием капитана Смокера".

"Я Тейлор Хеберт, это Ророноа Зоро".

Клан Тахиги резко остановился, и она посмотрела на Зоро со странным, противоречивым выражением лица. "Пиратский охотник?"

"Некоторые называют меня так", — признался Зоро.

Тейлор фыркнул. "Мы только что уничтожили три целые команды, я подозреваю, что они будут продолжать называть вас так некоторое время".

"Хм", сказал он, что в Зороэсе означало "ты прав".

Тасиги встал и глубоко вздохнул. "Хорошо, я сдержу свое слово и в любом случае приведу вас в магазин".

"Так или иначе?" Тейлор задумался. "У вас есть проблемы с пиратскими охотниками?" она спросила. Тасиги начала двигаться, рука рядом с рукояткой меча.

"Не знаю", — сказала Тасиги, позволяя другим идти в ногу с ней. "Просто ... моя мечта — убедиться, что каждый маито находится в руках кого-то, а не в руках какого-то ... какого-то хулигана". Она покраснела и повернулась к Зоро. "Н-не то, что я думаю, что ты хулиган!"

"О, он есть", сказал Тейлор. "Но он хороший. Что вы подразумеваете под кем-то просто. Так же, как морские пехотинцы или просто?

"Я имею в виду, что мечи должны быть больше, чем просто инструменты для тех, кто самодоволен и мало заботится о благополучии других. Их следует использовать для защиты большего блага ". Неуклюжая робость Тасиги таяла перед ее убеждением. "Я ... я не знаю, что такое истинная справедливость. Иногда это сложно, но я знаю это, когда вижу это ".

Тейлор рассмеялся и, порывисто похлопав Тасиги по голове. "Хороший ответ", — сказала она.

Девушка снова покраснела и на мгновение плюнула, а затем указала на магазин. "T-это то место", сказала она.

"Понятно", сказал Тейлор. "Вы много знаете о мечах и другом оружии?"

"Я что-то из хобби, да?" Тасиги ответил неуверенно.

Тейлор вроде хотел поговорить с девушкой побольше. Она была идеалисткой, кем-то, кем она была когда-то. "Тогда, может быть, вы можете помочь нам найти оружие, которое не является мусором. Зоро потерял два меча, сражаясь с парнем по имени Михок, и я положил свой нож на место.

Глаза девушки были размером с блюдца. "Mihawk?" она пискнула.

[Расскажите ей о победе королевы администратора!]

Тейлор закатила глаза. "Да уж. Он был довольно жестким. Но, как я уже сказал, у нас немного оружия.

"Я помогу!" Сказал Тасиги. "Если вы мне все расскажете".

Улыбка Тейлора была дикой, пока она не заметила, как Тасиги увядает. "Я уверен, что Зоро расскажет вам все об этом".

"Хм", сказал Зоро. На этот раз это означало "на самом деле?"

Группа вошла в магазин, и ее встретил рыжий носилщик, который, похоже, был на его второй кружке вечера. Почти сразу Тасиги вытащил небольшой буклет и начал листать его страницы, просматривая все мечи и ножи на дисплее.

Тем временем Тейлор начал разглядывать все ножи и меньшее оружие. Выбор был невелик, но то, что она видела, казалось, достойного качества. Цены иногда были завышены, но ее доля Бери была тщательно извлечена из мертвой хватки Нами в то самое утро.

Если рыжая команда думала, что Тейлор будет одурачена из-за ее доли, у нее будет еще одна вещь.

"Мисс Тейлор, я думаю, вам стоит выбрать из них", — сказала Тасиги, разложив на столе четыре ножа и короткие мечи. "Они лучшие, что я нашел здесь".


* * *

QA действует как чат-перон ... Писал слишком много новой сестры в Headpats.

Глава шестьдесят третья.

Тейлор просмотрел все ножи, разложенные Тасиги, а затем взвесил их все один за другим. Они были хорошими лезвиями, хотя некоторые чувствовали себя немного ... выключенными. В конце концов она согласилась на один из меньших ножей, который Тасиги назвала Стингером.

Мотив насекомых ей понравился, и сама идея инъекции врагам, наполненным чем-то, была интересной. Интересно, соляной раствор сработает как своего рода яд? Добраться до открытого океана было проще всего, и она знала, что это что-то делает с некоторыми местными парахуманами, хотя она не могла получить прямой ответ относительно того, что именно.

Владелец магазина был более чем доволен, когда она заплатила без жалоб, и даже швырнул его в кожаную оболочку с тиснением, покрытую цветочными узорами, которые, по его словам, ему было трудно продать своим обычным хулиганским покупателям. Она подозревала, что переплатила немного, но ей больше не на что было потратить всю свою Бери, поэтому это мало что значило. Она повесила его на бедро, спрятав за пальто, но даже когда показалось, что оно выглядело достаточно женственно, чтобы люди его недооценивали.

"Нашли то, что вам нужно?" спросила она Зоро.

Он смотрел на темный меч, уставился на оружие, прежде чем взглянуть на лавочника. "Пятьдесят тысяч?" он спросил.

Мужчина кивнул после глотания, и Тейлор почувствовал, что воздух в комнате напрягся. Она посылала своих жуков повсюду, чтобы разведать, но они не могли понять, откуда взялся внезапный вес в комнате.

"Это не может быть правдой", — сказал Тасиги, совершенно не догадываясь об изменении атмосферы. "Это лезвие китецу. Это стоит в двадцать раз больше. Там нет никакого способа, которым это принадлежит в мусорном ведре сделки. "

"Это проклято", сказал Зоро. Он осторожно вытащил лезвие из лакированной древесины и протянул его перед собой, чтобы осмотреть лезвие.

Тейлор прислонилась к стойке, скрестив руку на груди, пока она наблюдала. Рядом с ней лавочник вздохнул. "Вы знаете его историю тогда?" он спросил.

"Нет, я чувствую это", — сказал Зоро.

Тейлор закатила глаза. "Звучит как суеверный вздор".

Тасиги покачала головой, и Зоро рассмеялся. "Может быть, — сказал он. "Тому, кто ничего не знает о мечах. Я принимаю это так или иначе.

"Даже зная, что это проклято?" спросил продавец.

"Хм", сказал Зоро. "Давайте посмотрим, понравится ли мне сначала, тогда. Моя удача против проклятия этого клинка.

Глаза Тейлора расширились, когда он бросил лезвие в воздух, а затем положил руку прямо на бок. Катана перевернулась, один раз, затем начала падать вниз.

Практически в медленном движении кончик лезвия прошептал мимо вершины руки Зоро, затем его спина скользнула по его бицепсу, прежде чем меч опустился на пол до самой рукояти.

Тасиги приземлился на колени позади него.

Тейлор, со своей стороны, подошел к Зоро и ударил его по коротким ребрам.

Глупый самодовольный взгляд мечника исчез с удушьем. "Ты идиот, Рораноа Зоро", — сказал Тейлор.

Она раздраженно прошла мимо него и остановилась перед Тасиги. "Не оставайся так на земле. Если вы будете падать на колени каждый раз, когда какой-нибудь любительский фехтовальщик делает что-то глупое, вы проведете там целый день ", — сказала она. Затем крошечная крошечная часть ее мозга, которая занималась социальными вопросами, подняла красный флаг, и Тейлор отвела взгляд, прежде чем дать Тасиги руку.

"Давай", сказала Тейлор, когда тащила девочку в дальний конец магазина, в то время как Зоро и владелец магазина говорили о чем-то в возбужденных тонах. "Пойдем подышим свежим воздухом. Надеюсь, к тому времени, когда он найдет нас, он потеряет конечности, которые делают его таким глупым ".

"О, хорошо", сказала Тасиги, прежде чем надеть очки.

Тейлор нашел воздух снаружи магазина на удивление приятным. Было тепло и пахло океаном, даже слабый запах гниющей рыбы был достаточно далеким, чтобы его можно было игнорировать. "Вы в морской пехоте, верно?" Тейлор спросил.

"Да", — ответил Тасиги. Она казалась немного потерянной.

"В отпуске, или ты просто не на службе?"

"О, я был привязан к капитану Смокеру. Он очень хороший командир. Мы останемся здесь на некоторое время, прежде чем отправиться на Гранд Лайн. Я с нетерпением жду этого ".

"Никогда не пересек?" — спросила Тейлор, и Тасиги сразу покачала головой. Тейлор должен был сопротивляться желанию начать похлопывать девочку по голове и настаивать, чтобы она назвала ее старшей сестрой. Она не могла быть на два или три года моложе ее. "На самом деле, до этого, сколько тебе лет?"

"21? Почему?"

Тейлор уставился. "Ты никак не можешь быть на два года старше меня. Ты выглядишь так ... "Социальная сигнальная система Тейлора, уже работавшая сверхурочно, недвусмысленно приказала ей замолчать.

Тасиги практически свалилась на себя. "Я выгляжу слишком невинно, не так ли?" она сказала.

"Немного", признался Тейлор. "Вы ведете себя так, как, ну, как, например, намного более молодая женщина. Как будто ты все еще видишь мир в оттенках белого и черного.

"Но мир в оттенках белого и черного", — сказал Тасиги. "Я имею в виду, не буквально, но когда дело доходит до правильных и неправильных вещей, всегда есть четкое разделение".

Система социальной сигнализации Тейлора пострадала от фатальной неисправности. "Нет, нет, на самом деле, мир действительно так не работает. Не так далеко, как я когда-либо видел. Поверь мне, я был героем больше раз, чем могу сосчитать, но я был таким же злодеем ".

"Это не самая лучшая вещь, чтобы сказать кому-то, прежде чем сказать им, чтобы доверять вам", сказал Тасиги.

"Ну, по крайней мере, ты не идиот", сказал Тейлор. "Кстати, о ... Зоро! Хватит слюноотделать над этим ломом стали и поторопись! Тейлор обернулся и увидел, что Тасиги смотрит на нее строго и разочарованно. Это был тот же самый вид, который щенок будет давать кому-то после того, как его поймают, притворяясь, что он бросает мяч, но все время держал его в руках.

"Не стоит так говорить о мечах", — сказал Тасиги.

Тейлор глубоко вздохнул и выдохнул. "Вы знаете, где мы могли бы найти книжный магазин?" она спросила.

Девочке потребовалось время, чтобы обойти тему смены предмета, затем кивнула. "Я делаю."

"Хорошо. Я не закончил говорить с тобой.


* * *

В книжный магазин!

Мы выберем ... скажем, три?

Подберите несколько книг о:

Глава шестьдесят четвертая.

Администратор королевы, который был лучшим осколком, а также королевой, сидел на своем королевском насесте на плечах хозяина, тело ее аватара вяло накинулось на его теплую карету, когда его несли по грязным улицам человеческого города.

Люди всех размеров и форм с благоговением наблюдали за тем, как она родилась на вершине своего внушительного Воинства.

Они еще не стояли на коленях и не поклонялись ей, но в конце концов было время для этого. Хозяин был хорошим Хостом — не то, чтобы Королева-администратор говорила ей, что из-за страха, что это попадет в голову Хоста, — она ??наверняка поднимется на вершину впечатляюще примитивного общества человека. Тогда, когда Хозяин станет эквивалентом королевы этих людей, она будет рассматриваться как королева королев, которой она была.

Но все в свое время.

Хозяин, который настоял, чтобы королева-администратор назвала ее "Тейлор Хеберт", шла рядом с другим человеком. Этот был женщиной и считался молодым среди их недолговечных видов. Как и сама Хозяин.

В отличие от Хозяина, этот был неуклюжим неуверенным ребенком. Она не была так полна решимости увидеть все насквозь, и после прослушивания разговора между Хозяином и девушкой стало ясно, что ей еще предстоит по-настоящему задуматься о моральных последствиях ее собственных действий.

Не та мораль имела значение. Это было милое хобби видов Хозяина, которые перестали быть милыми, когда Хозяину не давали выспаться ночью.

По крайней мере, это был постоянный и захватывающий источник конфликта.

Хозяин указала на Человеческое учреждение через улицу, которое уже искали ее насекомые. Администратор королевы действительно контролировал их всех, но она не хотела, чтобы ее Хозяин чувствовал себя плохо из-за того, что недостаточно хорош, чтобы контролировать низшие формы жизни своим собственным довольно странным умом.

Не то чтобы она не делала успехов в этом направлении. Ее новая обретенная сила покорять воли окружающих ее только голосом и случайными взглядами была интересной. Очень интересно.

Королеве-администратору потребовались целые минуты, чтобы найти способ проверить систему, затем целый час и маленький остров, населенный не чем иным, как животными в другом полушарии местной планеты, чтобы полностью ее проверить.

Казалось, что что-то сделало так, что желание чего-то достаточно могло изменить естественное состояние этой вселенной.

К счастью, не было никого с более сильной волей, чем администратор королевы.

Ей еще не удалось обнаружить источник этой странной силы, но она чувствовала, что она достаточно безопасна, чтобы позволить Хосту пока что поиграть с ней.

Человек-меч с большими печами открыл вход для двух девушек и королевы-администратора, предоставив им доступ внутрь магазина, заполненного многими, многими сотнями книг.

Книги были неэффективными методами передачи знаний, используя еще более неэффективный язык. Люди ужасно любили усложнять свое существование и выживание для расы, которая всегда была на грани исчезновения. Хорошо, что Хост был настолько талантлив, что не умирал.

Администратор Queen переместил "Queenie", чтобы указать, что она хочет быть удаленной с ее чести на плечах Хозяина.

"Вы хотите уйти?" Хост спросил. Она наклонилась и помогла "Куини" опуститься на землю.

"Куини" встряхнула, чтобы ослабить свой длинный роскошный мех, а затем проверила ее "Впечатляющие когти", чтобы убедиться, что они готовы к быстрому развертыванию. Как только стало ясно, что ее аватар был в идеальном состоянии, как и должно быть, Королева-Администратор провела его по магазину, оставив Хозяина, нового человека-человека и Меч-Человека с Большими Печами позади.

В конце концов, было о чем подумать. К счастью, администратор королевы был лучшим в мышлении.

В то же время она просмотрела обложки всех книг, ее чрезвычайно сложные алгоритмы взлома кода сделали короткую работу по чтению хребтов.

Хозяин был женщиной, а это означало, что у нее были отвратительные человеческие репродуктивные позывы. Администратор королевы пытался быть хорошим пассажиром и подталкивал ее к использованию этих побуждений для разжигания дальнейшего конфликта, но в этом мире она, казалось, была разделена между постоянным новым конфликтом, подготовкой к потенциальным будущим конфликтам и взглядом на Человека-меча с большими печами пока он не обращал внимания.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх