Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Червячный кусок (Worm / One Piece)/


Автор:
Жанр:
Опубликован:
07.06.2020 — 07.06.2020
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Хах! Я выполню всех вас троих! Это будет уроком, почему никто не бросает вызов морским пехотинцам, и особенно мне! "

"У нас была сделка, Топор, — прорычал Зоро.

Топор-хохот засмеялся. "Дурак, я просто хотел увидеть, как ты корчишься перед тем, как убить тебя".

Тейлор почувствовала, что напрягается на ступнях. Только несколько из этих орудий были направлены ей, но это было слишком много. У нее были мухи, готовые ткнуть глазами морпеха, нацелившегося на нее, но ей нужно было быть быстрым.

"А что насчет нас?" — спросил рой. "Какое преступление мы совершили, что заслуживает смерти?"

Лицо Топора-Руки изогнулось в ужасной усмешке. "Ты потратил мое время впустую."

— Привет, Тейлор, — сказал Луффи через плечо. "Я собираюсь взять большой. Вы можете справиться с плотвой?

"Ч", сказал Зоро. "Эй, девочка, развяжи меня. Мне нужно пойти за мечами.

[] Прокляни Графиню своим умирающим дыханием

[] Убегать

[] Кричать на морпехов

[] Ешь морскую пехоту со своими жуками

[] Пусть Луффи будет веселиться

[] Постарайтесь успокоить людей и поговорите с ними.

[] Позвоните адвокату

Глава девятая.

Тейлор была готова начать бежать или, возможно, кричать, если одного ее голоса было достаточно, чтобы выбить их из колеи. Но оружие могло сработать, даже если человек, держащий их, был без сознания, и шальной пули было бы более чем достаточно, чтобы причинить ей боль.

"Эй, жучок, развяжи меня, пожалуйста?" Спросил Зоро.

Тейлор не собирался позволить ему умереть без помощи. Несколько сотен ее жуков переместились к Зоро, муравьи взбирались по его ногам и осы оседали вокруг его рук, чтобы прожевать пеньковые шнуры, удерживая его на месте.

"Хм, ваши жуки могут сказать, где мои мечи?" он спросил. "Их трое. Один белый, остальные в черных оболочках.

Она уставилась на него, задаваясь вопросом, действительно ли он больше заботился о своих мечах, чем о том, чтобы его застрелили. Тем не менее, у нее уже были насекомые в соседних зданиях, разыскивающих их, и потребовалось лишь немного жужжать, чтобы найти три меча, прислоненных к стене в самом большом офисе более высокой башни. Получить их было сложно, но у нее было достаточно жучков. Может быть, ее пассажир, наконец, сможет сделать себя полезной.

[Королева Администратор полезен!]

Луффи подошел к морпехам. "Я собираюсь надрать тебе задницу сейчас", — заявил он.

Крупнейший морской пехотинец, Топор, хмыкнул "Пристрели его."

Тейлор отпрыгнул в сторону и откатился, но ей не пришлось беспокоиться. Ее жуки атаковали каждого морпеха в очереди, ее рой несся. Половина морских пехотинцев запаниковала и закричала, поскольку они были покрыты кусающимися и жгучими насекомыми. Некоторые сохранили свою прохладу, хотя. Полдюжины мушкетов взревели, из них вырвались клубы дыма, когда они стреляли в Луффи.

Тейлор поморщился. Мальчик был хорош. Конечно, немного идиот, и он мог бы повзрослеть, но все равно казался добрым и веселым. Для него, чтобы умереть так ... ее ход мыслей остановился, и она повернулась, чтобы пристально смотреть на Луффи, потому что она не верила тому, что видели ее жуки.

Кожа Луффи была вытянута назад, а из его спины торчали пятнышки длиной в фут. "Ты не можешь сделать мне больно!" он сказал. "Я резиновый человек!"

Затем из него выстрелили пули и врезались в пехотинцев, которые его застрелили.

"Какая?" Тейлор спросил.

Никто не слышал ее по воплям морских пехотинцев, которые все еще плыли в воздухе. Единственным, кто все еще обращал внимание, был Топор-Рука.

С ворчанием он провел рукой топором по дуге.

Воздушная аренда. Стена башни позади него взорвалась, повсюду отсыпая куски каменной кладки, и ее рой был отброшен ветром вслед за его кусочком. "Досадно".


* * *

[] Смотреть зрелище

[] Попробуй помочь Луффи

[] Кричи в руке топора

[] Получить мечи Зоро

[] Перед лицом Бугая без снаряжения? Виновата графиня.

Глава десятая.

Тейлор колебалась лишь мгновение, прежде чем начались годы тренировок, и она начала двигаться. Не к грубой борьбе с Луффи, а к морской башне позади них. Морские пехотинцы, корчась на земле, были слишком заняты, чтобы даже заметить ее, и у Топора не было времени, чтобы сэкономить для нее.

Если она собиралась держаться подальше от неприятностей, которые теперь казались безнадежными, то она собиралась сделать это из гигантского здания крепости.

Она нырнула и продолжала двигаться в устойчивом темпе. Зоро хотел свои мечи, и пока ее Пассажир делал хорошую работу по их перемещению, это было не совсем быстро.

Снаружи Луффи плелся и уклонялся от атак Топора с сверхчеловеческой гибкостью. Его руки разлетелись и потянулись, чтобы ударить морпеха в грудь и быстро ударить мясистыми ударами по всему двору. Тем не менее, удары, хотя и достаточные, чтобы причинить вред скоту, не убили его.

Она не знала, в какой мир ее бросила Графиня, но очевидно, что это была жестокая адская дыра, если вокруг было столько гуляющих сверхспособных людей. Или, может быть, Луффи и лидер морской пехоты были исключениями.

Тейлор обнаружил три меча, несущих ползущий поток муравьев, жуков и многоножек. Во время бега она опустилась на колени и подняла их. Было трудно манипулировать тремя мечами одной рукой, но ей удалось запереть их в своей подмышке, прежде чем развернуться.

Приоритетное получение чьих-то мечей было бы глупо, но что-то подсказывало ей, что Зоро не был обычным человеком.

Ее жуки почувствовали, что вокруг двигалось все больше людей, некоторые морпехи поднялись на ноги и убежали. Она позволила им. Остальные жалко ползали.

Несколько человек, не одетых в морское снаряжение, передвигались, вероятно, городские люди были привлечены всем этим шумом.

Она ворвалась обратно на тренировочное поле, схватила все три меча за ножны и швырнула их так далеко, как могла.

Зоро освободился от привязок, шагнул вперед и выхватил лезвия из воздуха. "Благодарность!" он перезвонил.

Тейлор кивнула и начала поворачиваться к бою, когда услышала щелчок.

Она развернулась и посмотрела. Рядом с ней был мальчик, не больше пятнадцати, если она должна была догадаться, и с таким лицом, которое могла любить только мать. На нем был костюм, который был для него на один размер больше, и к тому же он был смят. Она думала, что он был еще одним гражданским лицом, приходящим для расследования.

И теперь он направил на нее пистолет в дрожащих руках.

"Перестань бороться, или я убью ее!" он кричал.

Битва остановилась, Луффи отступил от Топора и Морской пехотинец повернулся, чтобы увидеть сцену. Его рычащий смех заполнил внутренний двор. "Молодец, Хелмеппо!"

"Гумо Гумо нет ... Пистолет."

Тейлор все еще решал, что будет быстрее, ее голос или ее жуки, когда кулак Луффи пронесся по двору и врезался в голову мальчика настолько сильно, что, когда он упал на землю, он подпрыгнул.

"Дурак!" — закричал Топор-Рука, подняв руку, чтобы ударить Луффи.

Мальчик-идиот пожертвовал собой ради нее.

Она на мгновение замерла, когда топор упал.

Затем был Зоро с мечом в каждой руке и третьим, зажатым во рту, чтобы остановить топор в середине удара.

"Не стой там просто... Капитан".


* * *

[] Помогите им добить Топора

[] Жители деревни не будут счастливы с тобой. Бегать!

[] Снова чуть не подстрелили. Это вина Графессы. Ей не хватило двух пуль.

Глава Одиннадцатая.

Трое из них стояли в грубом треугольнике вокруг Топора, Луффи в нескольких шагах от него, Зоро прямо под протянутой рукой морской пехоты и Тейлор в дюжине шагов позади.

Топор-Рука повернул голову в одну сторону с трещиной в кости и вытянул плечи. "Проклятые пираты", прорычал он. "Вы не более чем бандиты с низким уровнем жизни. Накипь! Отдайся могуществу мирового правительства, и я сделаю твои казни безболезненными.

Луффи сжал кулаки, пока его костяшки не лопнули, но на нем была широкая счастливая улыбка, не соответствующая напряжению его тела. "Неа. Я собираюсь стать Королем Пиратов, и этого не произойдет, если я позволю кому-то вроде тебя остановить меня.

"Капитан прав", как-то сказал Зоро. Тейлор поднес несколько мух ко рту, чтобы посмотреть, как он разговаривает, но это было бесполезно. "Я не стану величайшим фехтовальщиком в мире, если позволю незнакомцам, таким как ты, остановить меня".

Три пары глаз повернулись к Тейлору, словно ожидая, когда она сделает какое-то грандиозное заявление. Она пожала плечами. "Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое", — сказала она сквозь свой рой.

Луффи ахнула, как будто она только что сказала ему, что хочет пнуть щенков и съесть котят. "Тейлор, это не сон! Вам нужно стремиться к небесам, пытаться сделать невозможное! "

"Поверь мне", сказала она. "Заставить людей прекратить противодействовать мне почти невозможно".

"Когда вы согласитесь стать частью моей команды, мы отправимся в большие приключения, исследуем все океаны, сразимся со всеми плохими парнями и съедим все мясо!"

Она впилась взглядом. "Это противоположно тому, что я хочу", — сказала она, но это звучало пусто даже сквозь ее рой. Она немного подвинулась, неприятная правда, что она не создана для уединенной, тихой жизни, покачивалась у нее в голове, даже когда она клялась в обратном. "Разве мы не должны сражаться с этим парнем?"

— Думаешь, меня так легко одолеть, как и тебя? Топор взревел и поднял руку топора, чтобы нанести удар снова.

Тейлор закатила глаза и накрыла его осами.

Зоро махнул вперед, двигаясь так быстро, что, несмотря на то, что у него были ошибки на нем, ей было трудно отслеживать его движения.

И Луффи ...

"Гум Гуму нет .... Базука!" Руки Луффи вытянулись назад, затем стреляли вперед с треском кнута, размахивая воздухом, чтобы таранить Топора-Худа в кишку.

Морской пехотинец был сложен пополам, когда он вылетел обратно в стену морской базы.

Он все еще пытался встать, даже несмотря на то, что ему жевали тысячи жуков, порезы по всему телу и живот, который выглядел так, как будто он был смягчен. Он почти поднялся на ноги, прежде чем рухнул.

"Woo!" Луффи приветствовал. "Мы выиграли!"

"Ага," сказал Зоро, прежде чем его глаза закатились, и он рухнул.

"Это был не я", сказал Тейлор вслух на этот раз.

"Я думаю, что ему нужно есть больше!" Луффи сказал. "Нам нужно немного мяса, прежде чем мы убежим".

"Убегать?" Тейлор спросил. Ей на самом деле не нужно было: множество сельских жителей, мчащихся вокруг базы, и дополнительные морские пехотинцы, движущиеся к ним, были довольно очевидны для ее жуков. Они могли бы отбиться от них всех, это было бы даже легко, но эти люди были в основном гражданскими и, вероятно, невинными в этом.

"Проклятье".


* * *

[] Луффи и Зоро убегают (и, вероятно, перекусывают за дорогу) следуют до следующего острова.

[] Попробуй объяснить толпе (с ошибками), что это просто ужасное недоразумение, клянусь. Это вина этой женщины по имени 'Contessa' и ее глупой шляпы.

Глава двенадцатая.

Тэйлор, бегущий рядом с Луффи, у которого мужчина упал через плечо, становится обычным явлением. Это было всего два раза за один день, но этого было достаточно вдвойне, чтобы Тейлор принял это к сведению.

Ей пришлось бежать изо всех сил, чтобы не отставать от Луффи на длинных отрезках дорог, и это было прекрасно, она была ничем, если не в форме и не убегала от неприятностей, хотя она была не тем, чем занималась на самом деле, а чем-то большим, чем она. чем способен сделать. "Пассажир, вы можете добраться дальше, чем я?" спросила она.

[Диапазон хоста ничтожен по сравнению с администратором королевы.]

Тейлор вздрогнула и чуть не промахнулась от боли, пронзившей ее голову. "Разве ты не можешь быть таким ... болезненным?" спросила она.

[Хост Разум слаб.]

На этот раз боль сопровождалась самодовольным чувством превосходства, которое действительно не сильно помогало настроению Тейлора.

"У тебя есть загадочный друг?" Спросил Луффи.

"Что? Нет, неважно, — сказал Тейлор. "Это слишком сложно объяснить. Куда мы идем?" сказала она между вдохами.

"Нам нужно мясо, чтобы помочь Зоро", — объяснил Луффи, как будто это было самое простое.

Она хотела закрыть глаза и покачать головой, но ее день был достаточно плохим, не врезаясь в стену. "У тебя есть деньги?"

"Нет!"

"Черт возьми, Луффи."

Луффи засмеялся, когда он остановился и ударил ногой маленькую маму и поп-ужин. Взмахнув рукой, которая растянулась до невероятных размеров, он подобрал целую курицу и тарелку жареной рядом с ней и положил их на спину Зоро. Каким-то образом он смог удержать все это в равновесии, сунув горло в рот и собрав больше еды.

Клиенты, конечно, были слишком заняты криком, чтобы по-настоящему удивляться его привычкам в еде.

Тейлор вздохнула и позволила своему рою нырнуть в комнату, чтобы взять то, что выглядело съедобным. Еда вещей, проползших насекомыми, не была ее предпочтением, но, когда у нее не было выбора, она делала то, что должна была.

Луффи снова побежал, и она последовала за ним, проклиная себе под нос все время, пока не ворвались в порт города.

"Это моя лодка!" сказал он, указывая на маленький корабль, привязанный к доку.

Тейлор обратила внимание на его размеры: один парус на мачте посередине и на высоких бортах, а затем сравнила это с тем, что она знала о кораблях в целом. Это было немного. "Хорошо", сказала она.

Луффи бросил свой груз вниз, а затем позволил Зоро рухнуть на пол, прежде чем он начал вытаскивать руды из стойки в сторону.

Тем временем Тейлор схватил один из мечей Зоро и начал взламывать линии, удерживая их на месте.

Она бы предпочла не торопиться, но собралась толпа. Разъяренная толпа. Она точно не знала, когда толпа превратилась в толпу, но эта оказалась на грани.

Последняя веревка сломалась, весла Луффи упали в воду, и ее рой врезался в лодку с четвертью собственной массы еды на буксире.

Тейлор наблюдал, как док медленно отступал, сердитые крики горожан становились все слабее, когда они двигались с приличным зажимом от берега и вокруг острова.

"О," сказала она.

Глава тринадцатая.

Рой гудел от внезапного волнения, волнения, которое не имитировалось на лице Тейлора, когда она толкнула ногу к основанию своей удочки и потянула изо всех сил одной рукой.

Леска туго натянулась, и одним рывком рыбу вырвали из воды и полетели в лодку. Она плескалась влажно о землю, извиваясь и подпрыгивая от энергии отчаянного существа, которое, как она полагала, было.

Зоро открыл один глаз от того места, где он опирался на мачту, затем почти лениво обнажил меч и пробежал сквозь рыбу. "Наконец-то поймали одного?" он спросил.

Она кивнула.

[Посоветуйте Хозяин-Видовой Союзник Королевской Помощи Администратору], голос ее пассажира прозвучал в ее голове.

Тейлор вздрогнул и нахмурился. Ее пассажир был ... очень рассержен тем, что Тейлор так же плохо ловил рыбу, как и она. Она не знала, что так сильно беспокоило осколок, но почему-то мысль о том, что Тейлор не может поймать рыбу, даже если ее пассажир взорвал информацию в своей голове, оскорбила ее.

12345 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх