Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Файог


Опубликован:
19.01.2010 — 16.04.2010
Читателей:
1
Аннотация:

Небольшой материк, на котором уживаются чуждые друг другу расы: файоги, йоки, кольмы, риннальды и дайлы. Одни обладают невероятной скоростью и реакцией, другие - силой, третьи умеют летать, четвертые обладают поразительной пластичностью тела, а последние достигли такого умственного развития, что по крупицам восстановили утерянные знания Древних.
Но так ли уж они чужды друг другу? Кем были Древние, оставившие в наследие своим потомкам автоматы, вертолеты и полуразрушенные военные базы? Судьба не дала времени разгадать все тайны: океан затянула биомасса - пульсирующая плоть, перетянутая сухожилиями. Что это? И почему биомасса охотится на живых?
Молодой файог Дартхил по воле случая находит ключ к спасению. Чтобы сберечь дорогое своему сердцу, ему нужно вернуться в прошлое. Туда, где все началось...

Рецензию на роман от Токарева А.В. можно посмотреть тут.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

За секунду перед гибелью, йок увидел перед собой высокого человека с длинными зелеными волосами. В руках он держал стальную палку. На ее конце вспыхнуло пламя, и в людоеда устремилось облако нанороботов, которые за несколько секунд разложили его тело на молекулы.

Дартхил видел, как тело людоеда отбросило назад, после чего оно превратилось в кровавое месиво. Он передернул затвор ружья и подумал, что оружие Древних было поистине грозным.

Воевода вернул организм в естественный режим и склонился над Аронией. Непроницаемый панцирь не давал возможности увидеть дышит ли кольм. Осмотрев рану, Дартхил понял, что копье не пронзило Аронию насквозь, а лишь проткнуло его на длину каменного наконечника. Из раны сочилась розовая кровь, от которой исходил едва заметный дымок.

Дартхил осторожно перевернул Аронию на спину и посмотрел в его лицо. Глаза кольма светились зеленым.

— Ты как?

— Жить буду, — прохрипел Арония. — Такое ощущение, что я развалился на множество кусочков. С моим панцирем все нормально?

Дартхил внимательно оглядел тело друга и не заметил никаких трещин.

— Все нормально, тебе повезло.

— Кстати, как тебе кусок моего панциря? — спросил кольм. — Он хорошо защищает тебя от дождя?

— Довольно неплохо, — сказал Дартхил, держа над головой черную хитиновую пластину.

— Иди. — Арония ткнул воеводу клешней в плечо. — Ты должен торопиться: пока идет дождь, йоки тебе ничего не сделают — они будут прятаться. Скоро я встану на ноги, не волнуйся.

— Я не брошу тебя одного!

Арония склонил голову набок и сказал:

— Я не буду один.

Дартхил удивленно проследил за взглядом кольма и увидел на холме, с которого недавно спустился, две человеческие фигуры. Вскоре воевода разглядел в них Бунтара и Лину, они уже бежали на помощь.

— Ступай, Дартхил, — повторил кольм.

— Я не хочу оставлять тебя с ними.

— Ничего они мне не сделают, а ты должен найти риннальда, который откроет бункер! Торопись!

Воевода поглядел в сторону приближающихся файогов. Парочка бежала рядом, укрываясь от дождя каким-то плоским предметом. Дартхил надеялся, что они ничего не сделают кольму. В лесу от Лины будет мало проку, а защита от дождя у них с Бунтаром общая. Арония был прав — самое время действовать в одиночку.

"Предоставьте спасение риннальдов мне, любовнички!" — в сердцах подумал Дартхил.

Воевода хлопнул Аронию по плечу и побежал в лес. Ни один йок не препятствовал Дартхилу: людоеды наблюдали за бегущим наглецом из палаток.

Риннальды-пленники, которых йоки бросили недалеко от лагеря, уже превратились в иссушенные скелеты. Дартхил с отвращением отвел взгляд от нагромождения костей, закованных в цепи, и нырнул в чащу.

Глава 20

Дартхил бежал по лесу, держа над головой осколок панциря Аронии. Под ветвистыми кронами сосен мощь ливня была не так заметна, как на открытом пространстве. Порывистый ветер менял направление, отчего на одежду Дартхила падали кислотные капли. Воевода не обращал на это внимания, продолжая продираться через плотный строй деревьев. Колючие ветви хлестали по лицу, но Дарт не пытался ускориться: солнечного света уже не хватало, да и услышать что-либо при быстром перемещении было невозможно.

Дартхил внимательно прислушивался к окружающим звукам. Пока он различал лишь скрип сосен да шуршание сосновых иголок под ногами. Слева раздался грозный рев. Дартхил не раз слышал его — это был воинственный клич йоков. От мощного звука с ветвей сорвались птицы, но тут же попадали на землю, убитые смертоносным дождем.

Ускорившись, Дартхил побежал на рык. Воевода продрался через колючие кусты и выбежал на небольшую поляну. Он увидел трех йоков, которые надвигались на лежащего в траве человека. Испуганный тощий подросток трясся от страха и выставил вперед руки, пытаясь защититься от опасности.

Остановившись у края поляны, Дартхил восстановил обычный ход времени и прокричал:

— Эй!

Людоеды повернулись к нему. Один из них раскрыл полную зубов пасть и грозно зарычал, а потом побежал на Дартхила с голыми руками. Вид четырехрукого существа с огромными мускулами и зубастой пастью был страшен, но йок явно недооценил файога, напав на него без оружия. Видимо, на севере он редко встречался с файогами да еще и носившими с собой оружие Древних.

Грохнул выстрел, и эхо прокатилось по поляне словно гром. Еще несколько птиц сорвались в небо и, как предыдущие, были убиты дождем. Облако картечи отбросило людоеда назад, но он устоял на ногах. Посмотрев на свою развороченную грудь, он прикоснулся к ране руками, после чего замертво упал на землю. Дартхил увидел как в считанные секунды тело йока превратилось в кровавые струпья.

Оставшиеся людоеды не спешили атаковать воеводу и выжидательно смотрели на него. В их недоразвитых умах мелькнула мысль, что кислотный дождь сделает свое дело с незваным гостем. Кислота лилась на траву, на йоков и на Дартхила. Кожа людоедов была грубой, и они могли достаточно долго находиться под кислотным дождем, но их новый враг вообще не реагировал на кислотный ливень, прикрываясь черным предметом. Смекнув, что так они ничего не добьются, людоеды одновременно сорвались с места и побежали к воеводе с разных сторон. Они бежали зигзагами, чтобы файог не смог прицелиться.

Испуганный черноволосый парнишка, который за это время успел спрятаться на окраине поляны под сосной, увидел две яркие вспышки, которые возникли практически одновременно. Два выстрела слились в один, и оба людоеда упали в траву.

Дартхил вернул организм в естественный режим и огляделся в поисках других противников. Таковых не оказалось, и он засунул ружье поверх рюкзака. Увидев под сосной подростка, Дартхил подбежал к нему и спросил:

— Ты как? Не ранен?

— В порядке, — ответил парнишка. — Я бежал из их лагеря, когда они напали на меня. Они разрушили нашу деревню и заковали всех в цепи!

— Как же ты сумел убежать?

— Не знаю. Наверное, мне повезло. Они отвлеклись, когда вели меня на разделочный стол. Я был закован в цепи, поэтому пришлось вывернуть руки и голову, чтобы избавиться от кандалов.

— Постой. Ты сказал, что вывернул голову, чтобы освободиться? — переспросил Дартхил. — Так ты риннальд?

— Да.

Воевода взял запястье парня и поднял того на ноги:

— Ты-то мне и нужен. Идем.

Парнишка вырвал руку:

— Нет! Никуда я не пойду: я должен освободить своих близких!

— Как тебя зовут?

— Сайк.

Дарт положил ладонь парню на плечо и посмотрел ему в глаза. На секунду он удивился, когда понял, что глаза риннальда карие.

— Послушай, Сайк. Ты очень храбр, но в одиночку тебе не справиться. Ты очень нужен народам Саргара, сейчас каждый нуждается в тебе! Ты должен пойти со мной, а потом — даю слово — мы вернемся за твоими близкими.

— Почему я должен помогать тебе, если ты не хочешь помогать мне? — спросил Сайк и сбросил руку воеводы со своего плеча.

— Если мы опоздаем, все народы Саргара погибнут! Сперва нужно сделать самые важные вещи!

— Для меня нет ничего важнее моих родных и друзей! Если опасность грозит всем, почему ты не думаешь и о моем народе? Что, если они погибнут, пока я хожу с тобой неизвестно где?

— Так, эти разговоры ни к чему не приведут, — сказал Дартхил и потянул парня за руку. — Сейчас ты пойдешь со мной. Мы быстро управимся, обещаю. А как только ты сделаешь, что должен, мы вернемся за твоими родными.

— Я тебе ничего не должен! — Парень попытался вырвать руку, но ничего не вышло: воевода держал крепко. Тогда Сайк ударил его в скулу. Когда кулак риннальда должен был коснуться его челюсти, воевода исчез, а затем появился в метре от Сайка.

Дартхил упер руки в бока и тяжело вздохнул:

— Скажи, вы все такие упрямые? Ну, и где сейчас твои родственники?

Сайк с сомнением посмотрел на Дартхила, пытаясь определить, чего хочет зеленоволосый.

— Мы долго будем стоять? Времени мало, Сайк!

Когда парнишка понял, что воевода поможет ему спасти близких, он засиял.

— Мы должны помочь им! Идем, я покажу, где это! — Риннальд нырнул в чащу леса.

Некоторое время Дартхил слушал хруст веток и шорох лесной подстилки — это Сайк бежал спасать свое племя. Бежал так громко, что даже йок на окраине леса мог услышать его. Вздохнув, Дартхил ускорил восприятие и помчался за риннальдом.

Глава 21

Бунтар затащил кольма в юрту йоков и бросил его на топчан, обитый человеческой кожей.

— Здесь ты будешь в безопасности, — сказал гонец сердито.

— Спасибо.

— Благодари ее. — Бунтар кивнул в сторону вошедшей Лины. — Если бы не она...

— Нам нужно найти Дартхила, — сказала девушка.

— Я думаю, он справится и один, — возразил кольм.

Бунтар бросил на Аронию гневный взгляд и сказал:

— А тебя вообще никто не спрашивает! Мы найдем его, но позже. Вначале разберемся с йоками: у меня для них подарок.

Бунтар сбросил с плеч рюкзак, развязал тесемки и вынул из него несколько черных пультов с кнопками.

— Что это? — хрипло спросил кольм.

— Это, мой крабоподобный друг, называется бомба, — сказал Бунтар и улыбнулся. — Одна такая штука, по словам дайлов, способна разнести юрту в клочья, а также все вокруг. Мы взорвем лагерь людоедов, а потом найдем риннальдов. Хорош план?

— Хорош, — согласился Арония. — Но наш быстрее. Впрочем, действуй.

— Спасибо за разрешение. — Гонец отвесил кольму театральный поклон. — Но я в нем не нуждался.

Глаза кольма потухли.

— Что это с ним? — спросил Бунтар.

Лина подошла к Аронии и осмотрела его.

— Он жив, наверное, потерял сознание, — сказала она.

— Ну и ладно, его помощь все равно не потребуется. Жди меня здесь, я скоро вернусь.

— А что делать мне?

— Охраняй палатку и не подпускай к ней никого, кроме меня. — Бунтар поцеловал Лину в губы и выбежал из юрты.

Девушка посмотрела на спящего кольма и вздохнула. Взяв в руки автомат, она устроилась около входа в юрту и стала ждать. Шли минуты, но ничего не происходило: по-прежнему лил дождь, по небу то и дело прокатывался гром. Неожиданно для себя Лина заснула. Ничто не нарушало ее сон до тех пор, пока голова не упала на грудь. Вздрогнув, девушка проснулась. Сколько прошло времени, пока она спала? Оглядев палатку, она немного успокоилась: все было по-прежнему, кольм лежал на топчане и не подавал признаков жизни.

Выглянув наружу, Лина увидела лишь сосны. Юрта стояла перед лесом, а вылезти чуть дальше у девушки не хватало духу. Когда капля кислоты упала ей на ухо, девушка вскрикнула и нырнула обратно в юрту, потирая обожженное место.

— Дерьмо!

Ощупывая ухо, Лина услышала быстрые шаги. Она отошла вглубь юрты и уперла приклад в плечо. Длинная тень проскользнула по матерчатой стене палатки и остановилась около входа.

— Это я, не стреляй! — Это был крик Бунтара.

Услышав знакомый голос, Лина вздохнула с облегчением и опустила автомат.

— Входи!

Бросив на землю тяжелую металлическую пластину, Бунтар вошел в юрту и уселся на кривой табурет. Вид у гонца был измученный, на коже виднелись следы ожогов, а одежда частично истлела.

— Дождик на улице сильный, — сказал Бунтар. — Не спасает даже та железная дверь, которую мы открутили от механизма Древних.

Лина заметила в руке Бунтара один из пультов с кнопками.

— Что ты собираешься с ним делать? — спросила она.

— Зажми ушки, милая, сейчас будет что-то! — сказал гонец и надавил на зеленую кнопку.

В этот же момент Лине показалось, что земля ушла у нее из-под ног. Мир сотрясся в ужасной агонии. Все задрожало, юрта начала накреняться и где-то вдали громыхнуло так, что заболели барабанные перепонки.

— Что это?! — в ужасе воскликнула Лина.

— Оружие Древних, — прокричал Бунтар, зажимая уши. — Готовься: сейчас еще грохнет!

Второй взрыв показался Лине гораздо сильнее первого. Юрта покосилась еще больше, где-то недалеко послышался треск древесины, видимо, одна из сосен упала.

После этого прогремело еще пять взрывов. Каждый громыхал ближе предыдущего. Последний взрыв прогремел рядом с юртой. На крышу начали падать комья земли с дерном, воздух наполнился едким дымом и послышался треск охватываемых пламенем деревьев.

— Да кем же были Древние, если создавали такие ужасные вещи?! — спросила Лина, продолжая зажимать уши.

— Не знаю, — сказал Бунтар, поднимаясь с пола. — Но нам они здорово помогли.

— Мне кажется, палатка сейчас развалится, — сказала девушка, опасливо глядя на крышу юрты.

— Нужно уходить в лес.

— А как же кольм?

Гонец бросил взгляд на бессознательного Аронию, лежащего на топчане. Губы Бунтара сжались в тонкую линию, а глаза сузились:

— Пусть остается здесь. Тут ему ничто не грозит.

— Да ты что! — воскликнула Лина. — Если обвалится крыша, то его может задавить обломками! Мы не можем его здесь бросить!

Бунтар почесал правый бакенбард и подошел к Аронии. Вздохнув, гонец взвалил его на спину и немного согнулся под тяжестью груза.

— Тяжелая тварь! — удивленно воскликнул он. — Уходим отсюда!

Лина и Бунтар с кольмом на плечах вылезли из юрты и побежали в лес. Спасительные сосны росли рядом, но дождь поливал землю нещадно. Кислота лилась из облаков сплошным потоком, и невозможно было увернуться. Лина закричала и начала отмахиваться руками, будто на нее напал рой пчел. Бунтару повезло больше: кольм надежно защищал его спину от кислоты.

Добежав до леса, троица устроилась под высокой сосной. Кислотные капли задерживались в верхних ветвях, и под деревом было сухо. Не только файоги облюбовали это место — рядом копошились полевые мыши и насекомые.

Отдышавшись, Бунтар оглядел окрестности, а потом посмотрел вглубь леса:

— Дартхил побежал прямо туда. Этот идиот погибнет под дождем!

Гонец принялся опустошать свой рюкзак, оставляя только самое нужное.

— Жди меня здесь, — сказал он Лине. — Я найду Дарта, и мы вместе вернемся сюда. Если увидишь кого-то, кто не похож на файога, — стреляй!

— Я пойду с тобой!

— Не глупи. Ты не можешь ускоряться, от тебя будет мало проку сейчас.

— Да, но я могла бы... — Лина пыталась что-то предложить, но ничего не лезло в голову. Слова Бунтара обидели ее, но она понимала, что он говорит правду.

Время шло. Бунтар провел пальцами по щеке Лины и сказал:

— Я вернусь. Мы вернемся. Жди прямо тут.

— Но кольм сказал, что Дартхил может справиться и один...

— Не слушай ты эту тварь! — сказал Бунтар, поднимаясь с земли. — Дартхил самонадеянный дурак и... мой друг, я должен помочь ему. Жди здесь и следи за кольмом.

Гонец исчез.

Глава 22

Дартхил лежал на сухой траве, укрытый от постороннего взора высокими кустами. Он наблюдал за деревней риннальдов, которая находилась на противоположном берегу реки. Там шла резня. Йоки охотились на риннальдов и заковывали их в цепи, а тех, кто сопротивлялся, безжалостно убивали.

— Чего ты ждешь? — спросил Сайк, который лежал справа от Дартхила.

— Их слишком много, нужен план.

— Какой еще план?! Ты же быстрый! Давай, помоги им!

123 ... 2122232425 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх