Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За двумя столиками в центре зала — по одному клиенту. Весьма колоритная картина! С одной стороны — сидел настоящий великан. Даже сидя он возвышался над всеми. Лицо его — суровое и дикое — было почти полностью закрыто густой гривой спутанных волос и длинной неряшливой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. С хорошо видимым удивлением он наблюдал за соседним столиком, за которым сидел Аргус Филч. Тот в свою очередь недоумённо разглядывал свою любимицу.
И что, кстати, она там заметила такого уж интересного?
А Миссис Норрис смотрела на приближающуюся к ним компанию — двое подростков, старик и мужчина. Что-то в них было неправильно, и она не могла понять, что именно. Лишь когда они подошли на пару шагов и ласково улыбнулись ей, кошка сообразила, в чем тут дело.
С ее точки зрения, люди делились на несколько категорий. Первая, самая малочисленная — хорошие и слабые. Как ее друг, он же обожаемый Хозяин. Вторая, таких людей больше всего — плохие и слабые. Наконец, имелась третья разновидность, плохие и сильные. К счастью, их было совсем немного, но каждый по возможной вредоносности не уступал сотне из второй группы.
Но эти чужаки явно относились к той группе, о которой Миссис Норрис жалела, что они ей до сих пор так редко встречались. Они были хорошими и сильными. Причем очень сильными, рядом с ними сидящий за соседним столиком добряк-великан, часто подкармливавший её в Хогвартсе, смотрелся бы весьма бледно и совсем не страшно.
Аргус Филч пребывал в полном недоумении. Что случилось, если его любимица, которая считает большую часть людей недостойными внимания существами, а меньшую просто боится, так вьется вокруг этой странной компании? И, кажется, они даже понимают, что она хочет сказать!
Прапрапрадедушка сел за столик напротив Филча, Люпин и Реджи остались стоять, демонстративно положив правые руки поверх левых, к предплечьям которых крепились кожаные наручи с волшебной палочкой. Братик очень гордился, что уже к концу первого дня тренировок его похвалили за сноровку, с которой он стал выхватывать палочку.
Я же присела перед Миссис Норрис. Та уже и не знала к кому из нас ей подойти. Тогда я протянула к ней руки, на что она ответила шипением и выпущенными когтями. И тут же оказалась прижата к ножке стола мощным движением моего фамилиара.
Кошка покорно опустила голову, спрятав когти. Я подхватила её и присела рядом с предком. Крукшенкс ловким прыжком приземлился на грязной столешнице. Миссис Норрис вывернулась у меня из рук — да я и не пыталась её удержать — и села рядом с ним.
Люпин окинул небольшой зал, высоко подняв бровь. Все немногие любопытствующие тут же потеряли интерес к нашему столику и дружно отвернулись, занявшись своими стаканами. Ремус довольно осклабился — у ведьмы под вуалью не выдержали нервы. Она пулей вылетела за дверь.
— Не доверяю я этому Флетчеру, — шепнул мне Ремус, усаживаясь рядом.— Та ещё крыса, хоть и не анимаг. — Тяжело вздохнул, видимо вспомнив Питера Петтигрю.
— А при чём тут этот Флетчер? — тоже шёпотом переспросила я.
— Так ведь это он тут сейчас был. Переоделся в женское платье. Не знал, что я могу его по запаху опознать.
Прапрапрадедушка выразительно посмотрел на нас и начал беседу:
— Так уж случилось, мистер Филч, что фамилиар Ромильды, связь с которым у неё ещё очень остра, привлёк наше внимание к вашей питомице. Ту очень сильно что-то беспокоит в вашей жизни. Что именно — трудно выяснить, когда смысл передаётся через третьи, а то и четвёртые руки. Так что необходима беседа лично с вами.
Филч завис, обдумывая слова предка, потом кивнул каким-то своим мыслям, обратился:
— Э, мистер...
— О, прошу простить — моя фамилия Вэйн. Я — мастер-Целитель. А это мои правнуки Ромильда и Реджинальд Вэйн. — Мы церемонно наклонили головы. — А это их Наставник — мистер Люпин.
— Люпин, а, припоминаю. Вы уже учились, когда я начал работать в Хогвартсе. — Задумчиво протянул кастелян. — Один из Мародёров, если не ошибаюсь? — Он лукаво взглянул на Ремуса, дождался от него подтверждения и снова грустно погрузился в размышления. Так что предку пришлось поторопить его.
Филч говори медленно, иногда повторял одно и то же несколько раз.
Глава 34
Тайны и решения
Случилось всё это лет тридцать назад за пределами магического мира, ибо сквибу, которым был Аргус, не место в мире магов. Он родился в семье чистокровных. Да, тогда у него была другая фамилия. Его семья и сейчас проживает спокойно и счастливо — у них были и другие дети — маги. Нет, они не поддерживают с ним отношений с тех пор, как ему исполнилось семнадцать лет. Тогда стало окончательно ясно, что магия в нём не проснётся. На это так надеялась его матушка! Поэтому и не отдала его младенцем к маглам, а воспитывала его в большой и дружной семье. Он считался на домашнем обучении и не посещал Хогвартс, но все учебники родственников были в его распоряжении. Так что он учился... Вот только зря. Лучше бы он раньше познакомился с правилами жизни у маглов.
Да, именно отец снабдил его магловскими документами и некоторой суммой денег и отправил в немагический мир. И забыл о нём. А юный Аргус оказался в чужом мире один. Этот мир и к своим-то детям неласков, а уж с чужаками и вовсе не церемонился. Так что его избили и ограбили в первый же день. После больницы для бедных, в которой он мучался с полгода, здоровье его так и не улучшилось, а хрупкое телосложение не позволяло ему устроиться куда-нибудь грузчиком. Свою злую роль сыграло и отсутствие хотя бы начального образования — не мог пойти куда-нибудь подучиться и устроиться на работу полегче.
Да, он не прекращал борьбу за свою жизнь. Десять лет — это много или мало для выживания? После того, как он в очередной раз потерял работу, после того, как он в очередной раз лишился угла в маленькой комнатушке, которую делил с почти такими же неудачниками — впрочем, они-то не знали ничего о магии. Счастливые! Таким образом, Аргус решил уйти из этой жизни. Совсем.
Была зима — канун Нового Года, поэтому у него с собой оказался пакет с остатками чьего-то рождественского пира — он уже давно избавился от брезгливости, немного молока в грязном пакете и — удивительно — почти целая бутылка какого-то дешёвого алкоголя. Аргус намеревался уйти куда-нибудь подальше от людей, устроиться в снегу, поесть, потом выпить...
А потом заснуть и больше не проснуться. Кто обвинит его в малодушии? Сытый голодного не разумеет.
Этим планам не суждено было сбыться, хвала Мерлину! Пробираясь по местным посадкам, которые и лесом можно назвать с большой натяжкой, Аргус услышал громкий смех и выкрики. Местные детишки развлекались, кидая снежки, в привязанного к дереву зверька. И уже примерялись камнями, чтобы получить удовольствие от власти над жизнью слабого существа. В другое время, возможно, Филч и не вмешался бы — свои проблемы решить бы, но он определил в растерзанном полузадушенном зверьке полукнизла. И он не смог пройти мимо.
Дико взрев что-то нечленораздельное, он бросился на детей, по дороге ударяя бутылкой о ближайшее дерево, так что получилась классическая "розочка" — подсмотрел в каком-то магловском фильме, когда работал уборщиком в кинотеатре. Те мальчишки тоже видели подобные фильмы и правильно оценили ситуацию — тоже заорали и кинулись врассыпную, надеясь, что он погонится только за одним. А он и не собирался бегать за ними. Упал на колени возле дерева с котёнком и начал перепиливать этим осколком бутылки верёвки. Начинало темнеть, несколько раз он промахнулся и задел острым концом свою руку. Их кровь смешалась. Произошло запечатление. Магией. Это его тогда удивило, но не настолько, чтобы заострить на этом внимание. Важнее было привести зверька в чувство. Аргус согрел немного молока на своей груди, напоил полумёртвого ещё и от голода котёнка. Но нужна была магия, которой у него не было. А Миссис Норрис не выжила бы без подпитки магией, поэтому Филч вернулся в магический мир и поселился в Хогсмиде. Миссис Норрис здесь окрепла и расцвела, а вот её Хозяин не мог найти работу — сквибы также отвергаются обществом, как и маглы.
И вот однажды летом семьдесят третьего года, сидя здесь в "Кабаньей голове", Аргус посетовал на горькую судьбу Аберфорту, владельцу трактира. Тот проникся и свёл Филча с Хагридом, который в тот день как раз сидел в пабе. Тот почесал затылок и припомнил, что кастелян Хогвартса как раз собирается на покой. И пообещал свести Аргуса с директором — профессором Дамблдором. И ведь выполнил своё обещание.
— Угу, — добродушно прогудел великан за соседним столиком. — Мне не трудно было.
Хоть на его столе и находилась добрая дюжина огромных пустых кружек, теперь он опрокидывал в себя стакан мутной белой жидкости. Уже не первый, если судить по уровню в бутылке, стоящей у него между огромных рук.
А Филч продолжал свой невесёлый рассказ.
Так что осенью у замка был уже новый кастелян. И то, что он — сквиб, не слишком ему мешает в работе. Справляется и без магии — в Хогвартсе самая большая община домовиков, ведь он и расположен на месте Силы, и дети пользуются здесь магией.
Вот только иногда болит сердце и щемит грудь. И всё труднее работать, особенно зимой — он теперь не слишком любит это время года, хоть оно и подарило ему его любимицу. Да, для мага пятьдесят лет — не повод для огорчения. Но он-то не маг! И годы тянут к земле. Зелья, рассчитанные на магов, на него не оказывают лечебного эффекта, а специально для сквиба — кто будет стараться? Можно было бы попробовать обратиться за лечением в магловскую больницу — за эти годы Филчу удалось отложить некоторую сумму, но тогда он потеряет хорошее место, а главное — Миссис Норрис будет там себя плохо чувствовать.
А умрёт он здесь — она ведь просто не захочет жить! Такая уж у них связь получилась. Двухсторонняя.
Сколько раз уже он пытался объяснить своей любимице, что с его смертью жизнь для нее не кончится. Миссис Норрис внимательно слушала, но было видно, что она не согласна с обожаемым Хозяином.
Что-то сегодня сердце трепыхается даже хуже, чем вчера... Кошка возмущенно мяукнула.
— Да-да, переволновался я сегодня, — вздохнул кастелян Хогвартса.— Не привык делить с кем-то свои печали.
— И зря! — Резко оборвал его прапрапрадедушка. Филч с изумлением поднял глаза от кружки — забыл, что у его исповеди есть слушатели.
Ремус и брат смущённо отводили глаза — кто бы мог подумать, что гроза всех озорников и хулиганов Хогвартса обладает столь нежным сердцем. Пусть его любовь и направлена всего лишь на питомца.
А я тайком рассматривала Аргуса Филча. Что-то не сходилось в картине его нитей. И тут я поняла — что именно мне не нравится!
— Дедушка Роберт! Нити! — Обратилась я по мыслесвязи к предку. — Они у него есть!
Прапрапрадедушка сразу понял, что я хотела ему сообщить. Вытащил откуда-то свои очки-артефакты и погрузился в изучение, время от времени взмахивая палочкой и накладывая на Филча какие-то дополнительные чары — диагностические? А тот настолько оторопел, что даже не подумал возмущаться.
— Ну-с, молодой человек, — предок с довольным видом откинулся было на спинку стула, но тут же выпрямился, вспомнив о сомнительной чистоте окружающих нас предметов. — Жаль, что ваша семья предпочла держать в тайне появление ребёнка с небольшими магическими способностями. Да ещё и тянула так долго с риском для ваших магических каналов...
— Стоп! — невежливо прервал его кастелян, хлопнув ладонью по столу. — Какие магические способности?!! У меня их просто нет! Я — сквиб, — простонал Аргус, пряча лицо в ладонях.
— Я бы так не сказал, — задумчиво протянул прапрапрадедушка. — Я уже около сотни лет изучаю проблемы сквибов, — пояснил он слушателям, изумленным таким поворотом событий. — С тех самых пор, как в семье моего первого учителя появился ребёнок, лишённый магических способностей. Полностью, а не так, как в этом случае.
И он показал на Филча, делая вид, что не заметил надежды, вспыхнувшей у того в глазах.
— Да вы смеётесь надо мной, — пробормотал Филч, снова опуская голову.
— Делать мне больше нечего, — выразительно хмыкнул предок.— Да сам факт магической привязки должен был навести вас на мысль, что всё не так просто с вашей магией.
— Маглы называют такое скрытыми способностями организма, — негромко произнесла я. — И эти способности проявляются только в критических ситуациях. Или при сильной боли или страхе, при угрозе жизни.
Аргус Филч смотрел на меня, словно у меня выросла вторая голова. А предок одобрительно похлопал в ладоши:
— Роми права, даже у нас пытаются иногда добиться первых стихийных выбросов магии у детей, пугая их.
— Ага — буркнула я. — Как Невилла Лонгботтома. Его тоже в семье считали сквибом и постоянно устраивали ему всякие неприятные сюрпризы, пугая бедного ребёнка. А магия у него проснулась с год назад, когда его уронили из окна второго этажа, ему ничего не оставалось делать, как представить себя мячиком. Вот и поскакал по дорожке. Сам рассказывал на детском празднике зимой.
Я не боялась быть уличённой во лжи — ещё в первой беседе с Реджи о друзьях и знакомых семьи Вэйн всплыла фамилия Лонгботтом. Даже отдалённое родство по линии Блэков нашлось. А в разговоре с мамой о детских приёмах я постаралась выяснить и фамилии тех, кто обычно принимал в них участие. И матушка никак не могла обойти тот факт, что Невилл Лонгботтом впервые появился на них именно зимой этого года.
— Вот-вот, — перехватил нить разговора прапрапрадедушка. — Пробуждение магии сугубо индивидуальный процесс. Иногда он требует особого подхода...
Увлёкшись, предок начал употреблять неизвестные мне и окружающим слова, но в смущении остановился, услышав оглушительный кашель Ремуса.
— Занесло, уж простите старика, — виноватым голосом произнёс он. И только острый взгляд, брошенный им поверх очков-артефактов, не дал мне поверить в случайность происходящего.
— Уже поздно, — подключился Наставник Люпин. — Реджинальд и Ромильда должны поторопиться, чтобы не опоздать в точку сбора.
Мистер Филч с надеждой смотрел на прапрапрадедушку:
— Я могу колдовать? — Робко произнёс он.
— Молодой человек! Не здесь и не сейчас!— Внушительно, с нажимом в голосе сказал предок. — Завтра — понедельник, вот и приходите на приём к моему правнуку в больницу Святого Мунго. — Подал Аргусу прямоугольную карточку, извлечённую из воздуха. — Вы записаны. Я тоже там буду — проконсультирую. Фамилиара тоже можете взять — ей не повредит обследование у специалиста.
Тут он выразительно посмотрел на Ремуса. Тот только понимающе кивнул.
— Мистер Трамп никогда не отказывает в помощи. Никому.
Мы встали из-за стола. Крукшенкс мяукнул, потёрся головой о спинку Миссис Норрис. Та мурлыкнула в ответ, отмахнулась легонько от него лапкой, прыгнула на руки своему обожаемому Хозяину и лизнула его в морщинистую щёку, убирая слёзы, которые текли из его прикрытых глаз.
А Крукшенкс уже привычным прыжком занял место у меня на плечах.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |