Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По лицу Эскеля я не могла понять, как он воспринял мои слова. Некоторое время он молчал.
— Ты все это время была в доме Йеннифер? — снова заговорил он, немного изменив тему.
— Нет. Я была на Хиндарсфьялле. Там Йен купила дом, чтобы спрятать меня, пока я буду учиться, — поведала я. — Дом этот, кстати, теперь мой. Она подарила мне его "на выпуск". Если хочешь, как-нибудь покажу тебе свою башню принцессы.
— Башню? — удивленно вскинул брови мужчина.
— Нет, это просто дом. Но злые королевы же классически заточают принцесс в высокие башни и дракона сажают охранять, — рассмеялась я. — Правда, обычно они там непонятно чем занимаются, а я под руководством дракона, в смысле злой королевы, целую профессию осилила, — все еще смеясь, добавила я.
На этом мы дошли до забора, выстроенного вокруг базара, и я переключила свое внимание на товары. Торговля шла бойко, хоть я и опасалась, что успею под самое закрытие. Между торговыми домиками сновали покупатели, продавцы зазывно рекламировали свой товар. Людской гомон, постоянное хлопанье дверями, звон колокольчиков, смех, ругань и смешение тысячи, порой не самых приятных, ароматов витали в воздухе. Я неожиданно для самой себя широко улыбнулась. Страх перед людьми остался в прошлом, изгнанный еще Эскелем, а теперь, умея пользоваться своими силами и имея множество знаний о мире, я была рада снова, после незабываемого отпуска, окунуться в движущуюся толпу. Я уверенно зашагала в направлении рядов с ингредиентами.
— Ты за чем-то конкретным сюда пришла или просто прогуляться? — спросил Эскель.
— И так, и так, — отозвалась я. — У меня есть план необходимых покупок, но и найти что-нибудь интересненькое я не откажусь.
Тут от Эскеля никто не шарахался, да и я, похоже, в глаза никому не бросалась, что меня с одной стороны радовало, потому что конспирация, и огорчало, потому что неудобно продираться через толпу. В любом случае в такой увлеченной толпе до обыкновенных ведьмака и чародейки дела никому не было, даже если они вообще узнавали в нас представителей этих сообществ. Заглянув в первый же попавшийся "ларек" травницы, я с азартом принялась выискивать нужные мне травы. Особо меня привлекла одна очень редкая травка, в просторечии называемая оскомкой. Невероятно редкая травка, потому как вовремя и правильно собрать ее было очень проблематично. Росла она преимущественно в более северных широтах, и встретить здесь, у берега Понтара, правильно собранные небольшие кустики с засушенными черными ягодками было очень удивительно! Я смотрела на необычайно качественный товар долго и пристально, но вместо радости отчего-то щурилась все подозрительнее.
— Апериарус Класиус, — неожиданно услышала я женский голос, очевидно принадлежащий самой травнице, которая, видимо, закончила обслуживать других покупателей и обратила свое внимание на меня и решила блеснуть знаниями. — Очень редкая и ценная травка, используется во многих противопростудных эликсирах, в большой концентрации работает как обезболивающее и противовоспалительное, а также в своем первозданном виде отгоняет злых духов, если зарыть под крыльцом. Золотая крона за пучок.
Слушала я ее вполуха, о свойствах оскомки я прекрасно знала и сама, а вот на травку пялиться не переставала, и в какой-то момент вдруг осознала, что передо мной искусно сделанная легонькая иллюзия, которая из-за этого в глаза и не бросалась. Вскинув руку, я провела над всем выставленным на продажу подносом с перевязанными бечевкой кустиками, и те тут же поменяли цвет на куда-более светло-зеленый, а ягоды и вовсе покраснели. Оскомка оказалась обыкновенной костяникой. Я подняла взгляд на резко замолчавшую травницу, недовольно кривя губы.
— Г-госпожа чародейка, я... я... — резко побледнев, залепетала женщина.
Я же лишь цокнула языком, разочарованно отступая от прилавка.
— Злых духов изгоняют ведьмаки, у оскомки, и тем паче у костяники, таких свойств нет, — мрачно поведала я ей. — Не вводите людей в заблуждение, — бросила я и, развернувшись, вышла прочь.
Вообще о мошеннице полагалось доложить, и ее бы ждало довольно суровое наказание, но это означало бы привлечение к себе совершенно ненужного внимания. Так что пришлось ограничиться только словесным порицанием. Настроение, конечно, было подпорчено, но не слишком сильно. Все-таки я так долго сидела взаперти, что такие мелочи меня смущали. Зато немотивированной жизнерадостности поубавилось ровно до приемлемой величины.
"От того, что я, наконец, выбралась погулять, мир не стал дружелюбнее, а люди — честнее. Нужно вести себя разумно и незаметно", — напомнила я себе, теперь куда более придирчиво выбирая торговые домики, в которые собиралась заглянуть.
— Что это было? — спросил Эскель, когда мы вышли.
— Иллюзия.
— На что она рассчитывала? — чуть удивился ведьмак.
— На то, что на ее лавочку не польстится чародейка, обучавшаяся у Йен и Трисс, — отмахнулась я. — Следует тщательнее выбирать продавцов.
В процессе выбора я также вспомнила, что разнообразные травы, коренья и прочие хрупкие ингредиенты складывать в пусть и расширенную, но все же сумку, идея была так себе, и озаботилась поиском подходящей емкости.
— Давай, — предложил свою помощь Эскель, заметив, что выбирать с корзиной в руках мне не очень удобно.
Я благодарно улыбнулась ведьмаку, передавая громоздкую, но очень полезную для разнообразных свертков, кульков и мешочков, которые не хотелось мять в сумке, корзину.
— М-м, пирожки! — учуяв запах выпечки, протянула я, разворачиваясь в сторону божественного аромата.
— Бери лучше вон у той женщины, — Эскель кивнул на торговку снедью, стоящую чуть дальше вдоль основного ряда ярмарки, нежели та, к которой я собиралась.
— Почему именно у нее? — удивленно спросила я, двинувшись в нужном направлении. Не доверять ведьмаку поводов у меня, конечно, не было, но интересно же!
— Они у нее сегодняшние, с утра выпеченные, — ответил мужчина.
Ощутив внезапный приступ голода и вспомнив о пропущенном обеде, я купила сразу кулек пирожков. Вонзив зубы в первый из них, я согласилась с Эскелем, что они были наисвежайшие.
— Как ты узнал? — с восхищением поинтересовалась я.
— По запаху, — коротко ответил ведьмак.
— За десять метров в такой мешанине? — вскинула я брови и, увидев лишь мягкую едва заметную улыбку ведьмака, удивилась еще больше. — Кажется, я все-таки плоховато представляю себе способности ведьмаков, надо подтянуть матчасть. Хочешь? — протянула я ему кулек.
Эскель от пирожков не отказался. Так мы с ним, жуя, и двинулись дальше.
— Эх, вот что мне нравится в этом мире, так это пирожки, — призналась я, совершенно довольная этой покупкой.
— В твоем мире таких пирожков нет? — хмыкнув, поинтересовался ведьмак.
— Ты знаешь, вот именно таких нет, — подтвердила я. — Видимо, какой-то утерянный рецепт средневековья или какой-то секретный ингредиент этого мира, но в своем мире я таких вкусных пирожков, как здесь, никогда не пробовала!
— Может, потому что ты просто голодная? — прозрачно намекнул на скорость поедания мной пирожков Эскель.
— Может! Но в своем мире я же их тоже ведь не на полный желудок пробовала! — напомнила я, усмехаясь. Бросив искоса взгляд на ведьмака, я поймала его улыбку и засмеялась сама.
Корзина и сумка постепенно наполнялись запланированными и незапланированными покупками. Хихикая, мы переходили от одной лавки к другой, обсуждая товары, продавцов и покупателей. Ну точнее хихикала я, Эскель лишь ухмылялся, не портя имидж невозмутимых ведьмаков, но шуточки наблюдательный охотник на чудовищ отпускал даже чаще меня, часто отвлекающейся на покупки.
— Не покупай, — неожиданно сказал Эскель, до того участвовавший в покупках не столь радикальными советами.
— Почему? — повернулась я к нему, заинтригованная бескомпромиссной просьбой.
В этой лавке особых ингредиентов мне впервые попались языки утопцев, и я собиралась купить их впрок, несмотря на немалую цену, которую ломил продавец в отсутствие конкурентов. А тут вдруг внезапное "не покупай". Обычно ведьмак сразу говорил о выявленных им недостатках товара и предлагал посмотреть у других продавцов или же намекал торговцу, что за неликвид цены не ломят, но ни разу не рекомендовал отказаться от покупки вовсе.
— За такую цену я тебе сам дюжину утопцев наловлю и языки у них повырываю, — тихо, но с заметным возмущением сообщил мне ведьмак. — Они толпами у озера в Каэр Морхене бегают.
Его слова доходили до меня медленно и как-то по частям, но когда полностью дошли, я просияла.
— Так ты же можешь мне не только языки, но и мозг, и кровь, и трупный яд, и кучу чего еще с них добыть! — похоже, мои горящие глаза несколько устрашили ведьмака.
— Могу, — подтвердил он, хмурясь. — Тебе это действительно все нужно?
— Нужно, — кивнула я, отходя от прилавка. — Я не знаю почему, но части тел утопцев в большом дефиците. Не то чтобы они были так уж часто нужны, но когда нужны, заменить их нечем, а найти проблематично. И я бы еще поняла, если бы какие-нибудь когти королевской виверны приходилось так тщательно искать и так много за них платить, редкая птица! Но утопцы, судя по статистике, чуть ли не в каждом водоеме водятся, а даже вон за языки какие цены ломят.
— Я думаю, это связано с тем, что от воды они далеко не отходят и потому их редко кто убивает достаточно далеко на берегу, чтобы потом было что потрошить, а из воды вылавливать их туши никто не будет, — предположил Эскель.
— Помнится, тогда они далеко повылазили, — задумчиво протянула я, вспоминая свой единственный контакт с этими чудовищами.
— Еще бы! Ты так громко кричала и ругалась, что они не смогли себе отказать в удовольствии тобой подзакусить, — с совершенно серьезным лицом сообщил ведьмак.
— Зато хороший способ выманить! — заметила я, на самом деле слегка смутившись от воспоминаний.
Я бы может так и гуляла бы до самой ночи по ярмарке, но на закате торговый день подошел к концу, ряды пустели, продавцы закрывали свои лавочки, так что пора было и нам сворачивать свою деятельность.
— Ну что ж, почти все, что нужно, купила. Не нашла кое-какую травку, надо будет Трисс озадачить, и части тел утопцев остались за тобой, — подвела я итог, когда мы шагали обратно к лесу, из которого было удобно незаметно открыть портал. — Можно отправляться обратно.
Прогулка хоть и была долгой, и ноги уже, признаться, гудели, но возвращаться в Каэр Морхен не хотелось. Я даже задумалась почему. Сам замок мне очень даже нравился, как и все, что меня там ожидало. Кажется, просто хотелось подольше побыть с Эскелем наедине за пределами моей комнаты и без неусыпного контроля Йеннифер и Ламберта.
— Не хочешь сначала где-нибудь поесть? — неожиданно прервал мои размышления Эскель.
"Ему тоже не хочется возвращаться?" — я перевела на него удивленный взгляд.
— Тут есть пара корчм, в которых можно поужинать, — добавил ведьмак.
"Дура, тебя на ужин приглашают! Хватит молчать!" — обругала я сама себя.
— В Оксенфурте, — ответила я на первым заданный вопрос. — Филь говорила, что ночью там особая атмосфера, а я была там только днем.
Эскель усмехнулся.
— Кажется, надо поскорее привыкать, что ты чародейка, и можешь перемещаться по всему континенту.
— К хорошему быстро привыкаешь, — пожала я плечами. — Это вот отбери у меня сейчас силу, и начнется ад! Так что? Как насчет Оксенфурта?
— Пойдем, — согласился ведьмак. — Только со всем этим неудобно будет, — он приподнял корзину, почти доверху забитую покупками.
— Все это я сейчас в кладовку отправлю в лабораторию, — пообещала я освободить руки. — Надо еще Йен сообщить, чтобы она не думала, что я пропала без вести.
Выудив из пространственного мешка записную книжку и ручку, я быстро написала записку для наставницы, вырвала листок и, сложив, водрузила его на стол Йеннифер в ее комнате. После этого сняла свою сумку с плеча и так же переправив ее через пространство, положила на стол в лаборатории, после чего проделала то же самое с корзиной, забранной из рук ведьмака.
— Завтра разберу, — сама себе наметила план я, возвращаясь в реальность.
— Ловко у тебя получается, — отметил Эскель.
— Столько времени тренировалась, безвылазно сидя на Скеллиге! — усмехнулась я и взмахом руки открыла портал. — Оксенфурт! — назвала я конечные координаты.
Сумерки уже почти кончились, когда мы с Эскелем вышли из-за поворота узенького переулка на одну из главных улиц города. Несмотря на поздний час, здесь и в самом деле было шумно и людно. Побывав здесь днем, я удивлялась огромному количеству разнообразных лавочек и мастерских, куче молодых людей, громкой музыке и веселому гомону, раздающемуся со всех сторон. Сейчас же, почти ночью, город, казалось, стал еще более шумным и разгульным. Огни и музыка лились буквально отовсюду, вместе с шумом подвыпивших компаний и разнообразными, но отнюдь не всегда приятными, запахами. Было ощущение, что тут проходит какой-то средневековый карнавал, но по заверениям Филь, Оксенфурт был такой всегда.
— Вот уж и правда удивительный город! — с интересом вертя головой, воскликнула я.
В темноте он выглядел не так, как днем. Множество зажженных огней не только освещали, но будто согревали город своим теплым светом, а повсеместное ликование и застолье только усиливали эффект праздничной атмосферы.
— Большая часть его населения студенты, — напомнил Эскель. — Уж если какому городу и быть удивительным, так это Оксенфурту.
— Ночью он прекрасен, — все шире улыбаясь, сказала я.
От Оксенфурта я определенно была в восторге и днем, и ночью. Из-за своей шумности и людности, он больше всех других городов напоминал мне о доме.
— Куда ты хочешь пойти? — спросил ведьмак.
— Не знаю, — несколько растерянно ответила я. — Если у тебя есть идеи, веди, — предложила я ему.
Эскель хмыкнул и, кивнув, повел по узким, грохочущим, ярко освещенным улицам будто никогда не спящего города. Вскоре мы уже входили в довольно большой трактир с островерхой крышей, стоящий на пересечении улиц и завлекающий посетителей громкой веселой музыкой и аппетитными ароматами, доносившимися из него.
— А ты умеешь выбрать место, где вкусно кормят, — втягивая носом воздух, отметила я.
— Тут частенько подрабатывают и тренируются студенты кафедры Труверства и Поэзии, может, повезет попасть на выступление, — совершенно неожиданно сказал ведьмак. — Ну и кормят тут тоже неплохо!
Я удивленно посмотрела на мужчину, совершенно не ожидая такого критерия выбора увеселительного заведения.
— Надеюсь, места еще не все заняты, — добавил он, цепко осматривая заполненный народом зал.
Публика была достаточно разношерстной, однако ни откровенно бедных, ни слишком богатых я не заметила. Очевидно, трактир был ориентирован на средний кошелек и образование. Стол мы заняли почти последний, не самый близкий к импровизированной сцене, но дающий достаточно обзора. Нам повезло, на той самой сцене было довольно оживленно, шло приготовление к представлению. Так что мы успели вовремя и даже легко затерялись среди посетителей трактира.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |