Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сегодня они не побегут, — сказал магам Серк. — Последним городом был Мардок, а до столицы осталось лиг двадцать. Предлагаю отвести птиц вон в тот лесок и оставить вместе с Васем. Сами успеем до ночи дойти до Маддриса.
— Крупа осталась на птице Беса, — хмуро сказал Вась. — У нас нет еды.
— У нас есть лишний роп, — возразил купец, — а это мясо! Забьём его, а ты закоптишь. А плодами из его мешка можно завтра накормить остальных птиц. Им будет маловато еды, но один день потерпят. Главное — найти воду где-нибудь поблизости. Нам нельзя идти к столице с птицами, убьют только из-за них, сами мы никому не нужны. Надеюсь, что здесь ещё не дошли до людоедства.
Других предложений не было, поэтому занялись поиском удобного места для стоянки. Полян не нашли, зато обнаружили небольшой ручей. Ропов привязали к крайним деревьям с дальней от тракта стороны леса. Их хотели накормить, но уставшие птицы отказались от пищи и легли на землю, вытянув шеи.
— Долго провозимся с забоем и готовкой, — посмотрев на солнце, озабочено сказал Альт. — Предлагаю оставить это Васю, а самим выйти прямо сейчас. Мы можем спокойно обойтись без пищи два-три дня, но я думаю, что что-нибудь купим. Вряд ли золото совсем потеряло цену, а у нас его много.
С ним согласились, напились впрок из ручья, проверили пистоли и пошли на тракт. Долго идти с пустым животом под палящим солнцем непривычным к ходьбе людям — занятие не из приятных. К тому же каждый по-своему переживал потерю спутников, поэтому шли молча. Часа через два увидели съезд к деревне.
— Недавно проехали всадники, — присмотрелся к следам Сарк. — Судя по отпечаткам копыт, они направились в столицу. Интересно, что там сейчас. Надеюсь, что нашлись те, кто навёл хоть какой-то порядок. Нам лучше войти в неё ночью.
Здесь остановились отдохнуть, после чего зашагали дальше. Шли с час, когда услышали за спиной топот копыт.
— Пятеро, — присмотрелся Альт. — Отойдём на обочину. Если остановятся, поговорим. Может, узнаем, где сейчас нужный нам маг. Если не получится договориться, я убью их магией, а ты подчинишь лошадей.
— Остановятся, — сказал Лодгар и распахнул безрукавку, чтобы она не мешала выхватить из-за пояса пистоль. — Ходоки на тракте — это большая редкость, тем более заинтересуются тем, что в такое время здесь делают чужаки.
Так и вышло. Всадники перевели коней на шаг и остановились.
— Кто такие? — не убирая руки с пистоля, властно спросил уже немолодой мужчина с бритой и ничем не прикрытой головой.
Его спутники тоже взялись за оружие, не спуская с них глаз.
— Приветствую вас, уважаемый наддир! — сказал Альт. — Мы пришли из Эльхара и хотим встретиться с магом Бердом Юдгоем. Не скажете, где его можно найти?
— Зачем вам Чёрный маг? — подозрительно спросил предводитель всадников. — Немедленно бросьте всё оружие!
Внезапно он пришпорил коня и рванулся прочь от своих спутников, которые мёртвыми повалились в дорожную пыль. Испуганных лошадей тут же подчинил Герт.
— Я почувствовал, что мы с ними не разойдёмся, — объяснил Альт купцу. — Подчинил главаря и заставил отъехать от остальных, а их убил. Теперь у нас есть лошади и проводник.
— Правильно сделали, — одобрил Лодгар. — Слишком у нас важное дело, чтобы церемониться со всяким сбродом.
Они взяли себе по коню и забрали у убитых пистоли. После этого состоялся допрос уцелевшего зарбийца.
— Знаешь, где Юдгой? — спросил Альт.
— В своём поместье рядом с Маддрисом, — ответил тот.
— Успеем добраться до темноты?
— Должны успеть.
— Что творится в столице?
— Её поделили те, у кого есть люди и оружие. Я служу одному из них.
— Где берёте еду?
— Годдар Сиддей забрал не всё, крестьяне многое спрятали. Сейчас уцелевших обложили данью.
— В столице можно купить еду?
— Нашим за золото продадут, а вас убьют. Зачем что-то продавать, когда можно взять просто так?
— Веди нас к Юдгою!
— Ни один смертный не сможет войти в жилище Чёрного мага! — ответил бритый. — Я доведу вас до его ворот.
Глава 20
— Кто такие? — спросил приоткрывший калитку дружинник.
— Благородные дамы к барону Монку Саддею! — крикнула сидевшая на козлах Лидия. — Мне долго ждать? Открывай ворота!
— Барон болен. Всем заправляет его сын, а он в отъезде. Подождите, сейчас спрошу у капитана.
— Подчиняй, — посоветовал Сарк, — иначе будем долго объясняться. Я возьму всю ответственность на себя. Уж сына барон не накажет, тем более мёртвого.
Подчинённый дружинник развёл одну за другой створки ворот, и карета въехала во двор замка.
— Почему у вас на воротах только один стражник? — спросила Лидия, спрыгнув с козел.
— Разболтались, — ответил маг. — При мне такого не было. Скажи ему, чтобы отогнал карету к конюшне, я сам покажу, куда идти.
Она взяла у уже покинувшей карету Инги одну из сумок и приказала дружиннику заняться лошадьми. Следуя указаниям Сарка, они отворили нужные двери, прошли пустым коридором и по узкой лестнице поднялись на второй этаж.
— У вас вообще нет слуг? — спросила Инга. — И почему всё такое заброшенное? Кажется, что здесь никто не живёт.
— Замок очень старый, — отозвался маг. — Слуги есть, но немного. Отец не любит многолюдства и суеты. Наверное, кого-нибудь встретим возле его комнат. Раз старик заболел, кто-то должен быть рядом.
Когда дошли до дверей в апартаменты барона, возле них тоже никого не было.
— Подождите здесь, — сказал Сарк. — Сначала я поговорю с отцом.
Он исчез, а через минуту распахнулись двери и из них выбежал невысокий пожилой мужчина явно не благородного происхождения, который с выпученными от ужаса глазами припустил по коридору и с грохотом скатился вниз по лестнице.
— Скотина! — выругалась Инга, которую он стукнул дверной створкой.
— Надо было стать подальше, — отозвалась Лидия. — Если так испугался слуга, как бы отец Сарка не загнулся при виде головы мёртвого сына. Это мы с тобой к нему привыкли. Плакало тогда моё благородство!
— Выражайся, как пристало благородной леди! — попенял ей появившийся маг. — Мой отец крепкий старик, он и так знал, что я мёртв, поэтому не был сильно напуган. Большой радости я у него не вызвал, но просьбу выполнит. Заходите, он ждёт.
В первой комнате никого не было, а во второй, которая оказалась спальней, сидел на кровати старый барон. Видимо, он был в одной рубашке, потому что закутался в одеяло.
— Принимать дам в таком виде против правил, но я болен, а сын торопит, — сказал он девушкам. — Назовитесь своими настоящими именами!
— Я Лидия Макейн, — представилась старшая. — Купила благородство у одного графа на своё родовое имя, но теперь вынуждена от него отказаться.
— И в чём причина? — спросил Монк.
— В их магии, — объяснил Сарк. — Обе получили с моей помощью много силы. У женщин это большая редкость, и будет нетрудно узнать, что ни у одной не было никаких магических способностей.
— Понятно... — задумался старик. — После этого за ними начнётся охота. Но ведь можно не показывать своих способностей.
— Они не смогут остаться незамеченными, — сказал сын. — Дамы, снимите заклинание.
— Никогда не видел такой красоты! — заворожено глядя на девушек, сказал Монк. — На них хочется смотреть без конца! А кто вы, милая?
— Я баронесса Инга Дорак, — назвалась младшая.
— Я могу дать только благородство. Не жалко титула?
— Жалко, — ответила Инга, — но я без труда стану графиней.
— Не торопитесь выходить замуж за графа, — улыбнулся барон, — быть может, станете герцогиней. У герцога Легас есть подходящий по возрасту сын. Вряд ли он устоит перед вашими чарами. Я напишу вам грамоты, нужно только найти сбежавшего секретаря.
— Отец, что ты знаешь о Содере? — спросил Сарк. — Он в своём баронстве?
— А зачем тебе Герт? — спросил старик. — Неужели ты винишь его в своей смерти?
— Я уверен в том, что погиб из-за него! — сказал сын. — Герт должен за это ответить, и они мне в этом помогут!
— Он сказал мне, что ты погиб в Дарме.
— Герт солгал. Это случилось в его замке.
— Граф Фарс тоже подозревал его в твоей смерти и даже отправил мага для разборки. Он заезжал сюда и расспрашивал о Содере. Я не знаю, чем это закончилось, потому что больше его не видел.
— Что за маг? — спросил Сарк.
— Некий барон Альт Докер. Я потом узнал, что он получил баронство от Абера Фарса. Твой друг вернулся из Сормы и сейчас живёт в Туле, во дворце брата.
— Редкое имя... — задумался Сарк. — Я знал одного Альта и даже сам сделал его магом. Это тот вор, которого ты чуть не убила. Может, Абер подобрал его и возвысил?
— Из вора в бароны? — не поверила Лидия.
— Если это для чего-то понадобилось графу Фарсу, то почему бы и нет? Ладно, это сейчас неважно. Так что с Содером, отец?
— Он должен быть в своём замке, только вряд ли вы туда попадёте. Не спеши мне возражать, сначала выслушай. Вчера ко мне приезжал барон Кай Либард. Ты должен знать, что мы с ним дружны. Он узнал о моей болезни и решил навестить, а по пути заехал к Содеру, чтобы попросить его заняться лечением. Своего мага у него нет, да и мы им не обзавелись. Сначала пользовались твоими услугами, а потом как-то не было надобности. Так вот, с этой поездкой ничего не вышло. Когда до замка осталось меньше сотни шагов, кучер повернул карету. Если бы он этого не сделал, Кай выпрыгнул бы и сам убежал бы прочь. Оба его дружинника тоже без приказа повернули коней. Мой друг сказал, что испытал настоящий ужас, а один из его воинов испачкал штаны! Либард не поленился съездить в одну из трёх деревень Содера и узнал, что её крестьяне несколько дней назад возили в замок продукты и тоже не смогли к нему приблизиться. Староста поехал объясняться с управляющим и вернулся с мокрыми штанами. Ты и теперь пошлёшь туда этих девушек?
— Обязательно! — ответил Сарк. — Все те, кого прогнал страх, были не магами. Нужно проверить, как он подействует на нас. Если девушки не смогут подойти, мы уедем, а если смогут, нужно хотя бы с кем-нибудь поговорить и узнать, что там случилось. Уже потом будем думать, что делать дальше.
— Так можно, — одобрил отец. — Твой брат уехал в столицу и вернётся только завтра. Вы завтракали, леди?
— Нет, ваша милость, — ответила Лидия. — Нас пытались отравить в трактире, поэтому пришлось срочно уезжать.
— Об этом и всём остальном, что вам довелось испытать вместе с сыном, расскажете позже, заодно немного меня подлечите. Сейчас найдите моего секретаря. Прежде чем заняться грамотами, он обеспечит вам завтрак и комнаты. Отдохнёте с дороги, а потом займётесь делами. Мне самому придумывать вам родовое имя или есть какие-то пожелания?
— Придумайте сами, — попросила Инга. — Мне ничего не приходит в голову.
— Я думаю, что личные имена оставите свои, — сказал старик. — Будете сёстрами Магги. Грамоты узаконят ваше родство, поэтому можете так и относиться друг к другу.
Первый день наблюдения ничего не дал. Ворота замка Содера оставались закрытыми, а на стене не появился ни один человек. То же наблюдали и следующим утром.
— Мне это не нравится! — заявил Рей Гектор. — Что-то здесь не так. Такое впечатление, что в замке все вымерли.
— И что вы предлагаете, барон? — неприязненно спросил Дар Макгой.
— Давайте пошлём туда Бруза. Он не маг, поэтому не вызовет подозрения. Содер мог видеть меня, но не его. Шевалье может подъехать под любым предлогом, например узнать, как ему проехать в столицу.
— Не возражаю, — нехотя согласился Дар. — Но не должно быть никаких инициатив, только эта проверка!
С проверкой ничего не вышло, потому что Бруз не смог подъехать к замку.
— От стен несёт таким страхом, что я чуть не обделался! — признался он. — Какой-то запредельный ужас, с которым невозможно бороться! Конь тоже запаниковал, но позже меня.
— Теперь проверю я! — решительно сказал Дар. — Раз так боятся лошади, мы с Гаем пойдём пешком.
Маги выбрались из рощи и, не почувствовав страха, подошли к воротам. Гай несколько раз ударил в них сначала кулаком, а потом ногами, но на стук никто не отозвался и во дворе было тихо.
— Давайте я стрельну из пистоля, — предложил он Дару.
— Погоди, — остановил его Макгой. — Кажется, кто-то идёт.
Маль был на кухне, когда услышал грохот ударов. Кто-то изо всех сил бил в ворота. Гадая, кто это мог быть, старый слуга поспешил выйти во двор. Ноги ослабели, и, пока он добрался до калитки, пришлось останавливаться для отдыха. Хорошо, что хватило сил отпереть щеколду.
— Отворяйте сами, — задыхаясь от усилий, сказал старик. — Я ослабел от голода.
Дверца со скрипом отворилась, и он увидел двух молодых мужчин в дорожной дворянской одежде.
— Что у вас случилось? — спросил один из них, посмотрев на лежавшие во дворе тела дружинников.
— Не знаю, — ответил Маль. — Это началось, когда умер барон. Все, кроме меня, стали такими... Они ничего не хотели и не могли делать. Я попытался позвать на помощь, но не смог выйти за калитку. Почему-то стало так страшно, как никогда в жизни! Думал, что помогут крестьяне, но они почему-то не едут. По первому времени пробовал всех кормить, но что я могу сделать один! Люди почему-то очень быстро потеряли силы, а со вчерашнего дня начали умирать. Тела портятся, а у меня нет сил предать их земле...
— Герт Содер умер? — спросил тот же дворянин. — Это правда?
— Я говорил барону, что не нужно ходить к мёртвым, — заплакал старик. — В последний раз он вернулся таким старым, что тут же помер! Я едва дотащил его в подвал, где лежат все Содеры. Господа, вы поможете тем, кто ещё жив?
— Потом, — отмахнулись от него. — Показывай, где у вас подвал!
Слуга, шаркая ногами, повел дворян ко входу в усыпальницу. Когда дошли до приоткрытой двери, они оттолкнули его и сбежали вниз по ступенькам.
— Разве это Содер? — услышал Маль. — По-моему, не похож!
— Кто нам поверит, если вернёмся с такой головой?
— Мы можем пройти проверку магией, но накажут за то, что поверили какому-то старику.
— А что мы можем? Если это действительно мёртвый Содер...
— Есть у меня одна мысль...
— Я не могу! — дрожа всем телом, крикнул Серк Доран. — Господа, идите одни, а я буду ждать в тех зарослях.
На подходе к усадьбе Берда Юдгоя его и ехавшего первым зармийца охватил такой страх, что не могло быть и речи о том, чтобы взять их с собой. Страх сломал магию подчинения, и проводник смог ускакать. Этого не ожидали и не смогли ему помешать.
— Оставайтесь, — согласился Альт. — Только не нужно пока прятаться. Отъедете от усадьбы и подождёте. Если мы сможем договориться с Юдгоем, вам принесут еду.
Над окружавшей усадьбу мага стеной возвышались кроны деревьев большого парка и четыре ещё более высокие башни. Дорога упиралась в ворота, в которые пришлось долго стучать. Наконец послышались шаги и мужской голос спросил, кто приехал и по какой надобности.
— Эльхарские маги к господину Юдгою по важному делу! — ответил Альт.
Калитка отворилась, и из неё выглянул мужчина лет тридцати, с такой же бритой головой, как и у сбежавшего проводника. Увидев лошадей, он захлопнул калитку и, повозившись с засовом, открыл ворота.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |