Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нимфа в камуфляже. Часть 1


Опубликован:
25.02.2008 — 17.02.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но тридцать для эльфа это очень мало,— внесла я замечание.

— Госпожа Иллия...

— Можно просто Иллия,— перебила ее я, не могу больше с этим выканьем.

Эльфийка крепко задумалась, даже складка между бровей проявилась.

— А что? Захочу и буду вас так называть! И вы... ты меня зови Лиссаурой.

— С удовольствием,— честно ответила я.— А можно Лиссой?

— Можно,— мужественно кивнула она.— Иллия, а, сколько тебе лет?

— Двадцать два.

— Ты младше меня, а путешествуешь одна и это никого не удивляет и не вызывает возмущений, что ты слишком молода.

— Это было бы глупо,— согласилась я.

— Я — алхимик и говорят, что неплохой,— Вот как, я ошиблась, она не целительница, а алхимик, теперь можно объяснить присутствие стольких амулетов. Она, скорее всего, сама их и делает.— Я хочу находить новые образцы и творить, создавать нечто новое. Почему я должна сидеть и ждать когда мне исполнится хотя бы шестьдесят? А?

— Что-то мне говорит, что в Бэл'Лион тебя никто не брал,— усмехнулась я.

— Ну да!— кивнула Лисса, теперь она могла немного двигать руками и начала растирать плечи.— Я надела амулет невидимости и отправилась вслед за отрядом. Но меня довольно быстро раскрыли, я же непривычна к походным условиям жизни, но отправить меня назад брат не успел, на нас напали, и был серьезно ранен Владыка.

— Я слышала об этом. Но кто напал на вас?

— Ну-у-у... Э-э-э... Мы считаем что люди,— тихо ответила она и как-то вдруг вся сжалась, будто ожидая от меня грома с молниями.

Я же восприняла это с философским спокойствием, чем несказанно удивила Лиссу, да и себя тоже.

— Люди? А как они выглядели? Маги с ними были?

— Люди как люди, в броне, с мечами. И с ними были эти необычные собаки. А ты не расстроилась, что мы обвиняем в этом преступлении твой народ?

— Ну, я же не отвечаю за все человечество. Возможно, это наемники или просто бандиты. У меня, например, в последнее время, к эльфам большие претензии, но с тобой-то я общаюсь... Так, извини, но это не моя тайна,— сменила я тему, видя, что та уже готова забросать меня вопросами.— А что за собак ты упоминала?

— Я думала, что это какая-то необычная порода, выведенная людьми, но магистр Арвисиан сказал, что несчастные животные были нарочно изуродованы.

Ага, значит, я не ошиблась, и среди приезжих старших был маг, а возможно и не один. Но вот нападавшие меня теперь сильно волнуют.

Около двух месяцев назад вся столица стояла на ушах после одного рейда Темной Инквизиции. Обнаружилось целое сообщество магов, которые проводили эксперименты над разными животными. Они старались совместить различные виды и вывести новые: более сильные, более злые, более неуязвимые или просто более страшные. Потом продавали это богатым аристократам для охраны земель или охоты. Кстати, многие считали, что никакого преступления не было, ведь все делалось "на благо государства и для защиты людей". Сторонники данной гадости были даже в Золотом Конвенте. Я с этим мнением была не согласна. Если ты так жаждешь защитить людей — сиди и создавай големов, а не уродуй чужие творения, я имею в виду матушку-природу. Позиции определились, когда Фрэй (друиды всегда очень щепетильно относились к животным) пригрозил разорвать все дипломатические отношения и поднять вопрос об исключении Такории из Межрасового Совета. Маги были признаны преступниками, а их создания изъяты у "хозяев" и отданы на содержание Школе Знахарей. И вот теперь появились еще какие-то собаки. Откуда? Либо не всех магов поймали, либо не всех животных изъяли.

— Одна из этих собак и тяпнула Владыку?— вернулась я к прерванной теме.

— Тяпнула?

— Ну, укусила.

— Да, прямо в живот.

— А дальше? Что же другие нападавшие?

— Ты не поверишь: они отозвали собак и стали отступать к лесу.

— Ну почему же поверю?.. Наверное, поняли, что сейчас намерения осуществить не могут или посчитали, что одной собаки хватит, а преследовать вы их не смогли, у вас правитель кровью истекает, а к нему даже магии не применишь. Кстати, а почему на него магия не действует?

Лисса замялась, но все-таки ответила:

— Это особенность всей династии Ди.

У меня по этому поводу, конечно, было много вопросов, но, во-первых, она вряд ли стала бы на них отвечать, а, во-вторых, похоже сама толком ничего не знает.

— Ну ладно, особенности так особенности. Итак, Владыка Вирдирион оказался ранен, и вам пришлось срочно искать помощи у своих младших собратьев.

Эльфийка кивнула:

— Мне очень стыдно, но я была даже рада такому повороту событий. Брат на какое-то время забыл обо мне, и я смогла узнать много нового,— воодушевленно начала она.— Я осмотрела Кен'Атари, познакомилась с другими эльфами, узнала больше о людях и даже видела гнома!

Да-а, похоже, ее держали в каком-то монастыре, раз она в полном восторге от таких мелочей. Неудивительно, что та сбежала.

— Но вот Зоррвиэль решил, что пора меня отправить домой,— продолжала меж тем она,— а я не хотела возвращаться. Поэтому воспользовалась одним из амулетов-телепортов и переместилась в город, через который мы проходили до нападения. Но, увы, я не умею маскировать внешность, на меня стали обращать внимание, и очень скоро нашли свои.

У нее было такое несчастное выражение лица, что мне стало, чисто по-женски, ее жалко.

— А как ты к барбету угодила?

— Ты считаешь меня легкомысленной?— неожиданно спросила она.

— Почему ты так решила?

— Я сбежала из дома, а потом от брата...— она с трудом села и протянула руки к костру.— Зоррвиэль говорит, что на мне теперь никто не женится, что никому не нужна жена, не думающая о последствиях и не чтящая наши традиции. Ты тоже так думаешь?

Я никогда не была сильна в утешениях, наверное, потому что этого от меня никто требовал. Поэтому сейчас немного растерялась, но ответила то, что думала:

— Я считаю, что каждый вправе идти за своей мечтой, конечно, если при этом ты не вредишь другим. А по поводу замужества... Я восемь лет прожила среди мужчин и многое о них узнала, так что проверь мне на слово: женщин себе они выбирают не по тем критериям, о каких говорят наши родственники.

— А по каким?— Лисса даже рот открыла от удивления и, наверное, уже записала меня в кладезь премудрости.

— Это ты со своим избранником обсудишь,— хохотнула я,— на досуге.

Эльфийка сначала задумалась, а потом покраснела и тоже рассмеялась.

— Знаешь, было бы не плохо поесть,— сказала она, отсмеявшись.— У меня в сумке есть колбаса и хлеб, котелок я потеряла, когда меня схватило это существо. Жалко.

— Жалко,— согласилась я, протягивая ей сумку,— но могло быть и хуже. У меня, например, вообще ничего съестного нет, разве что король...— я плотоядно покосилась в сторону оного.

— Госпожа Алузалия все время твердила: "Какой он сладенький"!— вдохновлено подхватила Лисса.— Но сладкое портит фигуру, поэтому советую тебе ограничиться колбасой и хлебом.

Ножа не было и я, к немому восторгу Лиссы, использовала "Лезвие ветра". Получилось кривовато, но нас это не заботило и, забыв, все мысли о фигуре, мы с неописуемым удовольствием поедали жирную колбасу и калорийный хлеб.

— Так что же случилось с барбетом?— вернулась я к прежней теме, утолив голод.

— Когда меня нашли, я брата и его товарища усыпила амулетом и снова сбежала. Запаслась провиантом и решила идти через горы в Карракт.

— В Карракт? Через Арфовые горы?— уточнила я.

— Ну да, у меня же карта есть,— она достала упомянутую карту и протянула мне.

Я развернула ее, и Лисса ткнула в небольшую точку на карте:

— Вот из этого города я и вышла,— надпись над точкой гласила Рен'Орис.— Я хотела пройти вот так,— она указала по карте маршрут.

Вот почему она не была знакома с последними данными моей биографии, она по лесу гуляла.

— Лисса,— вкрадчиво начала я,— Арфовые горы самые крутые на континенте и перебраться через них можно только в двух местах: через перевал Мечей и через Рилкий туннель, и если бы ты внимательно посмотрела, то увидела бы знак, которым на карте обычно изображаются непроходимые места.

— Да-а-а, я этого не знала. Но я все равно не жалею о пройденном пути, здесь столько всего интересного.

— Особенно барбет,— поддакнула я.

— Да я его просто спугнула,— беззаботно отмахнулась та.— У нас же такие не водятся, и мне захотелось его исследовать. Сделала внешнее описание, а потом решила узнать, чем питается, и материал как раз подвернулся. Но когда я двигалась через кусты, он меня услышал. Ну а дальше, думаю, рассказывать необязательно...

Я подавилась, когда поняла, что она имела в виду под материалом для исследования.

— То есть, барбет ср-р... сидел в кустах и делал свои дела, а ты полезла его исследовать?!!

— Ну да, такой уникальный момент, но я его видно сильно разозлила.

— Знаешь, если бы ко мне в туалетную комнату влез такой "исследователь", я бы тоже разозлилась.

— Да, ты конечно права, надо было подождать, когда уйдет.

У меня впервые появилась мысль, что родители с братом были, пожалуй, правы, когда не отпускали ее из дома. Но эльфийка не заметила моего скепсиса и восторженно рассказала, кого и что еще видела. В завершении своего рассказа она продемонстрировала растения, перья, клочки шерсти и помет, которые она взяла в коллекцию.

— Поздравляю, будет, что завещать потомкам,— отозвалась я.— И куда ты теперь пойдешь?

— А ты?

— Я по делам, а потом в Такорию.

— А мне с тобой нельзя?

— Боюсь, это будет слишком опасно. Но если ты хочешь и дальше заниматься исследованиями, то тебе лучше вернуться в Кен'Атари, сесть на корабль и отправится во Фрэй. Там очень много разных экземпляров.

Ей моя идея понравилась, прямо-таки засветилась вся от предвкушения. Ну, если ее не перехватят в столице, то во Фрэйе дриады в обиду не дадут, их в тамошних лесах полно.

— Тогда можно я вместе с тобой дойду до Рен'Ориса?

— Но я иду не в Рэн'Орис.

— А куда же? Здесь поблизости больше нет городов.

— Здесь где-то должен находиться дом, хозяйка живет очень уединенно, мне нужно доставить к ней короля.

— Это прекрасно!— захлопала она в ладоши.— Завтра вместе доставим короля и пойдем в Рэн'Орис.

Я подумала, что растолковывать ей что-то сейчас пустое дело, поэтому вздохнула и стала укладываться спать.

— А мы будем выставлять караул?— поинтересовалась она, упаковывая остатки трапезы обратно в сумку.

— Извини, Лисса, но у меня сегодня был трудный день, поэтому страж из меня никакой. Я поставила защитный барьер так, что, думаю, мы в безопасности.

Я завернулась в плащ и легла на импровизированную кровать.

— Ну, раз ты так говоришь...— эльфийка подняла воротник куртки и то же легла спать.

Утром меня разбудил громкий стук и уверенный голос, который называл меня уважаемой и призывал проснуться. Я села, протерла глаза и отыскала источник шума. Недалеко от меня стояла очень колоритная компания людей и эльфов. На переднем плане выделялись красивая молодая женщина — пексинка в шелковом одеянии, справа от нее стоял мужчина, тоже пексинец, в черной одежде и с мечом, а слева уже знакомый мне эльф, тот самый до которого безуспешно пытался докричаться король, кажется, его звали Исиан. За ними стояли еще около восьми эльфов

Я поднялась, стряхивая с одежды иголки и пытаясь привести в порядок волосы. Неужели мне повезло? Но спешить не стоит.

— Чем могу быть полезна?— начала я, не убирая барьер.

— Мое имя Саэка Хитоми,— певуче заговорила женщина.— Мой дом находится неподалеку, и ночью стража видела отблеск костра. Сегодня на рассвете они проверили место и обнаружили вас и... короля. Мне бы хотелось знать: кто вы и что случилось с королем Шеолмином?

— А вы как будто не знаете: кто я?— насмешливо покосилась на Исиана.

— Хорошо, первый вопрос снимаю, госпожа Лацская. Что случилось с Его Величеством?

— У него лодка Эо потонула.

— Что?— задохнулась госпожа Хитоми.

— Он просил вам передать, что: "Лодка Эо утонула, но капитан просил спасти юнгу",— вроде бы правильно вспомнила, даже слишком правильно, если судить по побелевшему лицу адресата.

— Он...ум-мер?— прошептала она.

— Типун вам на язык! Нет, конечно!

— Так что ж ты мне про потонувшую лодку Эо говоришь?!— гневно воскликнула пексинка, в миг, растеряв всю свою невозмутимость.

— Что просили, то и передаю,— буркнула я в ответ. Может, что-то напутала все-таки?

— Так все, хватит!— перебил нас Исиан.— Объясните нормально, что произошло и уберите, наконец, барьер!

— Барьер не уберу,— поразмыслив, ответила я.— Мне не нравится вид ваших эльфов, особенно луки у них в руках.

— А что вы хотели? Они присутствовали на похоронах стражей, которых вы убили.

— А я была при короле, которого вы предали,— злобно парировала я. А что, им значит можно гадости говорить, а ты, Иллия, — молчи?! Не на ту напали!

— Что ты сказала? Я личный телохранитель короля...— он ударил по барьеру, но тот, естественно, не исчез, а я, естественно, и не думала останавливаться.

— Я знаю, Исиан, Его Величество звали тебя, когда Ясариэт с сотоварищами пришли его убивать.

— Я догадывалась, что что-то с этим советником нечисто,— сказала госпожа Хитоми,— и предупреждала, что около Шеолмина есть змея.

Исиан молчал, только уголки губ нервно дергались. Я решила нанести последний удар:

— Кстати, госпожа Тамиль, которую вы так заботливо приказали сопроводить, шла убивать вашего сюзерена,— он закрыл глаза и, кажется, зашатался.— И те два эльфа, у дверей его комнаты, погибли потому, что исполняли ваш приказ.

— Жестоко,— отозвалась пексинка.

— Не-э-эт,— потянула я,— жестоко это когда, рискуя своей шкурой, спасаешь чью-то задницу, а в благодарность получаешь пыточный застенок и клеймо убийцы! А все, потому что кто-то не захотел пошевелить мозгами и сопоставить факты, чтобы увидеть правду. А, может, вы вовсе и не хотели сопоставлять, ведь тогда придется признать, что перворожденные не так уж чисты, что и на них есть грязь лжи и предательства, которая считается присущей лишь младшим расам!

— Да-а, здорово вы обидели девочку,— прокомментировала мою истерику госпожа Хитоми.

Мои крики разбудили Лиссу, она подскочила на лежанке и стала дико озираться по сторонам.

— Иллия, что случилось? На нас напали?! Кто они?!

— Идиоты!— в сердцах ответила я.

Появление старшей эльфийки произвело впечатление. Все: и эльфы, и люди — уставились на нее как тролли на арфу, та смутилась и сказала:

— Доброе утро,— потом заметила мою хмурую физиономию и, погрустнев, заметила:— А, может, и недоброе.

— Мы отклонились от главной темы: что с Шеолмином? Он болен?

Я по-прежнему была зла на эльфов, но решила пощадить влюбленную (теперь я знала, что влюбленную) женщину, и в который раз пересказала историю отравления короля и последовавший за этим "Стазис".

— Потом я встретила госпожу Лиссауру, и она одолжила мне мирриум, которым и воспользовалась,— закончила я свое повествование.

123 ... 232425262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх