Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Грифы вздрогнули, вспомнив о том, какие разрушения оставило после себя то заклинание. Зато вечная дилемма о том, что будет если сварить русалку получила практический ответ. Это не считая просеки в Запретном лесу, и обрушенной горы. Гигантский кальмар тогда за малым не попал в раздел закусок к пиву, а многие зрители турнира заикались ещё два дня.
— Эх, были времена.
Тем временем, пока отряд приходил в себя из Последнего зала раздались шаркающие шаги, и судя по звуку, принадлежали они весьма крупной особе. Это оказался собственно сам Хванин Залупыш. Здоровенная мумия под три метра ростом. Вместо левой руки длинное лезвие серпа. Правая рука имела шесть когтистых пальцев. А голова — череп шакала в головном уборе фараонов.
— Это что за отрыжка Анубиса? Ой, мать-мать-мать...
Дин и Фей тут же кинулись отвлечь монстра от едва пришедшей в себя Ли и защищающего её Фомы. Рендал впрочем не сплоховал, создав у себя в руке дротик тьмы, он метнул этот снаряд в нежить. Но лич сумел отбить косой-рукой атаку чемпиона, а сам тут же поднял рядом с собой две мумии из наиболее целых трупов.
— Проклятие, да он себе приспешников поднимает.
Тут раздался голос самого лича.
— Свежее мясо в моей могиле. Я смогу вновь ожить.
— Вали некрофила!
Четвёрка грифов с неуёмной яростью накинулась на мумию, посохи боевиков стали ощутимо бить лича и сдвигать в нужную для атаки чемпиона сторону. Внезапно мимия-лич выдал ядовитую отрыжку. Впрочем Дину это не помешало заблокировать косу мертвеца, когда Фома задержал дыхание и кинулся через облако на нежить, сжимая в руках призванный меч тьмы. Полоса тьмы рассекла мертвеца пополам от макушки до задницы. С утробным хлюпом мумия завалилась на пол.
— Замечательно, похоже это и есть Хванин Залупыш, но как же он мутировал.
— Ты прав, Дин, стоит доложить об этом султану и архимагу.
Девушки с омерзением рассматривали тело поверженной мутантной нежити.
— Это похоже на то, что рассказывал Дуринах о хаосе.
— А мы сокровищницу будем смотреть?
— Ли, ты — гений.
— Пойдёмте уже.
Где-то в пустыне
Гарольд Певерелл ехал верхом, точнее их базовый шатёр находился на повозке, а сам некромант сидел в столовой во главе стола, но поелику повозка слегка шатала шатёр, то это создавало эффект укачивания. Благо грифы не болели морской болезнью.
— Ваше Величество! Ваше Величество!
Гарри очнулся от того, что кто-то громко голосил в большом обеденном зале Хогвартса. На вид это нечто походило на родича Чебурашки, только имело фиолетовый мех, огромные испуганные глаза, как у Добби и четыре уха.
Некромант напряг память и вспомнил, что это его дворецкий, которого они в своё время призвали вместе с Колином и остальными гриффиндорцами.
— Лунтик, какого хуя происходит?!
Недовольно пьяный голос и соответствующие симптомы похмелья прилагались, но Лунтик их проигнорировал. Более того вслед за Лунтиком в зал вбежала толпа слизеринцев и преклонив колени стала умолять императора защитить их.
Коекак поднявшись с трона Гарольд извлёк из за него своё боевое копьё и костяной щит.
— Кто звал императора Певерелла? Что происходит?!
Лунтик семь раз отбив головой каменный пол вытянулся во фрунт и чётко доложил.
— Ваше Величество, на нас напала армия маринованных огурцов Чернобыльского Княжества.
Гарри с досады плюнул на пол.
— Опять этим мутантам не живётся спокойно.
Тут отварилась дверь до императорских около главного стола и оттуда вышла Джинни вместе с их детьми.
— Любимый, веди нас на войну!
Гарри воспользовался возможностью чмокнуть свою жену в щёку. Тут в зал завалились представители Хаффлпаффа и Равенкло заносящие первых раненных и оказывающие им помощь.
— Не бойтесь мои подданные, я защищу вас. Победю этих гадов и Хогвартс снова будет в безопасности.
Гарри вместе с семьёй выскочил из зала к главным воротам Хогвартса, где Билл Уизли уже собирал всю химерическую кавалерию.
— Доброе утро Билл, как наши дела?
Билл вытянулся во фрунт и выдал.
— Здравия желаю, ваше Величество. Рон и Гермиона при поддержке оборотней и боевых зайцев с тяпками сдерживают авангард врага. Я вывел почти всех наших покемонов для каварелистской атаки.
— Молодец.
Рядом на мётлах пронеслись небесные игроки. В ухе у Гарольда раздались приветствия от мётельной авиации. Вскочив на своего драколича Гарольд Джинни и их дети предстали перед войском Хогвартса во всём блеске.
— Мои верные подданные, я не скрою, что враг силён. Но я буду биться вместе с вами бок о бок и мы победим. Вперёд! В атаку!
Объединенное войско Хогвартса и прибывающих сил Министерства и Аврората ударило армии маринованных огурцов во фланг, в то время как пехота из магов, оборотней, друидов и демонологов под предводительством Рональда и Дадленда.
— За императора!
Вот Лунтик верхом на пикачу влетает первым во вражеские порядки. Гарольд и вовсе предпочёл приземлиться в самом центре вражеского построения. Драколич сразу же своим весом раздавил множество маринованных огурцов. Воздух заполнился запахом рассола, вытекающего из ран огурцов.
— Водкаменти.
Из копья-посоха некроманта в огурцов ударила мощная струя самогона сбивая врагов напрочь. Огурцы сходили с ума. Домовые эльфы в роли скаутов и лучников осыпали врагов стрелами и выстрелами из ПП. Маги верхом на покемонах расширяли брешь между основными силами и арьергардом врагов. Но в тот самый момент, когда огурцы дрогнули в воздухе раздалось натужное гудение моторов. Это летели десантные самолёты.
— Выпускайте драконов. Мётельная авиация перехватите говновозы с помидорками.
— Так точно ваше императорское величие!
Небесные игроки вступили с поединок с авиационным прикрытием десанта. На астрономической башне старикан Филч радостно угнездился на месте стрелка зенитной установки.
— Наконец-то, как в 44 покажу вам чего стоит старина Аргус Филч Соколиный Глаз.
Огонь из зенитки дал ощутимые плоды. Бомбардировщики врага и десантные самолёты стали падать один за другим. Между тем арбузная бомба упала на магазин "Сладкое королество" и уничтожило его полностью.
— Драколич, дыхание смерти.
Драколич выпустил по отступающим врагам шикрокий конус некроэнергии. Маринованные огурцы стали взрываться, обозначая тем свой конец. Но битва только вступала в самый разгар. На горизонти виднелись полки маринованных ананасов, а в дали мощно переваливались воины маринованного сала.
— Приготовьте коктейли молотова. Выбейте десант помидорок в Запретный лес!
— За Хогвартс! За Гриффиндор!
Проснулся Гарольд от мощной оплеухи Джинни.
— Просыпайся, любимый мой алкаш, на караван напали. Некромант не растерявшись выскочил из шатра, спрыгнул на землю и тут же призвал своих скелетонов. В реальности нападающие тоже оказались экзотическими: прямоходячие коты, огромные личинки, стервятники похожие на двухголовых птеродактилей и какие-то прыгучие бешеные дикобразы.
— За Гриффиндор!
Гриффиндорцы при поддержке своих призывников и лутанцев смогли отбросить врага от самих повозок. Враги перегруппировались и пошли в новую атаку, но их натиск разбился о разъярённых грифов, как волны о берег. Немногие выжившие, сохранившие способность быстро бегать отступили в пески.
Караванщики стали проверять свои потери. Грифы помгали им. Тут и выяснилось, что сам орден получил потери. Старик Жид попал под случайный дротик, и теперь сидел прислонившись к колесу своей повозки, глядя на собственные кишки, выпавшие из распорото брюха.
— Кхе-кхе-кхе... вот и всё, Ронни, славная была заварушка.
Жид замутнённым взглядом уставился на друида, в то время как остальные гриффы вспоминали лечебную магию. И искали заживляющее зелье.
— Не старайтесь... кхе-кхе-кхе...
Старик выплюнул сгусток крови.
— Я уже отбегался по этому миру. Кхе-кхе-кхе... пора в лучший...
Он снял из последних сил некий амулет у себя с шеи передал его невидящим жестом Рональду.
— Кхе-кхе-кхе... На, Рыжий, тебе это понадобиться... Кхе... я... мне он больше не поможет...
Старый Жид обмяк, а из его глаз ушла жизнь.
— Покойся с миром, приятель. С тобой было весело торговаться.
Грифы молча обнажили головы, в то время как Рональд аккуратно закрыл покойнику глаза. Орденцы выдержали минуту молчания по павшему, а после обернулись на тихий вздох Декарда Каина. Мистик качал головой в печали и сожалении.
— Сколько мы с ним вместе попутешествовали в своё время. Отбегался, друг. Покойся с миром, старый плут.
Мистик запалил магический огонь, в котором тело Жида рассыпалось невесомым пеплом.
— Надо бы памятник здесь соорудить.
Некромант молча кивнул. Гарольд первым направил свой жезл в сторону песков. За ним последовали остальные гриффиндорцы. Пески всколыхнулись и из-под земли взметнулся к небу здоровенный кусок раскалённой породы. Взметнулся, чтобы застыть странным обелиском, где на единственной гладкой поверхности выступил барельеф Жида со змеёй у его ног. И надпись о том, что здесь случилось была там же.
Только ближе к вечеру орденцы вспомнили про медальон Жида, переданный Рону. Свиток определения показал следующее.
Название: Удача Жида.
Класс предмета: легендарный.
Тип предмета: амулет.
Описание: легендарный амулет торговца Жида.
Ограничения: нет.
Бонусы: увеличивает удачу и харизму владельца в два раза. Наделяет владельца навыком "Мастер-втюхиватель". Повышает навыки: убеждения на 27%, угрозы на 19% и взятка/подкуп на 64%. Отклоняет каждую четвёртую физическую атаку в ближнем бою. Повышает выносливость владельца на 22%.
— А амулетик-то полезный.
— Мы ещё не смотрели, что там у Жида в телеге собрано.
— В любом случае всё это осмотрим по прибытии в город.
Примечания:
(1) Очистка воздуха — заклинание, латынь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|