Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сразу после наступления темноты мы опоили моих помощников дающим неуязвимость от сонного газа зельем и наказав Стоуну держаться настороже, я отправился творить тёмные дела. Ведомый мной отряд летучих демонов взмыл в небо и полетел похищать невинных девиц.
Преспокойно долетев до Цитадели и не всполошив магическую стражу, я разместил свой отряд на крыше самой высокой башни, куда практически не достигали манящие запахи пищи. Летуны чутко реагировали на скопившуюся здесь добычу и едва слышно порыкивали, предлагая поохотиться. Хорошо еще, что я покормил их, а то могло бы быть худо. В узде бы я их кровожадные порывы удержал и они бы с места без моего приказа не двинулись, а вот повлиять на их эмоции не смог бы. И варги тотчас неладное почуяли бы.
Оставив остальных демонов дожидаться меня, я избегая хорошо освещенных мест долетел до нужного мне окна и вцепился когтями в край подоконника. Шумной, очень шумной вышла моя посадка. Будь Кара в комнате не миновать переполоха.
Заглянув в окно, я убедился, что девушки на самом деле нет. Оно и к лучшему. Ночью прохладно и вернувшись, Кара непременно прикроет ставни. А пока проникнуть в комнату можно без труда. Чем я и воспользовался для того чтоб оставить письмо. А чтоб девушка не оставила его незамеченным, стянул со стола скатерть и постелил её на пол прямо посреди комнаты. А сверху положил свёрнутый втрое лист бумаги, скреплённый моей печатью.
Решив, что дело сделано, я вернулся к остальным демонам. Чтоб сразу же отправиться в новый полёт. К конюшне. Только троих помощников с сбой захватил и сразу же перебрался на крышу приземистой конюшни. Остальные остались на старом месте дожидаться моих приказов. Достаточно будет только крикнуть им, когда придёт время и завертится здесь карусель...
Способность летунов общаться совершенно беззвучно для человеческого уха оказалась для меня очень полезна, ибо не раз мне пришлось одёргивать своих собратьев по шкуре, не давая им совершить непоправимую глупость. Например, пролететь через хорошо освещённый участок между двух зданий. Или напасть на бродящую повсюду добычу, коей представлялись обитатели Цитадели.
Устроившись на крыше, я освободил двух летунов от их груза: сеть растянул на черепице, а мешочек со стеклянным шаром взял себе. После чего велел своим помощникам сдвинуться подальше. От греха. А то не дай боги сорвётся что-нибудь из-за повышенной восприимчивости варгов к чужим эмоциям. Лучше уж издалека действовать.
Притаившись в тени, я сидел, настороженно прислушиваясь ко всем доносящимся звукам, и ждал, когда Кара обнаружит моё послание. И гадал, поверит ли она написанному. Вернее тому, что это на самом деле я предложил ей встретиться через час возле конюшни.
Пришла... Спокойно так, как на прогулке, подошла конюшне и огляделась. Меня, конечно, не увидела, а то бы сильно испугалась. Не мешкая, я швырнул на освещённую лампами площадку между зданиями где остановилась Кара шар с усыпляющим газом. И прокричал приказ сидящим на другой крыше летунам бросить вниз мешочки с шарами.
Поваливший во все стороны густой дым в мгновение ока заполонил промежуток между зданиями и погрузил Кару в сон. Девушка не ожидавшая нападения не успела отреагировать и глотнула превращённого в туман зелья. И сделав, четыре шага рухнула наземь. Цапнув сеть, я рявкнул на затаившихся летунов и бросился вниз. Стремительно опутав Кару тонкой сетью, я содрогнулся от дрожи вызываемой гулкими ударами колокола. Тревога прозвучала. И у нас не оставалось ни одного лишнего мгновения.
Я отдал мечущимся в небе летунам новый приказ, и они ринулись в заполоняющий внутренний двор Цитадели туман, распространяя жажду крови и убийства. Мои помощники сеяли хаос. То здесь, то там начали раздаваться дикие вопли варгов получивших эмоциональный удар. Но мне не до игр было — подхватив вчетвером Кару, мы поднялись вверх и понеслись на восток. Проскочили над стеной и, снизившись, помчались невысоко над землёй.
До цели было ещё далеко, но уже тогда было ясно, что план удался. Мы выбрались за защитный периметр и теперь нас не остановить. Да и прежде защитникам Цитадели нужно с создающими панику демонами разобраться. А это даст нам необходимый отрыв.
Почти в милю, которую мы преодолели, прежде чем нас остановил охранный периметр. Но это было ожидаемое мной препятствие. Я и не надеялся что маги, поднятые по тревоге с поднятием щитов долго тянуть будут. Главное что из-под защитного купола успели выскользнуть. А с этим справимся.
Опустив Кару на землю, мы отправились обратно. Подлетели к Цитадели и я приказал демонам распластаться на земле и ждать здесь добычу, которая выскочит сюда. Недолго. А если никто не появится, присоединяться к остальным и ловить пропитание в каменном улье.
Покинув своё крылатое тело, я открыл глаза и обратил на себя малое исцеление. Особой пользы от этого нет, но хоть застоявшуюся кровь немного разгонит.
— Готовься, — сказал я Стоуну, заскакивая на коня и хватая второго за повод.
И погнал своего скакуна к охранному периметру Цитадели. К тому месту, где за сдерживающей стеной на земле лежала Кара. И мчался во тьме, пока в туманную стену не влетел сходу. Хорошо еще, что сопротивление охранного полдога постепенно нарастает и гасит скорость проникающих в него живых или магических существ, а не является подобием твёрдой стены как защитный периметр. А то мой конь убился бы о возникшую перед ним стену, а я сломал бы себе шею, навернувшись с него.
Спрыгнув наземь, я отправился сквозь туманную стену пытающуюся сдержать меня. Да только Цитадель не замок Тила, и использовалось здесь заклинание не высшего круга. Мой защитный амулет успешно гасил магическое воздействие и никакой проблемы преодоление охранного периметра для меня не составило. Туманные струи текли по льдистой плёнке окружившей меня и словно соскальзывали с неё.
Добежав до Кары, я освободил её от сети и, подхватив на руки, бросился к коням. Быстро преодолев охранный периметр, достал руну и обратил на Кару заклинание средних ран.
Вздрогнув, девушка открыла глаза и непонимающе повертела головой. Я мигом создал шарик магического света, поняв, что Кара не разглядит ничего в полутьме.
— Дарт?! — обрадовано воскликнула Кара. — Но как ты здесь очутился? И что происходит? Где мы? — сообразила она, что находится не в Цитадели.
— На свободе мы, — ответил я. — Из Цитадели выбрались и теперь нужно быстро убраться отсюда пока погоню не снарядили. Переполох в Цитадели небольшой отрыв нам дал, но именно что небольшой.
— Погоню точно отправят, — согласилась Кара. — Хранительница вне себя будет от твоих проделок. Лучше тебе не попадаться.
— Ты сама верхом сможешь ехать?
— Да, я уже в порядке, — торопливо кивнула девушка. — Справлюсь. И магический свет можешь убрать — я уже перешла на истинное зрение.
Не медля более, мы отправились в путь. Домчались до стоянки, где к нам присоединился Стоун со сменными лошадьми и уже втроём устроили бешеные скачки. Шестьдесят миль до побережья мы одолели за ночь. Без привалов и роздыхов, останавливаясь только чтобы пересесть на другого коня. И только когда добрались до корабля, смогли позволить себе отдых.
— Так это и есть ваша супруга? — тихо спросила у меня Трис, с интересом рассматривая Кару. — Настоящий варг?
— Да, — улыбнувшись, ответил я и обратился к Тимиру: — Капитан, теперь идём в Талор.
— Хорошо ваша милость.
— Пойдём в каюту, — предложил я Каре. — Там можно отдохнуть и поговорить.
— В Талор? — полюбопытствовала Кара, когда мы добрались до моего пристанища на этом корабле.
— Да. На рейде встанем и попробуем договориться с твоим родом.
— Да не переживай ты так, ничего тебе за нападение на Цитадель не сделают, — уверила меня зеленоглазая прелесть. — Если бы сразу поймали, то сгоряча отделали бы тебя, а теперь ничего не будет. Ты ведь теперь к благородному сословию принадлежишь, и без разрешения совета кланов никто на тебя руку не поднимет. А осведомлять совет кланов о происшествии Хранительница точно не будет. Не жаловаться же ей на то, что ты нашу надёжную охрану облапошил и свою жену освободил?
— Я не о том волнуюсь. Эстер сказала, что тебя казнят из-за меня.
— Вот интриганка! — обозлилась Кара. — Мало того что родную племянницу как преступницу под надзор упекла, так ещё и сыграла на этом. Совсем уже с ума сжилась со своими дворцовыми интригами, всё в хитрую игру обратить норовит.
— Так что она меня обманула?
— Не совсем. У нас есть такой обычай. И казнят виновную в его нарушении тоже. Вот только наказания для похитительницы чужой добычи должна потребовать прежняя владелица. А Мэри так никогда не поступит.
— Славно, — обрадовался я такому счастливому исходу дела. — Как гора с плеч.
— Откажу ей в доверии, — решительно проговорила Кара. — После такого иначе нельзя.
— Ты о чём? — не понял я.
— Эстер потеряет право принимать решения за меня, — ответила девушка. — Которым она обладала как старшая родственница. Ты показал, что её суждение было ошибочным, а я была права. — Видя, что я продолжаю недоумённо пялиться на неё, она пояснила. — Эстер пыталась доказать мне что на самом деле я тебе даром не нужна. Что воспользоваться моментом ты не откажешься, но только в своё удовольствие. И быстренько откажешься от меня, как только возникнут сложности в виде испытаний и больших проблем.
— Глупая у тебя тётка, — констатировал я. — Кто ж откажется от такого счастья как ты?
* * *
Возвращение домой было быстрым. Коня Мэри бросила у перевала как ненужную и бесполезную обузу. Путешествовать верхом удобнее, а вот добраться до конкретной цели в короткий срок проще по небу. А цель была известна. Непродолжительные поиски вывели девушку на след беглеца. Мэри даже не надеялась, что вот так сразу же ей улыбнётся удача. А оказалось, что в первом же месте где она предполагала отыскать ниточку, ведущую к Дарту, удастся напасть на настоящий след. В деревушке Верден жители наперебой рассказывали о её добыче не так давно заглядывавшей в гости. И уехавшей с дядей. В Талор. Столицу Элории.
Такие рассказы поначалу смутили Мэри. Дарт похоже совсем не скрывался и не опасался что она отыщет его. Хотя рассказы о поездке в Талор могут быть хитростью, долженствующей обмануть её. Но может быть что он действительно не прячется и отправился именно туда куда сказал... И Кара права, предполагая что не по своей воле он удрал тогда...
" — Это было бы просто замечательно, — подумала тогда девушка, воспрянув духом".
Однако на самотёк всё пускать нельзя было. Не мчаться же домой на крыльях радости, услышав обнадёживающую весть. Слова требовали поверки.
Мэри проследила весь пути Дарта и его дяди до городка под названием Тарин. В котором следов отыскалось ещё больше, так как Дарт оказался весьма известной в этих местах личностью. Его даже оттирающиеся у городских ворот стражники знали. Они-то и поведали историю о юном маге выбившемся в люди. Обо всех его похождениях рассказали. И о старых и о недавних. Включая неудавшуюся женитьбу на местной красавице. Но главными были известия о том, что заезжавший ненадолго Дарт набирал дружину, а после того как управился с делами покинул город. Своего старого друга — десятника городской стражи и ещё нескольких человек уговорил к нему на службу перейти и уехал. В Талор. В этом стражники были единодушны, так как сами это слышали. Но почему именно в Талор внятно ответить не смогли. По их словам выходило, что то ли этот город теперь вотчина Дарта, то ли там дворец у него имеется. Возле королевского. А то и вовсе усадьба подаренная королём.
Столь путаные объяснения стали понятны когда выяснилось, что всё это стражники узнали во время пьянки которую устроили их оставляющие службу товарищи. На такое свидетельство полагаться было нельзя и Мэри пришлось пойти на довольно опасный шаг. Она встретилась с ещё одним приятелем Дарта. Савором.
Старость не лишает магической силы, а потому эта встреча несла в себе толику риска. Но Мэри понадеялась, что дарованные Арис способности помогут избежать неприятностей, даже если маг решит устроить охоту на наглого варга пожаловавшего за своей добычей в Империю. Однако и тут всё вышло как нельзя лучше. Старенький маг спокойно отнёсся к появлению на пороге его лавки варга и рассказал всё что знал о планах Дарта. И напоследок даже пожелал удачи в его поисках. Посоветовав не упускать добычу, которая сама лезет в лапы.
Такое поведение мага очень походило на тонкую издёвку или хитрый подвох. И это заставило Мэри тщательно проследить путь Дарта до самой Элории и лишь за перевалом, удостоверившись в правдивости Савора оставить коня и полететь домой.
А дома никого не оказалось...
— Аннет, а где Кара? — спросила Мэри, не ощутив присутствия сестры в доме несмотря на поздний час. — Неужели так допоздна на службе задерживается?
— Ах нет, леди что вы, — замахала руками принявшаяся хлопотать вокруг служанка. — До заката она обычно со службы возвращается. А если задержится когда, то заранее меня предупреждает, что так будет. Да только сейчас её ваша тётя куда-то по срочному делу отослала. И наказала вам передать, что б как объявитесь, обязательно к ней заглянули.
— Понятно... — протянула Мэри, стягивая с себя дорожную одежду, и поинтересовалась: — А Дарт здесь не появлялся?
— Был, — кивнула Аннет. — Как раз вашу сестру застал. Цветов прислал, а потом и сам заявился. Разодетый такой весь, точно франт. Леди Кара его приняла и вскорости они вдвоём в город ушли.
— Значит был здесь негодный мальчишка... — не удержалась от улыбки девушка.
— Да, был, — ещё раз подтвердила Аннет. — Но только однажды. Больше после того раза я его не видела.
Успокоенная словами Аннет, Мэри искупалась и отправилась спать, не терзаясь больше сомнениями и глупыми мыслями о подлом предательстве совершённом Дартом. Очевидно, что его вина в том гнусном побеге не так велика иначе он и близко не подошёл бы к её дому. Хоть с цветами, хоть с подарками. Так что можно рассчитывать на лучшее...
Ближе к полудню следующего дня, хорошо отдохнувшая девушка отправилась с визитом к своей тёте. Эстер ведь явно неспроста такие строгие указания Аннет оставила, чтоб та не позабыла передать своей хозяйке её слова. Какое-то действительно важное дело потребовало встречи.
Глава Тайной стражи встретила Мэри неприветливо. Зыркнула из-под сдвинутых бровей и буркнула: — Садись, поговорить нужно.
— У тебя что-то случилось? — поинтересовалась Мэри, усаживаясь в кресло напротив тёти.
— Случилось, — проворчала Эстер.
— Что-то серьёзное?
— Серьёзней некуда, — ответила Эстер и внимательно посмотрела на племянницу. — Тебя ждёт испытание.
— Какое испытание? — нахмурилась девушка.
— Суровая проверка стойкости и выдержки, — пояснила Эстер.
— К чему ты ведёшь? — настороженно глядя на Эстер поинтересовалась Мэри. — С Карой что-то случилось?
— Да, — кивком подтвердила подозрения девушки Эстер.
— Она погибла? — глухо спросила Мэри, едва ли не впервые в жизни испугавшись чего-то.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |