Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Книга 4(1/2)


Опубликован:
07.08.2015 — 07.08.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Первоначальный вариант четвёртой книги о приключениях Дарта. (Не завершено! В наличии лишь половина или немногим больше от полноценной книги.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поразмыслив Мэри приняла решение попробовать поискать следы Дарта в Империи. У родственников и старых друзей. Ну не может же быть, чтоб он совсем бесследно исчез не оставив ни единой зацепки. Но напоследок следовало заглянуть в Талор и убедиться, что Дарт там не появлялся. А то с него станется попробовать спрятаться именно там...

— Мэри! — радостно поприветствовала Кара вернувшуюся домой сестру и девушка улыбнулась, ощутив, как гложущая её тревога и злость немного отступили.

— Кара, — мягко отозвалась она. — Как тут у тебя дела?

— Неплохо, — пожала та плечами. — Как и ожидалось, меня во дворец направили. За людьми присматривать. — И озабоченно оглядела сестру. — А ты чего такая потерянная вся и обозлённая? Опять с Дартом поцапалась?

— Хуже, — выдавила из себя грустную усмешку Мэри. — Удрал этот проходимец.

— Как удрал? — удивленно воззрилась на неё Кара.

— А вот так, — развела руками Мэри. — Средь ночи вышел из дома и пропал без вести. — Вздохнув, она поделилась с сестрой своей обидой: — Мы только близки стали и он сразу же удрал...

— Вот негодяй! — ахнула Кара. — Да его загрызть мало!

— Поймать бы его сперва, чтоб загрызть, — вздохнула Мэри.

— Так что ты даже не знаешь, куда он направился?

— Нет. Он как в воздухе растаял. Да и фора у него была, я ведь не подозревала даже, что он такое выкинет, — Мэри с ноткой отчаяния добавила: — Да всё так замечательно складывалось, что я поначалу просто поверить не могла, что он удрал. Он казался счастливым...

— Так может он не по своей воле исчез? — встревожилась Кара. — Недруги какие-нибудь помогли...

— Это возможно, — согласилась Мэри, — но там не было никого из старых врагов. И о нашем путешествии никто не знал. Да и подкрасться к нему не могли — сторожевое заклинание действовало.

— Ментальное заклинание, — предположила Кара. — Тихо, незаметно и эффективно. Внедрить приказ в разум и враг сам с собой покончит.

— Да всё это так, — вздохнула Мэри. — Но столь могущественные враги не стали бы одного Дарта уничтожать. Мы ведь с ним вдвоём участие в той переделке принимали. Потому я подозреваю худшее — что Дарт сам удрал.

— Я в это не верю, — сказала Кара. — Ты ему очень нравишься. А вся его напускная неприязнь к тебе только следствие того что ты не позволяешь ему развивать отношения с тобой как он желает. Злится, что ты его постоянно на враждебные действия провоцируешь, а симпатию проявить не даёшь — сразу отталкиваешь. И добившись перелома в отношениях с тобой, он бы точно не стал удирать. Поэтому думаю, ты зря на Дарта наговариваешь и исчез он не по своей воле.

— Может быть, — согласилась Мэри. — Но в этом случае я просто не знаю где его искать... Не сидеть же на месте дожидаясь у моря погоды... Пожалуй, всё же поверю, не объявлялся ли он в Империи у своих родственников...


* * *

Заснеженные горные вершины вместе с пронизывающим ветром и пробирающимся под мою лёгкую одежонку холодом остались позади. Так же как и прекрасный замок Тила. Приложив немного усилий, я выбрался в предгорье и очутился в ставших родными за годы юности местах. А там рукой было подать до дядиного дома.

А дядей мне пришлось нелегко. Цельный вечер ушёл на то чтоб обстоятельно рассказать ему о моих злоключениях и объяснить, как так вышло, что его ненаглядная дочь оказалась в Талоре. За тысячи миль от того места где её оставили. И почему учится не в Имперской Академии, а в Университете Элории.

Но слава богам далось мне всё разложить по полочкам и успокоить снедаемого тревогой Нолка. Хотя говорить о том кто именно обещался присмотреть за Элизабет и не позволить ей попасть в какие-нибудь неприятности я не стал. Этого бы дядя точно не понял. И даже лгать не пришлось. Просто сказал, что хороший друг обещал присмотреть за Элизабет и что доверять такому пригляду можно. А о том, что займётся этим Кара и что она варг, я упоминать не стал. Ни к чему такие подробности. И так Нолка потрясение ждёт, когда выяснится, что его дочь сдружилась с одной кровожадной хищницей и относится к ней как к обычному человеку.

А о своей идее жениться на Мэри я даже заикаться не стал. Не стоит дядю так волновать. Да и спокойное путешествие в Талор могло в этом случае превратиться в невесть что. Дядя конечно человек замечательный и советы мне всегда верные давал, но в варгах он не разбирается совершенно. Они все для него дикие хищницы, без каких-либо оговорок. А это ведь совсем не так...

Но до милых и очаровательных варгов ещё нужно было добраться. А потому я дал себе всего денёк на отдых и уже следующим утром мы отправились в Талор. Денег у дяди было достаточно и практически сразу же мы двинулись верхами. Как только лошадей купили в Жирхе, крупном селище расположившемся неподалёку от дорожного тракта.

И как бы мне с дядей не хотелось поскорей попасть в Талор, пусть и по несколько разным причинам, а всё же мы сделали на своём длинном пути небольшой крюк в полста миль и заехали в Тарин. Городок полный бдительной стражи и надёжных друзей.

— Дарт! — радостно ахнул Стоун, встретившийся нам прямо у порога лавки Савора. — А мы уж думали, ты в столице прижился и на каникулах здесь и не появишься. Зимой-то не заглядывал.

— Я же сказал, что обязательно приеду, — улыбнулся я наивности моего старого друга решившего, что меня закружила столичная жизнь с её блеском и великолепием.

— О, — засиял вдруг Стоун и хитро прищурился, — а у нас новость для тебя!

— Что за новость? — насторожился я.

— Леди Ребекка в первый день осени замуж выходит! — выпалил Стоун и засмеялся: — Так что упустил ты Дарт возможность обзавестись красоткой-женой, да приличными владениями.

— Ничего, — усмехнулся я. — Зато я обзавёлся совершенно неприличными владениями в Элории. А красотки там такие, что леди Ребекка рядом не стояла.

— Зато наши не такие строптивые и не своевольные! — заступился за местных девушек десятник. — Знают что в семье — мужик голова!

— Это леди Ребекка-то не своевольная? — с сомнением переспросил я. — Ты сам-то себе веришь?

— Так я обо всех, а не только о ней говорю, — нашёлся с ответом Стоун и спросил: — Ты надолго-то к нам заглянул? А то Савор только послезавтра вернётся из Клайма.

— Савора обязательно дождусь, — ответил я. — Да и дела у меня такие, что в един ден их всё равно не сладить.

— А что за дела? Всё ещё хочешь разбойников погонять?

— Да нет, всё теперь сложнее. Дружина мне потребна. Пусть не целиком, но хоть несколько человек для начала которым доверять можно.

— А что соседи беспокойные попались? На кой тебе дружина-то?

Я было открыл рот собираясь объяснить Стоуну что к чему, да только понял что парой слов этого не растолкуешь и отложил важный разговор на потом. Не на улице же, держа в поводу коня, о таких вещах разговаривать. За кубком хорошего вина такие разговоры куда как лучше вести. Тем более нужно было сначала расписать всё в радужных красках, чтоб Стоуна заинтересовать службой.

Рассказ о моих похождениях затянулся далеко за полночь. Стоун только охать и ахать успевал, слушая меня, ибо приключений на мою долю выпало столько, что не всякий баснописец так много завлекательных историй выдумать может. И почти бочонок вина мы под это дело уговорили.

А уже на следующий день я о серьёзных вещах со Стоуном разговаривать начал.

— Ты пойми, — втолковывал я ему, — мне сразу много людей не нужно. Хватит нескольких. Но таких чтоб жизнь свою доверить можно было. Которые не предадут и не обманут. И разуменье чтоб имели, так как дальше им предстоит людьми управлять. То есть нужны такие как ты.

— Да что я-то? — отмахнулся Стоун.

— Да то, что ты самый подходящий человек для меня. Тебе доверие есть, а это главное. И не в шайку же я тебя разбойничью зову. Ты сам посуди, ну чего ты добьёшься в Тарине? Пусть станешь сотником, но что с того? А у меня и до тысячника дорасти сможешь. — Тут Стоун поперхнулся вином и закашлялся. Видимо ошалев от такого предложения, забыл, что отпитое вино проглотить нужно. — Или если тебе не по душе дела дружинные городскую стражу возглавишь. Я ведь не смыслю как спокойствие и безопасность горожан обеспечить, да всяким тёмным людишкам укорот дать, а ты в этом деле разбираешься. И будешь жить в почёте и уважении. У меня ведь городская стража действительно людей защищать будет, а не ерундой заниматься. Оттого и отношение будет иное. Как к защитнику, а не как к неизбежному злу городских улиц, что ещё похлеще карманников обобрать может. Тебе самому жить легче будет, сознавая, что жизнь твоя не попусту растрачивается, а в доброе дело идёт. К тому же, — добавил я, усмехнувшись, — есть ещё кое-что...

— Что? — не удержался от вопроса Стоун.

— Девицы в Элории куда как предприимчивей будут, — с ухмылкой поведал я. — Быстро тебя к рукам приберут. Не дадут холостяком сидеть.

— Тут ты меня уел, — рассмеялся Стоун. — Не ожидал я такой подначки. — И отсмеявшись, серьёзно сказал: — Всё что ты говоришь Дарт, с одной конечно заманчиво... А с другой... Жить почитай в логове демонов...

— Стоун, я не говорю что всё просто и никакой опасности нет, — перебил я. — Но это реальная возможность добиться чего-то в жизни добрым делом. А демоны... Честно тебе скажу, за время моих странствий я растратил свою иллюзию относительно жутких и безумно опасных чудовищ обитающих в Пустошах. Настоящие чудища гораздо чаще встречаются в городах... И зовутся почему-то людьми... Демоны же по сути своей обычные звери, только облика непривычного.

— Н-да, — только и смог сказать десятник. — Люди конечно такие бывают, что и говорить о них не хочется. — И решительно кивнул: — Демон с тобой Дарт. Вернее с вами владетельный лорд. Согласен я.

— Отлично, — искренне обрадовался я.

— А нескольких надёжных парней я подыщу, — пообещал Стоун. — Поговорю сегодня вечером с ними, должен ещё кто-нибудь согласиться к тебе на службу пойти.

— Савора бы ещё уговорить, — мечтательно сказал я. — Но пока в этом просто смысла нет. Не на пустое же место старика тащить. — И вспомнив кое о чём, добавил. — И ещё Стоун. В общем, может так статься, что один милый варг поселится в моём доме. Так что ты предупреждай об этом парней, чтоб потом они не сбежали...

— Варг? — переспросил Стоун, мигом стерев с лица улыбку. — Так ты свои дела с этой леди так и не уладил?

— Не беспокойся, вражды меж нами больше нет, — успокоил я своего друга. — Скорее наоборот...

Но убедить Стоуна в том, что ничего плохого присутствие варга моему окружению не принесет, оказалось нелегко. Только с помощью Савора удалось немного развеять его опасения относительно участи людей подвернувшихся под руку злобной хищнице пребывающей в плохом настроении. Да и то, лишь после того как я намекнул что подумываю о женитьбе на варге. Тут уж Стоуну крыть было нечем — уж если такой отчаянно опасавшийся варгов человек как я коренным образом изменил о них своё мнение и перестал бояться, то значит действительно все басни об их злобе и жестокости всего лишь глупые сказки.

А мне пришлось всё Савору пересказывать. О своих злоключениях. И о том, как дошёл я до такого, чтоб о женитьбе на варге задумываться. Мне пришлось даже клятву со старого мага стребовать, что никто не узнает от него о моих приключениях. И особенно о едва не обретшем пристанище в моём теле Древнем маге.

Рассказ о моём пребывании в замке Тила Савора особенно поразил. Старый маг аж с лица сошел, когда узнал, что возможно ко мне перешли все знания древнего иерарха.

— Это же как владеть разгадками ко всем загадкам этого мира, — возбуждённо потерев ладони друг об дружку поговорил Савор. — Знать, как действует сама основа всех чудес — магия... Да за такое знание любой маг удушиться готов! Это же бесценное сокровище!

— Но это пока только предположения, — попытался я погасить разгоревшийся в душе старика пожар энтузиазма.

— Так чего мы ждём? — вскинулся Савор. — Заклинание ментально восстановления и ты вспомнишь всё. И своё и доставшееся от древнего иерарха.

— Опасаюсь я, что опять в Тила превращаться начну ...

— Гретту позовём, — отмахнулся от моих опасений Савор. — Целительница будет контролировать твоё состояние и всё пройдёт как по маслу.

Сказано-сделано. В тот же день при помощи Савора и Гретты я решился на объединение разрозненных частей памяти. Маг обратил на меня ментальное заклинание второго круга и я провалился во тьму. Но никаких красочных снов как при слиянии с сознанием Тила я не увидел. Словно уснул и проснулся. С дикой, безумно сильной головной болью. С такой, что я без стеснения взвыл едва очнулся. Холод сразу же охвативший тело на миг унял бьющие в моей голове барабаны, но полностью боль не снял.

— Видишь теперь старый, что я была права? — услышал я торжествующий голос Гретты. — А ты — всё он вспомнить должен, всё. Говорила я тебе — нельзя так. Постепенно нужно позабытое вспоминать иначе быть беде.

Я обхватил голову руками и, прищурившись, вгляделся в размывающиеся фигуры стоящие подле меня. Савор и Гретта продолжали спорить. А я использовал энергоформу сальм для того чтоб ещё немного подлечится. С досадой обнаружив что общая структура не помогает, видоизменил её увеличив влияние на кровеносные потоки.

И только когда головная боль немного утихла, понял что сделал... Совершено не задумываясь, я изменил заклинание, так как мне это было нужно! Я просто знал, как нужно поправить структуру заклинания, чтоб достичь требуемого эффекта!

— Как ты Дарт? — спросила целительница, увидев, что я беззвучно разеваю рот и хлопаю глазами ошалев от произошедшего.

— Да ничего так, — справился я с охватившим меня восторгом. — Терпимо...

— Ну, голова у тебя вскорости болеть перестанет, — заверила меня Гретта. — Если вовсе не отвалится из-за ваших дурацких экспериментов. — Поджав губы, она бросила неодобрительный взгляд на Савора. — Можно было обойтись обычным заклинанием ментального очищения. На миг вспомнил бы всю свою жизнь, и этого хватило бы, чтоб освежить твою память. Полное восстановление обычно только для истинно потерявших память используют, а тебе это было без надобности.

— Так нужно было, — вмешался Савор.

— Уж не знаю, зачем вам это нужно было, — перебила его целительница, — но глупость это изрядная. А о том, что пытаетесь разработать методику, по которой однажды виденная структура заклинания будет усваиваться человеком через восстановление воспоминаний, лучше никому больше не говорите. Засмеют.

— Всё у нас получится, — уверил её Савор. — И результаты будут.

— А ты Дарт не шёл бы на поводу у этого спятившего старика, — отмахнувшись от мага, посоветовала мне Гретта. — Не тешь себя наивными иллюзиями, что можно магией овладеть, не приложив никакого труда. И не позволяй использовать себя в качестве объекта экспериментов!

— Но вы же сами сразу согласились помочь, — недоумённо проговорил я.

— Только потому, что знала, что этот старый глупец не угомонится и отыщет другого целителя для поведения эксперимента, — отрезала Гретта. — А я лучшая. И смогу обезопасить твою жизнь и твой рассудок. Видишь же, как нехорошо тебе стало. И это при том, что я контролировала силу воздействия заклинания и успела погасить его прежде чем хлынувший поток воспоминаний взорвал твою голову изнутри. А кто-то другой мог ведь и не справиться...

123 ... 1516171819 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх