Риск был огромен, но и куш понятен и нужен — вывод вайзардов из-под непосредственной юрисдикции Совета-46 в связи с прямым обращением Воли Ада по поводу греховного характера деятельности подопечных советников. Сообщение уже наверняка отправлено в Общество Душ: от заинтересованных фуллбрингеров и дежурящих шинигами. Если учитывать временной лаг при переходе через Дангай, время на сбор всех советников и судей, период дебатов по поводу случившегося — Синдзи и компания должны успеть начать до принятия окончательного решения Советом-46. Ежели нет — мне придётся всё делать самому и без промедлений. Не так я хотел похлопотать за вайзардов, но что теперь роптать?..
Тем временем оба человека пропустили по рюмке коньяка, прежде чем вернуться на театральный балкон под самым потолком. От тюрьмы можно "отмазаться", дав на лапу судье и прокурору — неотвратимость адского наказания продирает до печёнок. Вместо опостылевшего оперного спектакля обоим хотелось надраться вусмерть и забыться... Второе каидо благоухающего лавра успокоило сумасшедшее сердцебиение у Джона и Уолтера.
Не успела и минута пройти, как начался второй акт "Риголетто", когда моя адская бабочка вернулась с экспрессивным ответом Синдзи. Я криво улыбнулся, не сдержав эмоций из-за произошедшей накладки: троица друзей детства и семёрка товарищей по несчастью находились сейчас вместе. Из вежливости я не стал отправлять магического воробья, которого души уровня капитанов и лейтенантов способны засечь, и вот чем это обернулось... Если отбросить эпитеты и прочие нецензурные глаголы Синдзи обо мне и Киске, скрывавшем ото всех эротические фигурки Ёруйчи, то смысл его ответа сводился к согласию взяться за миссию.
Не стесняясь соседей, я сотворил ещё одну чёрную бабочку. Поймал её в символическую клетку из пальцев рук и поднёс ко рту, чтобы нашептать в брюшко вложенное заклинание "Бакудо-95: Кейкаиджи", подстроенное под носителя: "Моё правое крыло — это камень, что соединяет миры. Моё левое крыло — это перо, что связывает реальность. Черноволосый пастырь повешен со стула. Слоистые облака идут, и я сбиваю воробья". Обряд связывания миров я спроектировал так, чтобы сориентировать портал на духовный маяк на одном из подручных Итана Коэна, с которым он некогда намеревался захватить меня. Беременная заклятьем бабочка сменила цвет с чёрного на золотисто-оранжевый, забившись огоньком, видимым для людей и пса. Совершив красивый пируэт, выпущенная посланница исчезла. Далее я достал давно приготовленную пачку листов с фуиндзюцу, отсчитал семь штук и заклинанием посыльной коробки отправил их по месторасположению адской бабочки. Следом выщелкал ещё несколько заклинаний "Бакудо-92: Джигокучо", чтобы они выдали ориентировки на остальных помеченных "револьверных" фуллбрингеров вместе с их командиром, Итаном Коэном, наверняка причастным к убийству предыдущего президента США.
Вторым по счёту гостем в нашу ложу стал Чарльз Альберт Коффин. Не смотря на фамилию, в переводе "гроб", этот низенький и щуплый человек с жиденькими усами, широким носом и подбородком картошкой занимался не чем иным, как электричеством — президентствовал в им же основанной корпорации General Electric.
— Рад познакомиться с вами, Джо Блэк. Этот угрюмый сноб давеча отзывался о вас, как о Боге Бетона, — энергичный человек постарался улучшить тягостную атмосферу, царившую в балконной ложе.
— Взаимно, — я стоя ответил на рукопожатие, походя "отметив" и проведя экспресс-диагностику бойкого пятидесятивосьмилетнего организма. — Это весьма лестное мнение о моём небольшом таланте.
— А вы не лишены скромности, хе-хе. Но давайте к делу, джентльмены, второй акт пролетит незаметно, — посерьёзнел хваткий делец, решивший поучаствовать в авантюре Моргана, некогда финансово выручившего его компанию.
Сев на место, я сокрыл от людей своё подспудное занятие. Какаши по моей просьбе рассчитывал круглую бриллиантовую огранку, где площадка вместо канонического восьмиугольника имела знаковый равносторонний тринадцатиугольник. Я занялся тем самым гигантским алмазом, готовя его к уникальной огранке, чтобы символически подчеркнуть игру света.
— Деньги длинные, средние и короткие. У меня все капиталы крутятся в деле. Я исчерпал объем свободных финансов для насущных инвестиций, Чарльз. Взятый проект разрастается, как на дрожжах — даже моя жена стала ворчать и попрекать меня. Сулящее громадную прибыль дело стало слишком крупным и неподъёмным в одиночку, — деловито оповестил Джон.
— Так обглодай и выплюнь что-нибудь, старина, пока костью в горле не встало. Задуманное тобой железнодорожное строительство, Джон, составит конкуренцию нынешним четырём путям. Где же ты потерял свои монополистические идеалы? — Мрачно пошутил Чарльз.
— Новый путь будет принадлежать мне от и до, — пыхнула туча облачком.
— Слабое утешение, а? Подумай лучше о том, что представленные в этом году электрические локомотивы Балдвина-Вестингауза повысят спрос на электричество. За ними будущее — это бесспорно. Поэтому я всеми руками и ногами за инвестиции в гидроэлектростанции, Джон. Отрасли не хватает качественного гидрофобного бетона и технологий, чтобы расширять географию обуздываемых рек, быстро сооружая по-настоящему мощные ГЭС. Плотина не домик в деревне, но что-то есть в её сравнении с небоскрёбом, — огладив усы, проговорил Чарльз, приветливо улыбнувшись и подмигнув молчаливому Уолтеру, с которым познакомился во время антракта.
— Нынешний инвестиционный проект — комплексный, — сделал акцент Морган, даже намёка не давший, что под "проектом" понимал меня. — Одно неразрывно связано с другим, Чарльз.
— Сам чёрт ногу сломит в твоих хитросплетениях, Джон, ну да бог тебе судья, — непринуждённо выдал собеседник, про себя отметивший, насколько эта просторечная фраза обелила старческую кожу Моргана и как спал с лица Чемберс, заиндевев. — Не мне тебе говорить, Джон, думаю, ты сам понимаешь, что под железную дорогу в обозримые сроки придётся трясти финансовые элиты и все Штаты, по которым пройдёт артерия. В прошлый раз всё списала Гражданская война, а теперь?.. За ассигнования правительство заберёт себе контрольную половину, отчего резко снизится рентабельность для прочих участников. Ты как никто другой представляешь, новая ж/д-магистраль угрожает разорением компаниям, использующим канал Эри. Твоему проекту уже начало оказываться мощное противодействие, а электростанции всем нужны и никому не помешают, Джон. При старте разработки крупнейшей ГЭС с разрекламированными тобой талантами Джо и Уолтера я, так и быть, подсоблю тебе своими связями и деньгами, но только для ж/д под электровозы, Джон.
Сказал, как отрезал. Уговоры бессмысленны.
— Действительно, Джон. Плотина — это пустяк...
— Пустяк?! — Живо удивился Чарльз. Мы сидели для просмотра оперы, потому нормально общаться лицом к лицу было неудобно, мягко говоря.
— Развития никакого, зато хлопот не оберёшься, — не прерываясь, продолжил я. — Возможно лет через пять подумаю над какой-нибудь полезной ГЭС, а сейчас меня больше заботит, чтобы мой небоскрёб не затенили соседи, — произнёс я на полном серьёзе, отчего Чарльз открыл рот и закрыл рот, прищурившись в попытке переоценить расклад. — Когда лёд и криминал уронят цены на ближайшие доки и склады, группа Уолтера уже спроектирует для строительства там квартал доходных домов с квартирами престиж-класса и оранжереями на крыше. Также, Джон, надо будет спрятать под землю все дороги перед фасадом. Тем более, высокая плотность офисов и населения в целом немыслима без развитого метрополитена, мм, включая магистральные коммуникации. В итоге радующий глаз Бэттери парк вытянется будущим летом на всю южную оконечность острова. Для проплывающих мимо получится открыточный вид — визитка Манхеттена с Ульем в центре композиции. Рекламную фотосессию с шара Монгольфье я обеспечу.
— Зачем ты меня позвал, Джон? — В неунывающем голосе прорезалась сталь.
— Решить насущный денежный вопрос, Чарльз, — хмуро выдохнул крепящийся инвестор. — Сам видишь, одно цепляет другое — всё сразу невозможно предусмотреть.
— Я тебя не узнаю, старина. Где стратегическое и тактическое планирование? Надо сесть в офисе и хорошенько подумать, прежде чем нырять с головой... — младший беззлобно поддел старшего коллегу, походя сравнив кое-кого с дерьмом.
— Время. Мы им не располагаем, — точно заметил банкир, покосившись в мою сторону. Я чуть кивнул, подтверждая, что сижу на чемоданах. — Планирование прокладки ж/д будет завтра, в понедельник отправится первая строй-бригада с набора на площадке небоскрёба.
— Не забудьте, Джон, про сталеплавильный цех с подвозом к нему всяких руд — это тоже с ближайшего понедельника, — деловито напомнил я.
— Всё это как-то связано со спешно слинявшими "эф-би"? — Озвучил свою тревогу президент "GE", внутренне сильно напрягшийся от непонимания обстановки и осознания оплошности, вероятно, множественной.
— Прямо. — Никак.
Мы одновременно ответили противоположное.
— У фуллбрингеров вскрылись проблемы с юстицией, повлёкшие облаву и внутренние разборки — они нам не помешают, — пояснил я свою точку зрения, ощущая вдалеке выбросы знакомых капитанских и лейтенантских реяцу.
— Чарльз, мне нужны живые деньги. Я не могу сейчас брать кредиты — это подорвёт мою репутацию и банковское дело.
— Э... Простите, мы уже построили здание, совмещающее офисы, отель, школу, бассейны, спортзалы, кинотеатр, рестораны, магазины, подземную парковку со складами и жильё на крыше.
— Построили?! — Недоверчиво округлил глаза невысокий человек, сделав акцент на прошедшем времени. Улыбка сама заползла ему на лицо. Он вспомнил свежую карикатуру: школьник за п-образной партой, слева печатная машинка, спереди тетрадь и чернильница с пером, справа запечённая утка с бутылкой вина; сидит на штанге; ноги по колено в воде; спереди киношный экран, под которым припаркована кровать на колёсах; сбоку стена из сот с бочонками мёда.
— Коробка возведена, — констатирую факт под кивки остальных. — Уолтер?
— Давайте построим другое здание, которое учтёт все наши интересы? — Озвучил свою идею архитектор, которому понравилось играться с кубиками-модулями.
— Как вы себе это представляете, Уолтер? — Водрузил тяжесть вопроса Джон.
— Э-э, главное построить печь, э, где одновременно будет вариться сталь, запекаться керамобетон, кипятиться вода для тепла и пара турбинам электростанции, — обстоятельно доложил Чемберс свои фантастические соображения, немного заикаясь из-за формулирования мыслей, но уже ничуть не робея в компании президентов и сверхчеловека. Заклинание сделало своё лечебное дело, а главное — отсутствие "дыхания Смерти", как люди поэтично именуют ощущения от реяцу шинигами — мне приходилось применять усилия и уловки для сдерживания своих гигантских сил.
— Хм... — я призадумался. Теперь на мне скрестились все взгляды — ухом чуял. Многообещающая идея требовала сравнительно небольшого рывка с последующим расширением затрагиваемых областей с проведением комплексных исследований и соответствующим увеличением нагрузки. За один день я сменю разные виды деятельности вместо ударного погружения во что-то одно. Терпимо. — Допустим, я-то осилю такой симбиоз, мм, даже добавлю камеру соединения дыма и пара для осаждения вредных выбросов. Но сможете ли вы потом воспроизвести это? Мои потребности ограничиваются считанными тоннами руды с несколькими холостыми прогонами печи и строгими временными рамками — нет нужды городить заумь. Кто мне на новом месте за считанные дни обеспечит естественный жар порядка двух тысяч градусов?
— Я обещал вам действующий сталелитейный цех, Джо, и я его предоставлю, — железобетонно произнёс Морган. — Рабочие займутся теплотрассами в городок и его электрификацией. При условии наличия обеспечительных денежных средств. Чарльз, вложишься в Блэка, как я в Тесла?
— Хм? Джон, ты же так официально прекратил спонсировать электрического гения, что за тобой все от него отвернулись. Я могу выделить крупные средства при условии существенной прибавки КПД и воспроизводимости разработки, — выставил условия старичок, лёгкий на подъём домкратом. Коффин уже долгие годы как переступил среднесрочный возраст жизни, тем более Морган, однако за своим здоровьем начал следить раньше и тщательней грузного соседа.
— Я не представляю и не намерен напрягаться представлять, как её реализовать и отладить без магии — эпопеи с коробкой небоскрёба мне хватило за глаза. Однако, мм, вы забываете, Джон, что я профессиональный врач и одной из целей имею усовершенствование методики омоложения тела, — напомнил я Моргану, вкладывающемуся в Гарвардский университет не меньше другого Джона в его собственный медицинский институт. — Я предлагал Рокфеллеру совершить месячный вояж по лечебным источникам и грязям, чтобы легализовать эффект. Однако он с детства ведёт здоровый образ жизни и, насколько я понял, вполне удовлетворён своим состоянием. Я предлагал и вам Джон вместе с командой директоров "IMMC" записаться ко мне на врачебный приём, но кроме мази для носа дальше вы не продвинулись — времени ни у кого из вас всё нет. Если среди ведущих со мной дела влиятельных финансистов эта услуга не востребована, я обойдусь прихожанами богаделен острова Рэндалла и потом уже не вернусь к исчерпанной теме. Особо отмечу, что если человеку суждено умереть в каком-то году, то это произойдёт: не от сердечного приступа, так от взбрыкнувшей лошади или выброшенной из окна печатной машинки — скобы на чужое долголетие в ущерб другому я никому не стану делать, — отрезал я. Кое-что из сказанного мной стало откровением для людей.
В этой связке Миров есть "обеспеченные" божествами законы мироздания. В Мире Чакры есть схожий запрет, "обеспеченный" сенчакрой, старящей клетки, как бы Цунаде или другие люди не старались обхитрить его — демонические животные тут исключение. И если здесь я от себя безусловно отрываю годы жизни, то там я смогу обойти запрет без превращения Цунаде в шинигами-ниндзя, а действительно омолодив её дряхлое тело, искусственно поддерживаемое внешне молодым. По крайней мере, попытаюсь, предварительно насколько получится здесь вникнув в процесс омоложения, именно омоложения, а не реставрации или ремонта организма.
— Вы не говорили про омоложение, Джо, — протянул Морган, с удивлением воззрившись на сигару, сломавшуюся в его руке.
— Вам всё некогда было уточнять, Джон.
— Если это всё правда, я готов оплатить перевод хронометра моего тела на десять лет назад, — сказал Чарльз, нервно подёргивая усами в сдерживаемом хихиканье. — Почём год?
— Процент головной корпорации, не меньше пяти...
— Аха-ха-ха!
— Сюда входит не только и не сколько внешний вид, а состояние внутренних органов. Они полностью исцеляются вместо простой "перемотки стрелок" назад с сохранением хронических болезней, к примеру, тянущихся со среднего возраста. Уникальная эксклюзивность стоит таких баснословных денег. Не правда ли, Джон?