Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мелиан: история Дикой Кошки (общий файл)


Опубликован:
15.04.2012 — 30.06.2015
Читателей:
5
Аннотация:
 
Жизнь обычной девушки из деревни, расположенной на забытом Богами острове, резко изменилась с появлением на горизонте белых парусов пиратского корабля. Что они сулят ей: счастье или же бесконечную череду опасных приключений? Если Вы думаете, что сможете предугадать финал первой главы, уверяю Вас, скорее всего, Вы заблуждаетесь. :) УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ! ВЫЧИТАННЫЙ ВАРИАНТ "МЕЛИАН" ПУБЛИКУЕТСЯ НА ЛИТЭРЕ СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО. ТАМ ЖЕ Я БУДУ ВЫКЛАДЫВАТЬ И СЛЕДУЮЩУЮ ЧАСТЬ. :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я перевернулась на правый бок, прикусив согнутый палец.

Буду действовать по обстоятельствам. По крайней мере, моя способность к импровизации еще ни разу меня не подводила.


* * *

Лучи утреннего солнца уже вовсю купались в морских волнах, когда я поднялась на палубу. Мое появление прошло незамеченным: матросы яростно надраивали доски в том месте, где морское чудище вползло на корабль, Андрус стоял у штурвала, перебрасываясь короткими фразами с боцманом и Акирой, а Коннар неподвижно стоял у борта, спиной ко мне.

Я посмотрела на его могучий торс и отстраненно подумала, что, пожалуй, я приняла верное решение. Дело оставалось за малым...

-Эй, Кошка! — громко окликнул меня бывший Ворон, и я вздрогнула от неожиданности, — подойди сюда, есть разговор.

Я ощутила укол раздражения: не люблю, когда в мои планы вмешиваются, заставляя отодвигать важную беседу. Однако Андрус пока еще капитан на этом судне, и не стоит забывать, что именно благодаря ему я скоро окажусь в Алдории. Так что...

-Хин аш'най, Войге, — тепло улыбнулась я, выполнив просьбу капитана. Тот поморщился, давая понять, что я не к месту решила блеснуть познаниями в его родном языке.

-И тебе доброго утра, Кошка, — сухо сказал он, — через три-четыре часа мы подойдем к берегам Алдории, если ветер будет по-прежнему благоприятным, и мы с тобой распрощаемся.

-Ты для этого позвал меня сюда? — кротко уточнила я, присаживаясь на моток каната из сыромятной кожи. Андрус вновь метнул на меня гневный взгляд: было видно, что капитан "Крыла" находится не в самом лучшем расположении духа.

-В том числе, и за этим, — кивнул он и жестом попросил боцмана удалиться. Тот сбежал с капитанского мостика по лесенке, громко топоча деревянными башмаками. Акира проводил его ничего не выражающими глазами и устремил взгляд на меня, храня гробовое молчание. Я невольно поежилась и вполголоса обратилась к Андрусу:

-Может быть, стоит отослать и твоего оборотня перед прощанием?

-Он останется, — недовольно бросил капитан, — в конце концов...а, ладно, нет толку тянуть с этим.

Зачем-то оглянувшись на хайянца, он пошарил за пазухой и торопливо сунул мне извлеченное. Я недоуменно посмотрела на блеснувший в лучах солнца предмет, положенный на ладонь: небольшой кулон на ней в виде ольхового листа, в центре которого тускло мерцала капелька желтого агата. Судя по красноватому оттенку металла, из которого был сделан кулон, он был медным.

-Что это? — удивленно спросила я: странен был не сам выбор подарка, а то, что Андрус так внезапно расщедрился.

-Это тебе на память, — раздраженно сказал Войге, — и в знак уважения к моему покойному другу...

-Не лги, — вдруг послышался тихий голос, и Андрус поперхнулся, побагровев от злости. Я изумленно взглянула на оборотня: до этого я ни разу не слышала, чтобы он позволял себе прерывать чей-то разговор.

Хайянец чуть поклонился мне, выставив перед собой горизонтально сложенные ладони, и невозмутимо продолжил:

-Этот кулон хранился у Андруса достаточно давно, и, честно говоря, я не знаю, откуда он его взял. Но, увидев тебя, я понял, что предназначение этой вещи — оберегать твой покой...

-Подожди-подожди, — непонимающе перебила я его, — что значит "предназначение вещи" и "увидев меня"?

В раскосых глазах Акиры не отразилось не единой эмоции, а речь по-прежнему осталась спокойно-размеренной, с заметным хайянским акцентом:

-Мой народ верит, что любая вещь, появляющаяся в жизни, имеет свое предназначение. Желтый агат убережет тебя от злых духов и нечистой силы, дурного глаза и ядовитых укусов...видишь ли, рядом с тобой витает какая-то незримая угроза, которая связана не то с темным колдовством, не то с чьим-то проклятием, и этот амулет станет тебе неплохой защитой.

Я пораженно молчала, глядя на оборотня. При его словах на ум сразу пришла тварь из Лах'Эддина; неужели перед гибелью она успела наградить меня сомнительным сюрпризом в виде какой-нибудь порчи или сглаза? Или же Акира намекает на другой источник опасности? Во всяком случае, от такого подарка, да еще преподнесенного из благих побуждений, отказываться будет невежливо, а выяснение деталей по поводу проклятия можно оставить на потом.

Я сжала пальцы и тепло улыбнулась хайянцу, повторив его поклон:

-Спасибо. А больше ты ничего не чувствуешь...ну...связанного со мной?

Парень покачал головой:

-Мы чуем только влияние злых духов или вмешательство темных сил, но ничего точнее я сказать не могу. Купи медную цепочку и носи амулет, не снимая, на левой руке, уверен, он принесет тебе не только защиту, но и удачу.

-Брехня это все, — неожиданно взорвался Андрус, о котором я успела позабыть, — ну, сама подумай, как какой-то камушек защитит тебя от колдуна? Носи его, как побрякушку, ни на что более он не годится. Журавлика послушать — так эти его духи день-деньской бродят среди нас, ища, кому бы напакостить. Он и мне сегодня с утра все уши пропел, мол, отдай ей эту штуковину, отдай ей эту штуковину...

Войге грязно выругался, сплюнул и умолк.

Лицо Акиры осталось непроницаемым, но в глазах мелькнула жалость. Я только вздохнула: наверное, Андрус не верил в свойства оберегов и амулетов...интересно, как он тогда общается с литанээ?

Пряча подарок в складках юбки, я вдруг вспомнила последние слова Войге и не удержалась от вопроса:

-Почему ты назвал Акиру Журавликом?

-Потому, что я принадлежу клану О'Дзуру, — опередил хайанец капитана с ответом, — наш тотем — журавль.


* * *

**

Немного помедлив, он закатал рукав темно-синей рубахи и продемонстрировал мне правую руку. На внутренней стороне локтя красовалась красная татуировка: танцующий журавль, запрокинувший голову с полуоткрытым клювом.

Андрус угрюмо промолчал, а я не стала продолжать расспросы.

Готова была поклясться, что полное имя Акиры было Акира О'Дзуру-тэн.


* * *


* * *

И это объясняло ту легкость, с которой он отправился в морское путешествие.

Потому, что хайянские кланы оборотней весьма неохотно воспитывают своих незаконнорожденных отпрысков.


* * *

Еще раз сердечно поблагодарив капитана и Акиру за подарок, я легко сбежала о ступенькам капитанского мостика на палубу. Матросы уже разошлись, но Коннар все еще стоял, тяжело привалившись к борту. Морской бриз шевелил его черные волосы, змеями разметавшиеся по широким плечам, и напряженная спина без слов говорила о том, что северянин, как и Андрус, сейчас совершенно не в духе.

Однако моих планов это не отменяло, и я, глубоко вздохнув, подошла к наемнику, встала рядом, облокотившись спиной о борт, и лучезарно улыбнулась.

Коннар медленно повернул голову, еле слышно хмыкнул, отодвинулся и вновь устремил взгляд на бегущие мимо "Крыла Ворона" волны.

-Хороший сегодня денек, правда? — непринужденно сказала я, добавив в голос наибольшее количество веселья, которое только смогла выдавить.

-Чего тебе надо, Кошка? — мрачно пробормотал бывший капитан стражи калифа, показывая всем своим видом, что не разделяет моего веселья.

Я рассмеялась — наверное, чересчур звонко, потому, что Коннар поморщился.

-Почему я не могу просто так подойти и начать разговор? Обижаешь...впрочем, ладно, сознаюсь, — я подняла ладони в знак перемирия, — я пришла поблагодарить тебя за спасение моей жизни от мангора. Удивительно, что на этом корабле оказался лишь один человек, способный на смелый поступок...

Я чувствовала себя мерзко — словно актриса на сцене захудалого балагана, играющая плохую роль. Те слова, которые я произносила, были насквозь надуманными: я не выносила лести и лицемерия, но в данном случае было необходимо смягчить северянина прежде, чем приступить к сути дела.

-Надо думать, — нехорошо усмехнулся наемник, — на этой посудине собралось одно сплошное отребье, не способное даже сделать шаг навстречу опасности.

Я тихо возликовала: похоже, моя лесть подействовала: Коннар разговорился, и это был хороший знак.

-Благодарность принята, — кивнул северянин, — у тебя все?

-Да, пожалуй, — лениво протянула я, откинувшись назад и, полуприкрыв глаза, внимательно наблюдая за собеседником. Черты его лица на мгновение исказило жестокое разочарование, и я поняла, что решающий момент настал.

-Пожалуй, все, — повторила я, придавая голосу крайнюю безразличность, — о чем можно еще говорить, если ты, похоже, твердо передумал сопровождать меня в Алдорию...

Коннар вскинул на меня глаза с такой резкостью, какой позавидует и дикий рогач, перед носом которого помахали букетом аланий.


* * *


* * *

Я спокойно выдержала его горящий взгляд, устало улыбнувшись краешком губ.

-Что это за игры, Кошка? — хрипло спросил наемник, — если не ошибаюсь, первой отказалась от моего предложения ты!

-Каждый имеет право на ошибку, — промурлыкала я, одаривая северянина самым ласковым взглядом, на который только была способна. Внутри бушевала ущемленная гордость, требующая немедленно прекратить этот бездарный спектакль, но я жестко наступила на нее, твердо сказав себе, что моя конечная цель оправдывает любые средства.

Густые черные брови северянина сшиблись на переносице, и он процедил сквозь зубы:

-Любопытно...ты слишком резко изменила свое мнение. Сдается мне, не узнай ты о том, что со мной сделал твой дружок, ты бы и не взглянула на меня. Это так? Отвечай!

Последнее слово он рявкнул так, что я невольно отступила на шаг, но тут же овладела собой.

Я больше не боялась его. То ли это была заслуга Кристиана, то ли осознание беспомощности северянина передо мной добавило храбрости, но я могла безбоязненно смотреть наемнику в глаза, не заботясь о его реакции.

Пожав плечами, я спокойно произнесла, проигнорировав его вопрос:

-Мне показалось, что в моем предприятии мне и впрямь будет одиноко...к тому же, твой последний поступок несколько изменил мое мнение о тебе, почти убедив в том, что я могу доверить тебе свою жизнь.

Это было уже правдой — но безбожно приукрашенной.

Шумно вздохнув, северянин опустил голову и стиснул массивные кулаки.

Установилась тишина. Я терпеливо ждала.

-Ты и впрямь настоящая ведьма, Кошка, — сумрачно выдавил он, наконец, — я не знаю, что ты делаешь со мной, как играешь, будто кошка с мышью, но... Я не могу отступиться от своего слова.

Оттолкнувшись от борта, он порывисто опустился на одно колено передо мной, прижал правую руку со сжатым кулаком к груди и медленно проговорил, пристально глядя мне в лицо:

-Я клянусь защищать и оберегать тебя до тех пор, пока ты сама не освободишь меня от моего слова...или я не паду в бою. Ты принимаешь мою клятву?

Я сдержанно кивнула, не испытывая никакого благоговения: я знала, что это обычная клятва наемников перед их временным господином. Правда, после этого полагалось ударить по рукам, но ввиду определенных обстоятельств, северянин не стал протягивать мне ладонь: очевидно, решил, что это пойдет вразрез с моим желанием.

В этом он не так сильно погрешил бы против истины.

Мы закрепили наше соглашение лишь короткими поклонами: даже без рукопожатия слово наемника было нерушимым, и теперь можно было не опасаться предательства или какой-то хитрости с его стороны.

-Встретимся на палубе, когда "Крыло" подойдет к причалу, — коротко бросила я напоследок и поспешила к своей каюте — собираться в дорогу.

-Не боишься, что чары твоего дружка скоро спадут? — внезапно насмешливо крикнул мне вслед Коннар, — тогда ты никуда от меня не денешься!

Я застыла на месте, будто пораженная молнией: подобная мысль раньше не приходила мне в голову. Однако начало положено, и отступать назад уже поздно...и что-то подсказывало мне, что на Кристиана можно положиться.

-Я думаю, что к этому моменту я буду уже далеко! — расхохоталась я в ответ и, не оборачиваясь, поспешила к каюте.


* * *

Лиэнн — один из самых отдаленных от столицы южных портов Алдории встретил нас буйством красок, многолюдностью и пестротой цветов, в благоухании которых утопали многоярусные дома, облепившие холмы, начинающиеся невдалеке от побережья.

-Даже не верится, что в такой красоте ведется торговля людьми, — задумчиво пробормотала я, наблюдая, как неумолимо сужается полоска воды между "Крылом Ворона" и причалом.

Коннар, статуей застывший за спиной, сохранил безразличное молчание, а толстый пират, тот самый, что просил меня спеть, миролюбиво заметил, проходя мимо:

-Да ладно тебе, Кошка. В этой жизни всегда так: либо торгуешь ты...либо торгуют тобой.

Загоготав, он прошел дальше, а я, вздрогнув от отвращения, вновь уставилась вперед...

...Когда, спустя час, "Крыло Ворона" пришвартовалось, и на доски причала бросили трап, ко мне подошел Андрус, чье лицо выглядело еще более недовольным и будто бы припухшим. На сей раз, Акиры с ним не было.

-Прощай, Кошка, — пробасил он, источая запах лэя, — не слушай ты, что там нес Журавлик. У их братии вечно какие-то странности на уме...смотри, я буду проходить мимо этих берегов через пару лун


* * *


* * *

*, если еще будешь здесь, могу прихватить с собой.

-Спасибо, Андрус, — улыбнулась я старому пирату, решив не припоминать ему слова о том, что на борту " Крыла" больше не будет ни одной женщины, — я обязательно буду иметь в виду. Прощай и передай мой поклон Жу...Акире. Как бы то ни было, кулон мне понравился.

Бывший кочевник пробормотал что— то неразборчивое, но я уже спрыгнула на алдорскую землю.

Могучий северянин молчаливой тенью последовал за мной.

*"Монетка под горой" — матросская азартная игра. Ее смысл — угадать, под каким из трех "гор"— наперстков находится монетка. Тот, кто сделает это быстрее остальных, выиграет.

**Blackmore's Night, "Village on the Sand", перевод Анна Сибуль.


* * *

Торосс — страна вечных льдов на севере первого материка.


* * *

Красноголовка — небольшая птица с раздвоенным клювом, питающаяся шишками и орехами.


* * *

*Аналог — "львиная доля".


* * *

**Хайянские кланы оборотней разделяются по принадлежности к тому или иному тотему — духу-защитнику клана.


* * *


* * *

Кланы оборотней-рысей, как правило, растят бастардов до определенного возраста, а затем изгоняют их. Красный цвет татуировки, изображающей тотем клана, и постфикс "-тэн" — знак принадлежности обладателя к бастардам.


* * *


* * *

Дикий рогач — травоядный зверь, похожий на черного быка, с двумя парами рогов. Запах алании — горного цветка, с мелкими ярко-красными соцветиями и пушистыми листьями, сводит его с ума и заставляет впадать в неистовое бешенство.


* * *


* * *

*Лунных циклов.

Глава 11.


* * *

Мы сидели в портовой таверне "У наяды", решив перекусить и выработать дальнейший план действий. Таверна не отличалась каким-то особенным порядком или уютом, но в ней было немноголюдно, а, значит, не было лишних ушей.

Бывший капитан ранаханнской гвардии сидел напротив меня, скрестив на груди могучие руки и пристально глядя мне в глаза. На его лице была написана насмешка, разбавленная снисхождением: так старый тайгор смотрит на беспокойно вертящегося у его лап котенка, раздумывая, прихлопнуть ли мальца или подождать.

123 ... 2526272829 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх