Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На равнине показалась слизь. Пульсирующая масса неторопливо ползла вперед приливными волнами. После короткого отлива следовал внушительный прилив. Движение розовой массы завораживало.
— Приготовьтесь! — крикнул воин.
Бунтар нажал на переключатель, и из недр оружия донесся низкий гул. Жесткий приклад уперся в плечо, а перекрестье оптического прицела поймало пульсирующую жижу.
Словно разумная, слизь начала ускоряться и двигалась уже непрерывным потоком, как река, прорвавшая плотину.
— Стреляйте! — заорал файог.
Защитники Гемуха открыли огонь. Из "плазмотронов" потянулись яркие лучи обжигающего газа и впились в розовую плоть. К удивлению Бунтара устройство для сварки причиняло слизи огромный урон. Лучи прожигали ее насквозь, а рядом с рубцами появлялись большие пузыри, которые лопались и оставляли после себя глубокие воронки.
В небо взметнулись сотни щупалец. Бунтар открыл рот в изумлении, продолжая давить на гашетку. Тонкие змеи потянулись к стенам Гемуха. Несколько щупалец обрушились вниз, погребая под собой воинов. В стенах образовались широкие бреши.
— Продолжайте стрелять!
Первым, у кого закончились заряды, оказался Бунтар. С ненавистью взглянув на "плазмотрон", он кинул его в приближающуюся слизь.
— Я все! — сообщил он.
Через минуту заряды кончились почти у всех. Лишь несколько воинов продолжали стоять на стене и поливать струями плазмы подползающую массу.
— Уходим! — крикнул воевода Гемуха.
— Мы не успеем! — сказал Бунтар. — Она движется слишком быстро!
— А что нам делать? Просто смотреть, как она нас убьет?
Бунтар закусил нижнюю губу.
— Хорошо, уходите! — сказал он. — Дайте мне заряженный "плазмотрон", и я задержу слизь насколько смогу.
— Это самоубийство!
— Если мы все побежим, то все равно умрем. Я постараюсь задержать ее продвижение, уходите!
Один из воинов кинул Бунтару полуразряженный "плазмотрон" и спустился со стены. Гонец с тоской смотрел, как группа файогов убегает из Гемуха через восточные ворота.
"И это все, что мы смогли сделать, — подумал Бунтар. — Выиграли для остальных несколько минут. Этого слишком мало!"
Со злостью посмотрев на слизь, гонец надавил на гашетку. Отдачи не было, и он водил ярким лучом из стороны в сторону, стремясь охватить как можно большую площадь.
Он чувствовал как "плазмотрон" нагревается с каждой секундой.
"Потерпи, дружок. Мы еще не закончили!"
Одно из щупалец потянулось к Бунтару, но луч плазмы перерубил его у основания. Куча мяса рухнула к подножию стены.
Несмотря на попытки гонца остановить продвижение слизи, она подползла вплотную ко рву.
— Да сдохни же! — заорал Бунтар, поливая огнем окрестности.
"Плазмотрон" взорвался прямо в руках, не выдержав перегрева. Стальные осколки разлетелись в стороны, и Бунтара отбросило назад. Он упал со стены и рухнул спиной на крышу приземистой избы.
Он ничего не чувствовал. Перед глазами было лишь небо. Он попытался подняться, но понял, что не сможет этого сделать: у него не было рук, их оторвало взрывом.
Свет солнца померк. Его загородили множество щупалец, нависших над Гемухом.
"Как эти щупальца похожи на змей, — подумал гонец. — Быть может это сам Ядовитый Змий пришел за мной? Но тогда где же Солнечный Бог? Почему он не помогает нам?!"
Последнее, что увидел Бунтар — это волна слизи, накрывающая город словно цунами.
Глава 27
— Давай, Сайк, еще есть время! — подгонял Дартхил.
— Эй, почему они начали спускаться в кратер? — удивился Арония, показывая на волну файгов, дайлов и риннальдов, в панике скользящих по песку вниз. — Они подумали, что мы открыли бункер?
— Вряд ли, — сказал Дарт. — Скорее всего, слизь подползла слишком близко, и все в страхе побежали сюда.
— Если мы не откроем бункер, Проклятый Овраг станет нашей общей могилой, — сказал кольм.
— Да знаю я! — огрызнулся воевода. — Разве что кольмы смогут выжить: у вас есть крылья.
— Мы не сможем находиться в воздухе вечно. Рано или поздно силы иссякнут, и мы упадем прямо в слизь.
Первыми к пульту управления подбежали файоги, и лишь через час подтянулись дайлы и риннальды. В небе зависли кольмы и внимательно наблюдали за происходящим.
Сайк подбирал правильный отпечаток ладони, от неимоверной концентрации он вспотел и едва держался на ногах. Его ладонь пульсировала и меняла форму, что очень походило на слизь, от которой все они спасались.
Атмосфера Проклятого Оврага постепенно давала о себе знать. У многих кружилась голова и дрожали ноги, некоторых рвало.
— Я не могу! — закричал Сайк, отдергивая руку.
Дартхил положил ладони на плечи парня:
— Можешь. Попытайся еще.
Воевода зорким взглядом оглядел склоны оврага и увидел самое худшее из того, что ожидал. Со всех сторон в небо устремились щупальца, они извивались и переплетались между собой.
— Сайк, быстрее! — воскликнул Дартхил.
— Я пытаюсь! пытаюсь!
С высоты склонов слизь начала рушиться в кратер, образуя красивые водопады. Дно проклятого Оврага начало заполняться.
— Слизь уже близко?! — нервно спросил Сайк.
— У нас еще полно времени, — сказал Дартхил. — Продолжай пробовать.
— Ты врешь. — Слезы катились по лицу молодого риннальда. — Мы все погибнем.
Вокруг Сайка стояли соплеменники и больше сотни других людей, в небе зависли кольмы; и все смотрели на него... на него одного. Молодому вождю казалось, что еще немного, и бремя ответственности просто сведет его с ума.
— Есть! — закричал Сайк, когда абрис на панели загорелся зеленым цветом.
Земля задрожала. Люди начали роптать, оглядываясь по сторонам и не понимая, в чем дело. Недалеко от пульта управления песок начал проваливаться вниз, и появилась черная воронка, увеличивающаяся с каждой секундой. Несколько дайлов не успели отойти и провалились под землю.
— Похоже, это и есть вход в бункер! — сказал Зусал.
Ворота разъехались в стороны и с глухим стуком остановились. В центре Проклятого Оврага зиял ровный прямоугольник входа. С противным дребезжанием на поверхность поднялась стальная платформа, на которой лежали окровавленные тела двух дайлов, разбившихся при падении.
— Все становитесь на платформу! — заорал Киран. — Это лифт: он опустит нас вниз!
Началась давка. Все судорожно вбегали на платформу, стремясь занять удобное место. В толпе Дартхил заметил Лину. Воевода не знал, как она перенесет разлуку с Бунтаром. Ее истерика, когда она узнала, что гонец отправился охранять Гемух, была страшной. Дартхил надеялся, что она сможет все это пережить.
Кольмы спустились с небес и тоже направились к платформе. Среди них воевода заметил Аронию. Остановив его за плечо, Дартхил сказал:
— Не торопись, у меня к тебе есть дело. Ты можешь отказаться, ведь то, что я предлагаю прозвучит бредово. Я пойму, если ты откажешься.
— Что ты хочешь, друг Дартхил?
— Понимаешь, если мы все спрячемся в бункере, то будем как крысы в мышеловке. Звучит ужасно, но это правда. Если в бункере полно еды, мы протянем несколько зим, может больше. В общем, мы окажемся заточены под землей на очень долгое время, а быть может, навсегда.
— Что же ты предлагаешь?
— Ты можешь летать. Я предлагаю изучить территорию за пределами нашего материка и выяснить, имеет ли слизь предел.
— А что, если не имеет? Вдруг она повсюду?
— Что ж, — пожал плечами Дартхил. — Тогда мы погибнем.
— Мы?
— Я полечу с тобой. Может быть, мы найдем место, где нет слизи. Тогда можно будет переселить наши народы туда. Или мы найдем кого-то, кто знает, как бороться с этой дрянью. Я не хочу быть рабом обстоятельств, Арония.
— Понимаю, — кивнул кольм. — По-моему, ты предлагаешь смерть, Дартхил.
— Я предлагаю использовать шанс. Что мы теряем? Мы можем умереть на свободе, оставаясь на поверхности, или умереть в подземельях в страхе, что слизь рано или поздно просочится вниз. Что ты выбираешь?
Кольм ненадолго задумался:
— Я пойду с тобой, Дартхил.
— Отлично.
Пестрая толпа людей едва умещалась на широкой платформе. Киран протиснулся к маленькой панели на стене шахты и нажал на кнопку. Лифт начал медленно опускаться. Одновременно с ним начали закрываться створки ворот.
Стоящая в толпе Лина увидела на поверхности Дартхила и Аронию.
— Дарт, быстрее спрыгивай вниз! — закричала она, махая воеводе рукой. — Чего ты там встал?!
Дартхил посмотрел на девушку и покачал головой. Она увидела этот жест и поняла все без слов.
— Дартхил!!! — завопила она не своим голосом и попыталась выбежать из толпы, но один из файогов удержал ее за плечи. — Я не могу потерять вас обоих!
Воевода отвернулся не в силах смотреть на Лину. Посмотрев на Аронию, он сказал:
— Нам пора.
Файог уцепился за ноги кольма, и Арония взмыл в небо. Дартхил бросил прощальный взгляд на Проклятый Овраг. Створки ворот почти закрылись. С такой высоты он еще видел множество людей, спускающихся на лифте во тьму, но уже не мог разглядеть Лину, отца и мать. Он с ними так и не попрощался, а ведь, скорее всего, он их больше не увидит.
— Куда летим, Дартхил? — прогудел кольм.
— Выбери любое направление и не сворачивай. Не против, если я привяжу к тебе руку ремнем?
— Давай, я все равно не почувствую.
Кольм набирал высоту. Отсюда Дартхил увидел как слизь полностью заполнила дно оврага. Ворота бункера захлопнулись на несколько мгновений раньше.
Десятки щупалец потянулись вслед файогу и кольму, но не смогли достать до них. С такой высоты открывалась безнадежная панорама, и Дартхил с ужасом понял, насколько безумна его идея. Не было больше материка, не было океана и даже гор: от горизонта до горизонта пульсировала розоватая мышечная масса. В ней открывались язвы, из которых выползали слизни, к небу тянулись щупальца.
— Ужасно, правда? — спросил кольм.
— Даже ужасней, чем я предполагал. Не стоило Бунтару соваться в Гемух: он не знал, с чем столкнется.
— Не вини себя. Он сделал свой выбор, ты сделал свой. Я полечу туда, ты не против?
— Я уже не понимаю, где север, а где юг. Лети куда хочешь, только не сворачивай. Если заметишь сушу или что-нибудь интересное — лети туда.
— Никогда бы не подумал, что родная земля станет нашим врагом, — печально сказал Арония, глядя вниз.
Глава 28
Солнце ярко освещало пульсирующие мышцы, скрученные сухожилиями. В небо тянулись щупальца и пытались достать двух смельчаков, которые вздумали летать над слизью.
— Я больше не могу, — сказал кольм. — Скоро мы упадем, будь готов.
— Ты сделал все, что мог, Арония, — сказал Дартхил, держась за ноги кольма.
— Я буду лететь, пока есть силы, будь уверен.
Дартхил взглянул на свои руки. Они посинели, и воевода почти не чувствовал их. Файог и кольм летели уже целые сутки. Ночью было особенно страшно — в непроглядной тьме слышался свист движущихся щупалец и противное чавканье слизи внизу. Арония продолжал лететь в одном направлении, и даже ночью его зеленые глаза видели, куда нужно двигаться. С утра Дарт понял, что их затея провалилась. Кольм уставал. Может быть, где-то и была суша, незанятая слизью, но они не долетели до нее.
Жужжание крыльев становилось слабее, дыхание кольма учащалось, и наконец Дартхил почувствовал, что они теряют высоту. Слизь, словно осознав их беспомощность, выпростала вверх щупальца. Со всей обреченностью Дартхил посмотрел вниз: он не смог ничего сделать и погибнет здесь, а люди, которые остались в бункере, будут замурованы там навеки.
Он не сразу понял, что видит внизу нечто инородное. В куче дергающихся мышц возвышалась огромная конструкция, окруженная высокими стальными стенами. Слизь даже не пыталась поглотить ее.
— Арония, гляди! — воскликнул Дартхил. — Это храм Древних, точно тебе говорю!
— Да. Очень похоже на руины, что мы видели в Саргаре, — согласился кольм.
— Но это не руины, а настоящий храм! и слизь не лезет туда! Сможешь там приземлиться?
— Попробую.
Вспыхнувшая с новой силой надежда придала обоим сил. Кольм яростно замахал крыльями, и вновь набрал безопасную высоту. Храм становился ближе с каждым мгновением. Дартхил заметил высокие башни, возвышающиеся на стыках стен. Каждая башня оканчивалась большим металлическим кубом. Ближайшая к летящим башня пришла в движение: куб на ее шпиле развернулся к Дартхилу и Аронии, уставившись на них множеством зияющих дыр. В нескольких дырах вспыхнуло пламя, и из них вырвались реактивные снаряды. Маленькие желтые ракеты полетели в Дартхила и Аронию.
Воевода ускорился и прикинул траекторию снарядов, затем вернул нормальное восприятие времени и крикнул кольму:
— Лети направо!
— Но Дарт...
— Я сказал: направо!
Кольм дернулся вправо, а через секунду в опасной близости от них пронесся реактивный снаряд.
— Теперь вниз! — скомандовал Дартхил.
Кольм послушно выполнял приказания Дартхила, пока опасность не миновала. Как только у башни закончился боезапас, Арония начал быстро снижаться. Земля стремительно приближалась. Когда до нее оставалось не более десятка метров, Дартхил отпустил кольма и приземлился на твердый фундамент. Эхо от падения разнеслось по всему храму. Через несколько мгновений рядом приземлился Арония.
Друзья с опаской поглядели на башни, возвышающиеся по периметру, но те не двигались. Видимо, они защищали храм от посягательств извне, и до непрошеных гостей им теперь не было дела.
Храм представлял собой большое здание с прямоугольным входом зияющим чернотой. В эти ворота мог пройти даже Кислотный Змий, настолько они были большими.
— И что теперь будем делать? — спросил Арония.
— Не знаю, наверное, надо изучить, что там внутри, — сказал Дартхил. — Эй, ты чего?
Кольм согнулся пополам, и его крылья конвульсивно задергались. Воевода согнулся над ним и потряс за плечо.
— Арония, в чем дело?
Удар был столь неожиданным, что Дартхил не среагировал. Черная клешня отбросила его назад. Кольм встал на ноги и направился к воеводе. Глаза его горели красным — Дартхил никогда не видел у кольмов подобный цвет глаз.
— Ты чего?! — Дартхил встал на ноги и попятился.
Арония вытянул вперед клешню и раскрыл ее. Из клешни в сторону воеводы потянулось длинное щупальце. Клешня стала похожа на злобное животное, высунувшее язык. Воевода ускорился и извернулся — щупальце чиркнуло по бетонному полу.
— Арония! — крикнул Дартхил, но разум кольма находился где-то далеко. Он не отвечал и шел на воеводу словно таран.
Дартхил выругался и побежал ко входу в храм. Арония двигался очень быстро, даже при ускоренном восприятии воеводе приходилось торопиться.
Забежав в храм, Дартхил оказался в темноте. Сразу же он растерял свои драгоценные способности и вынужден был вернуть нормальное восприятие времени. Теперь их скорости сравнялись, возможно, Арония стал даже быстрее. Не задумываясь, файог побежал наугад. Он слышал цоканье хитиновых лап по металлическому полу — кольм гнался за ним, и, в отличие от Дартхила, прекрасно видел в темноте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |