Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Почему не едем? — тихо задал вопрос Повесьма, пихнув локтем командира отделения.
— Время намаза. — Пожал плечами тот. — Аср — предвечерняя молитва. Привыкайте. И — давайте в машину — нечего внимание местных привлекать.
— Предвечерняя? Так будет еще и вечерняя?
— Считай, что тебе сейчас от командира "минус" прилетел, Повесьма. — Довольно шевельнул усами сержант. — За "капитана Очевидность" — по какой-то причине командир очень не любит этого "военнослужащего", хе-хе...
Из первой машины вышли "шемаханские царицы" — "жены" Арсалана. Они пристроились в хвост колонны, возглавляемой "мужем", и засеменили за мужчинами. Отойдя от машин на полсотни метров, вся процессия остановилась, Арсалан сверился с компасом, что держал в руках. Чуть развернулся под небольшим углом к дороге и, ловко расстелив коврик и скинув туфли, сел на корточки.
Водители за его спиной споро выстроились в идеальную шеренгу и тоже сели на свои коврики. На почтительном расстоянии за шеренгой мужчин скромно пристроились женщины — Рита-Рамиля и Ясира.
— Уважают нашего работодателя. — Хмыкнул комод. — Руководить молитвой назначили... Как эта должность у них называется... сержант Борис?
— Имам. — Послышался в наушниках голос Горбунова.
Поток машин в последние пять минут на довольно оживленной трассе снизился до одной-двух машин в минуту.
— Интересно, а как они выкручиваются, когда время намаза их в пробках застает? — Сделал большие глаза Повесьма.
Сержант чуть удивленно хмыкнул и пожал плечами — видимо, никогда об этом не задумывался, но — "вопрос интересный". Судя по молчанию в эфире, Горбунов тоже этого не знал.
— Может, у господина Арсалана спросить? — Провокационно предложил Повесьма.
— Вот ты и спроси. — Хохотнул сержант.
+++
Утреннее совещание только началось, а присутствующие уже зевали и, пошатываясь, по очереди подползали к стоящему в кабинете кофе-автомату. Нудный голос докладчика и выбранная им манера подачи материала тому очень способствовали.
Толстый монументальный блондин в очках водил стилусом по сенсорному экрану своего ноутбука, который транслировал сейчас изображение каких-то графиков, диаграмм и карт на два больших экрана на противоположных стенах огромного кабинета. И тянул:
— ... Анализ составляющих информационного потока, так или иначе касающегося наших интересов в Афганистане, свидетельствует, что вероятность интенсификации терорристической компоненты проходящих там процессов в последнее время значительно увеличила свое значение. Построение тренда по нашей методике показало, что следует ожидать трех-, четырехкратное увеличение количества негативных событий и происшествий...
— Джордж! — Не выдержал, наконец, директор офиса по делам России. — Ты же можешь говорить обычным языком! На барбекю в позапрошлый уикенд ты вполне нормально общался! Или мне приказать доставить тебе шесть-пэкс "Будвайзера"?
(В США пиво покупают "пэксами" — коробками. "Шесть-пэкс" — коробка с шестью банками или бутылками)
— А я все жду, когда ж вам надоест! И вы относетесь к информации со всем вниманием...
— Так ты что, специально?!
— Ага... Ну, так как насчет простого языка?
— Валяй.
— Кстати, я предпочитаю "Миллер"! — Блондин обвел взглядом встрепенувшихся и стряхнувших дрему сотрудников. — Если по-простому, то вывод наших военных сил из Афганистана будет крайне осложнен и сопряжен с потерями, величину которых господину директору довольно трудно будет объяснить президенту.
— Причина? — подал голос первый заместитель директора ЦРУ, покосившись на хранящее загадочное молчание руководство.
— Наши... "партнеры", несколько несогласные с внешней политикой Богом Хранимой Америки, решили мотивировать наших оппонентов в Афганистане на увеличение количества террористических актов. Количества и качества.
— Русские или китайцы?
— Почему "или", мистер Перес? — Удивился толстяк. — И те и другие с радостью подтолкнут нас на нашем гордом шествовании в пропасть... Так что увеличения количества террактов в Афганистане не избежать. При этом терракты будут направлены, в основном, на инфраструктуру Коалиции, а не на гражданские объекты. И, в частности, на ее американскую часть.
— Куда уж больше. — Недовольно бросил заместитель.
— О, нет предела совершенству, мистер Перес! А уж при поставке самым непримиримым нашим врагам в Афганистане порядка ста современных ПЗРК русского и китайского производства...
— Что?! У вас есть доказательства этого?! — Вскочил заместитель директора. — Мы же этих "партнеров"... да по разному... да в таких позах!
— Мистер Перес... — Толстяк с тяжким вздохом поправил свои толстые очки в роговой оправе. — Я примерно догадываюсь, что вы подразумеваете под "доказательствами". И догадываюсь, доказательством для КОГО. Нет, для НЕГО вся та информация, которой я распологаю, доказательством являться не будет. А вот для вас, например, будет иметь некоторое значение, когда я приведу переписку между руководством Хезб-е-Ислами и Узбекистон Исломий Харакати... кстати, от верхушки и до уровня полевых командиров.
— Что?! Переписка?! Между ними?! Почему не доложили?! — Зверский взгляд уперся в одного из присутствующих. — Жан! Почему я узнаю об ЭТОМ вот так?! Про "между прочим"?! А?!
— Вот, видите, мистер Перес. — Толстяк широко улыбнулся на хмурый взгляд Жана Лурье, украдкой обещавший лично ему что-то неприятное и членовредительское. — Уже это заставило вас со всем вниманием отнестись к моей информации. Но вы — в теме. А человек, о котором мы говорим и который с трудом найдет обсуждаемую страну на карте, в силу своего... э-э-э... "более глобального видения ситуации" (послышались тихие ехидные смешки некоторых присутствующих), пропустит все наши "доказательства" мимо ушей. И для него, в отличие от нас, профессионала, не будет вопиющим факт общения между конкурирующими политическими группировки...
— Давайте без этих намеков, Джорд! — Поморщился чуть успокоившийся Перес. — Вы, насколько помню ваше досье, республиканец, да? А я — демократ! И, я уверен, — Перес говорил несколько громче, чем требовалось. — Президент должен постоянно думать, что он скажет своему избирателю... на понятному избирателю языке...
— ... который тоже не в ладах с политической географией. — Усмехнулся блондин. — Вообще-то, сэр, я скорее национал-патриот, сэр. Но, вы правы, сэр, для обмена нашими политическими взглядами время не совсем подходящее.
— Что предлагаете, Джордж?
— К сожалению, самый удобный момент упущен и процесс идет уже без вмешательства политического руководства, которому можно было бы выразить наше... недоумение происходящим. Даже если мы надавим по дипломатическим каналам и по линии СМИ — это не остановит их операцию — слишком длинные цепочки управления. Так что придется действовать грубо на уровне непосредственных исполнителей на местах...
— ... как мы обычно и действуем... — Буркнул все еще хмурый Жан Лурье.
— ... потому что как обычно информация придерживается кое-кем для собственных нужд. — Одернул Перес подчиненного.
— Сэр, я уже говорил, что излишне торопливые действия смежных служб ставят под удар нашу агентуру! — Хлопнул ладонью по столу экспрессивный француз. — Как слон в посудной лавке, честное слово! Противнику ничего не нужно делать — лишь подумать, кто имел доступ к информации... И все — канал накрылся!
— Кхм... — Толстяк, делавший доклад, прокашлялся. — Сэр, я согласен с господином Лурье — некоторые действия... смежников неуклюжи, торопливы и необдуманны должным образом. Однако, хочу заметить, что есть национальные интересы, которые диктуют нам не трястись над жизнью или свободой отдельных агентов. В конце-концов, надо определиться — ЦРУ для страны, или страна для ЦРУ... тем более, что большинство агентов даже не является гражданами США!
— Отлично сказано, мистер Блек! — Воскликнул Перес. — Продолжайте.
— Как я уже говорил, джентльмены, самый удачный момент упущен. Но остались другие уязвимые точки чужой операции. Например, процесс доставки или момент передачи вооружений...
— Какие каналы задействованы? — Буркнул Лурье.
— О-о-о... — И по этому "о-о-о" Лурье понял, что заклятый друг приготовил еще одну гадость. — Есть такая транспортная компания "Джуроми Аль Са". Ее учредителем выступала "Асахи Индастриз".
— Это что ж... япошки тоже в деле?! — Очень нетолерантно возмутился Перес.
— Самое интересное, что японцы тут вообще не при чем! — Толстяк, мельком глянув на самого главного человека в кабинете, сочувственно стал рассматривать Лурье. — Ну, разве что купились на провокацию и последовавший шантаж. А ведь я предупреждал о том, что непонятные шевеления вокруг "Асахи" несколько лет назад заслуживают самого пристального внима...
— Что-то не помню я ваших предупреждений, мистер Блэк! — Чуть ли не прошипел Лурье.
— Хм... странно. Совершенно точно знаю, что каждый год мы все проходим обязательный медосмотр и факт старческого слабоумия обязательно был бы зафиксирован. К счастью, я прекрасно помню это знаменательное событие, дружище Жан! А вам всего лишь надо посмотреть свою электронную почту от девятого марта сами-знаете-какого года...
— Я периодически чищу свою почту от мусора...
— Не беда — копии писем хранятся на сервере...
— А...
— Тоже не беда — резервная копия всей нашей почты согласно протоколам безопасности будет храниться еще семьдесят шесть лет.
— Но...
— Но даже если наши сисадмины совсем мышей не ловят, копию моей докладной записки можно найти в почте мистера Переса, на тот момент занимавшего пост директора офиса по Юго-Восточной Азии. А он, насколько я знаю, свою почту не чистит. Кстати, очень правильное решение грамотного управленца, разумно организовавшего собственный рабочий процесс. Ведь теперь он сможет перечитать так же и ваш ответ на ту мою докладную записку, в которой вы очень вежливо советовали одному толстому и добродушному аналитику из Управления докладов и оценок... как же там было-то? О! Вспомнил! "Не разводить панику".
(Управление докладов и оценок ЦРУ — состоит из двух отделов. Аналитики и редакторы. Первые специализируются на каком-то регионе, а вторые на основании работы первых делают докладные записки)
— Э...
— Кхм-кхм...
Простое покашливание заморозило начинающуюся перепалку — в кабинете установилась полнейшая тишина. Горло прочистил не кто-нибудь, а сама Селен Далла — директор ЦРУ — до этого хранившая полнейшее молчание.
— Джентльмены. — Тихо поведала она матово-белой столешнице. — Мы, разумеется, сделаем оргвыводы по полученным данным...
Лурье поежился. А толстяк постарался не улыбаться слишком уж широко.
— ... у меня несколько вопросов, мистер Блэк. Первое. Кто сейчас владеет транспортной компанией "Джуроми Аль Са"?
— Официально — японцы. Но фактически контроль над ней получила одна частная военная компания со штаб-квартирой в одном интересном городке Роанапра...
— Договаривайте...
— "Отель Москва". Русские, мэм. Креатура главного разведывательного управления.
— Не слишком ли открыто действуют? Раньше за ними подобной наглости замечено не было.
— Крутые времена — крутые нравы, мэм. Последние двадцать лет мы их тоже не так сильно давили в политике, как в последние месяцы. Здоровая защитная реакция, мэм.
— План операции вами уже разработан?
— Да.
— Представьте мне на утверждение. Какие вопросы из вашего плана находятся в моей компетенции?
— Взаимодействие с ОД, мэм.
(ОД — оперативный директорат. В него входит УСО — Управления специальных операций ЦРУ — наиболее оперативно-тактически подготовленное подразделение ЦРУ, состоящее из опытных ветеранов спецподразделений США — "котики", "рейнджеры" и прочие зубры плаща и кинжала)
— О... Следовательно, действовать будете очень грубо?
— Время, мэм.
— Мне это не нравится, мистер Блэк. Может быть есть другие способы? Как, например, будет проходить поставка ПЗРК? По воздуху? Морем?
— По морю через сеть "Джуроми Аль Са" в порт Карачи.
— Пакистан. — Помрачнела Далла. — И с ними мы немножко поссорились. Некрасиво тогда с той деревушкой получилось. Не вариант.
— Ну, а решить по-другому? На море, например, часто происходят аварии, крушения, катастрофы. Пираты... в том же Роанапра.
— Сожалею, мэм, но груз уже был доставлен в порт Карачи.
— У людей будет очень мало времени на планирование операции на месте, мистер Блэк.
— Их для того и готовили, мэм. Они справятся, мэм.
— Отлично. Другие вопросы? Нет вопросов? Совещание закончено... — И когда сотрудники потянулись к выходу. — А вас, Лурье, я попрошу остаться.
Разумеется, каждый уважающий себя американский работник спецслужб, считающий себя интеллектуалом, обязан несколько раз за свою карьеру пересмотреть советский фильм "Семнадцать мгновений весны". Это традиция такая: каждое повышение отмечается просмотром "Семнадцать мгновений весны" и попыткой понять, что русские находят в этой водке. Ну, а в случае каких-либо служебных взысыканий или, упаси Обама, провалов или срывов операций — просмотр одного из "Джеймсов Бондов", чтобы еще раз понять, как действовать НЕ НАДО ни в коем случае!
+++
Чаман. Один из двух основных пунктов пересечения границы Пакистана с Афганистаном. Перевалочный пункт для поставок оружия. Испокон веку. Тут провозят вооружение для войск НАТО, для талибов. А несколько лет назад — для моджахедов. А до этого...
Да тут постоянно провозят какое-нибудь оружие!
В ожидании своей очереди, конвой стоял у пропускного пункта. Мимо, в сторону Афганистана, как раз шла колонна "Хаммеров" с зеленой круглой эмблемой ISAF... К счастью, слабый ветерок дул в противоположную от конвоя сторону, а не то поднятые клубы пыли накрыли бы некоторых бойцов, вышедших из машин размять ноги и посмолить сигаретку.
(ISAF — Международные силы содействия безопасности. Ширма для войск НАТО, действующая на территории Афганистана. Приблизительно 140 тысяч военнослужащих из 48 стран, в том числе, 90 тысяч американцев)
По другую сторону от дороги, где-то метрах в сорока, возвышался двухметровый бетонный забор с "колючкой" поверху, бетонные блоки перегораживали подъезд. Непонятное строение охраняли пакистанские военные в бронежилетах, вооруженные автоматами и РПГ. Металлические ворота с облупившейся местами коричневой краской были наглухо закрыты.
— Это что? Тюрьма? — Заинтересовался Повесьма, чисто автоматически примеряясь, куда бы лучше всего заложить заряд. — Серьезное сооружение... охрана... вышки... смотри-ка, Леденёв, там же КПВТ на вышках стоят! Товарищ сержант, что это за объект такой?
— А вот кстати... — Сержант Савичев, старослужащий "Отеля", предвкушающе улыбнулся. — Кто сможет правильно определить принадлежность этого укрепленного объекта — получает "плюс пять от Вайс"!
Пять баллов — это было круто. Бойцы, вначале лениво, "от нечего делать", а потом — втянувшись — заспорили, выдавая самые различные варианты: склад боеприпасов, школа, больница, военная часть, музей, армейский штаб местного военного округа, склад конфиската с пропускного пункта и таможни.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |