Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На этом месте появился Снейп, который попытался всех повязать, несмотря на то что все слышал спрятавшись под мантией-невидимкой Гарри. Еще не до конца поверив Блэку, дети все же одновременно запустили в него Экспелиармусом. В итоге Снейп надолго ушел в нирвану. А Люпин и Блэк продолжили доказывать свою невиновность.
Рон до самого конца не верил, что его короста — это скрывающийся анимаг, предатель, который, будучи секретным Хранителем Тайны Поттеров, сам добровольно сдал их Волдеморту. Что он убил двенадцать маглов, чтобы в суматохе отрезать себе палец, и сбежать через канализацию, чтобы в итоге стать домашним питомцем семьи Уизли.
Но короткое заклинание прозвучало, и перед ошеломленными детьми предстал толстенький мужичок с крысиными чертами искаженного ужасом лица. Он по очереди умолял их о пощаде, а когда он посмел обратиться к Гермионе, взывая к качествам, которые были также присущи матери Гарри, сам Гарри чуть не убил его, молниеносно подскочив к нему и пинком отправив его полет до стены. Несмотря на ярость, Гарри все же решил не убивать негодяя, а сдать его дементорам, очистив таким образом имя Сириуса перед правосудием. И вот они идут по туннелю обратно в замок.
Идти по тоннелю было непросто. Люпин, Петтигрю и Рон двигались боком один за другим, причём Люпин всё время держал Петтигрю под прицелом волшебной палочки. Сириус с помощью волшебной палочки Снейпа удерживал плывущего по воздуху профессора в вертикальном положении, голова Снейпа то и дело чиркала о низкий потолок. Гарри показалось, что Блэк и не думает этому помешать.
— Понимаешь, что это значит? — спросил Сириус у Гарри, когда они медленно продвигались по тоннелю. — Разоблачение Петтигрю?
— То, что ты теперь свободен, — ответил Гарри.
— Да... А скажи, ты знаешь, что я твой крёстный отец?
— Знаю.
— Хм-м... Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится...
Гарри не верил своим ушам. Неужели Сириус предложит ему то, о чём он начал мечтать.
— Я, разумеется, пойму если ты захочешь остаться с дядей и тётей... Но ты всё-таки подумай. Моё доброе имя восстановлено... может, если бы ты захотел... э-э... другой дом...
Гарри даже стало жарко.
— Ты хочешь, чтобы я жил с тобой? — воскликнул он, ударившись головой о какой-то камень. — Уехал от Дурслей?
— Я так и знал, что ты будешь против, — совсем смутился Блэк. — Я просто подумал...
— Что? — У Гарри тоже сел голос. — Да. Я мечтаю расстаться с Дурслями! А дом у тебя есть? Когда можно туда поехать?
Сириус остановился и взглянул на Гарри. Голова Снейпа опять проехалась по потолку, но Блэк даже внимания на это не обратил.
— Значит, ты согласен? Да?
— Ну конечно!
И Гарри первый раз увидел, как мрачное лицо Сириуса озарила улыбка. Перемена была разительна — словно кто-то другой, лет на десять моложе, вдруг проглянул сквозь изнурённую маску; и Сириус на какой-то миг стал похож на того человека, который весело смеялся на свадьбе родителей Гарри.
До конца тоннеля они больше не разговаривали. Живоглот выскочил наверх первый. И наверное, сразу нажал лапой сучок на Иве, так что, выбравшись из-под земли, Люпин, Петтигрю и Рон не услышали даже шелеста свирепых веток.
Блэк протолкнул Снейпа в дыру и отступил, пропуская вперёд Гарри с Гермионой. Наконец все оказались снаружи.
Луга были погружены в темноту, и лишь далёкие окна замка светились во мраке. Не говоря ни слова, двинулись дальше; Петтигрю по-прежнему сопел и время от времени принимался хныкать. У Гарри в голове звенело: он уедет от Дурслей, будет жить с Сириусом Блэком, лучшим другом родителей... Дурсли в обморок упадут, когда он им скажет, что будет теперь жить у преступника, которого они видели по телевизору!
— Одно неверное движение, Питер... — грозно предупредил Люпин, его волшебная палочка неизменно смотрела в бок Петтигрю.
Шли молча, огни замка медленно приближались. Снейп парил перед Блэком, подбородок его то и дело ударял в грудь. И тут...
Облака разошлись, и на землю пали неясные тени; вся компания словно окунулась в лунный свет.
Люпин, Петтигрю и Рон остановились так неожиданно, что Снейп на них натолкнулся. Сириус замер, махнув рукой Гарри и Гермионе, чтобы те не двигались.
Гарри видел силуэт Люпина, профессор точно окостенел, и тут же его руки и ноги стали дрожать.
— Господи! — ахнула Гермиона. — Он же сегодня не принял зелье! Он опасен!
— Бегите! — негромко крикнул Блэк. — Бегите немедленно!
Но как они могли убежать: Рон-то прикован к Петтигрю и Люпину. Гарри рванулся к другу, но Блэк без церемоний обхватил его поперёк туловища и отбросил.
— Предоставь это мне... Беги!
Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом; плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью. У Живоглота мех вновь встал дыбом, кот попятился.
Превращение произошло, и оборотень лязгнул страшными длинными зубами. В тот же миг Сириус исчез — вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пёс.
Едва оборотень вырвался из наручников, пёс схватил его за холку и потащил в сторону, подальше от Рона и Петтигрю. Звери сцепились, клык к клыку, царапая друг друга когтями.
Гарри стоял, поглощённый схваткой, ничего больше не замечая. У него за спиной раздался крик Гермионы, и Гарри, придя в себя, обернулся.
Петтигрю кинулся за упавшей волшебной палочкой Люпина; Рон, не удержавшись на своей забинтованной ноге, упал. Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств. Ещё взрыв — Живоглот взлетел в воздух и рухнул на землю подобно груде тряпья.
— Экспеллиармус! — Гарри нацелил волшебную палочку на Петтигрю. Палочка Люпина взмыла в небо и пропала. — Ни с места! — крикнул он и бросился на помощь другу.
Слишком поздно. Петтигрю успел превратиться. Гарри заметил только длинный, облезлый хвост, скользнувший сквозь наручники на откинутой руке Рона, и услышал лёгкий шорох в траве.
Тишину разорвал вой и громовое рычание. Гарри оглянулся — оборотень во весь опор мчался к Запретному лесу.
— Сириус, Люпин убежал в лес, Петтигрю превратился! — что есть мочи завопил Гарри.
Морда и спина у Блэка были в крови, но при этих словах он собрал все силы и бросился за оборотнем. Спустя мгновение топот его лап уже был не слышен.
Гарри и Гермиона подбежали к Рону.
— Что он с ним сделал? — прошептала Гермиона.
Веки Рона смежились, рот открыт. Он никого не видел и не узнавал. Но он, несомненно, был жив, друзья слышали его дыхание.
— Не знаю...
Гарри в отчаянии огляделся. Блэк и Люпин исчезли, так что компанию им составлял один Снейп, всё ещё висящий без сознания между землёй и небом.
— Надо позвать на помощь и скорее доставить их в замок. — Гарри отбросил волосы с глаз и попытался привести мысли в порядок. — Идём, Гермиона...
Откуда-то из мрака донёсся визг собаки, которой причинили боль.
— Сириус... — Гарри напряжённо вгляделся во тьму.
Минуту он колебался — для Рона они сейчас ничего не могут сделать, а, судя по визгу, Блэк в беде...
Гарри пустился бежать, Гермиона — за ним. Звуки доносились со стороны озера. Они помчались туда, Гарри нёсся, не чуя ног.
Вой внезапно оборвался. Добежав до берега, они увидели Сириуса. Он снова превратился в человека и теперь стоял на четвереньках, уткнувшись лицом в ладони.
— Не-е-е-е-ет! — умолял он. — Не-е-е-е-ет! Не на-а-а-до...
И тут Гарри увидел их. Дементоры, не меньше сотни, скользили к ним со всех сторон по берегу озера. Он огляделся — знакомое леденящее чувство пронизало внутренности, глаза застлал туман; из темноты надвигались всё новые группы дементоров, окружая их.
— Гермиона, подумай о самом лучшем! — Гарри поднял волшебную палочку, отчаянно моргая, чтобы прояснить зрение. Он затряс головой: ему уже слышался слабый, но такой знакомый крик.
"Я буду жить с моим крёстным отцом. Уеду от Дурслей". Все его мысли сосредоточились на Сириусе, и он воскликнул:
— Экспекто патронум! Экспекто патронум!
Тело Блэка сотрясла судорога, он лежал бледный, как мертвец.
"Всё будет хорошо. Я уеду с ним, мы будем жить вместе".
— Экспекто патронум! Гермиона, помоги мне
— Экспекто... — пролепетала Гермиона, — экспекто... экспекто...
Но толку от неё не было никакого. Несмотря на то что Гарри давным давно научил ее заклинанию патронуса, она не пыталась еще использовать его в присутствии дементора. Кольцо смыкалось, дементоры были уже метрах в трёх.
— Экспекто патронум! — надрывался Гарри, силясь перекричать нарастающий вопль в ушах. — Экспекто патронум!
Серебряная струйка вытекла из волшебной палочки и зависла в воздухе. Краем глаза Гарри увидел, что Гермиона упала.
НЕЕЕЕТ! Он не мог им позволить ее поцеловать. Он так хотел переехать к Сириусу, чтобы не расставаться с ней на целое лето. Перед его мысленным взором пронеслись все его мечты о том как они вместе проведут лучшее лето в его жизни. Затем были мечты о том как следующий учебный год станет лучшим в его жизни, т.к. на этот раз между ними не будет никаких недосказанностей. Потом будут многие годы, когда они будут вместе. И наконец самая заветная мечта, сформировавшаяся еще когда глядел в зеркало Еиналеж. Его тогда поймал за этим Дамблдор, и объяснил, что его самая заветная мечта — иметь семью. Но гоняться за прошлым не лучшая идея, поэтому мечта немного изменилась:
"В своих мыслях Гарри снова был перед зеркалом. Там все также стояли и улыбались ему его родители. Он все еще мечтал их вернуть. Но кроме них там появилась и Гермиона. Она молча встала рядом с его отражением обняла его одной рукой. В ответ он сделал тоже самое. На его глазах они становились взрослее. На пальце Мионы появилось кольцо, и они с еще большей любовью смотрели друг на друга. Потом у Мионы вдруг стал расти живот. Он становился все больше и больше, пока не пропал совсем. А в их руках он обнаружил двоих детей, очень похожих на их обоих. Мальчика и девочку. Их любовь стала по-настоящему осязаема."
Гарри прямо-таки жаждал когда-нибудь стать отцом. И очень надеялся что когда-нибудь Миона согласится стать его женой и матерью его детей. И эта мечта подняла его силы на небывалый уровень. Он чувствовал как его стала буквально переполнять энергия:
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!!! — крикнул Гарри заклинание, и из его палочки вырвался патронус. Настоящий телесный патронус, о которых ему как-то раз рассказал профессор Люпин. Он выглядел как величественный олень, который наклонив голову понесся на дементоров, распространяя вокруг волны чистой светлой энергии, которая не только отбрасывала демонов страха, но разрывала их на куски.
В свой патронус Гарри вложил почти все свои силы. Ноги подогнулись, колени его коснулись холодной травы. Перед глазами клубился туман. Страшным усилием воли он заставил себя оставаться в сознании. Он стал подползать к Мионе. Его патронус тем временем расправился с остатками дементоров, и опустился на землю рядом с ними. Гарри протянул к нему руку и коснулся вполне осязаемую светящуюся шерсть магического защитника. И только тогда позволил себе отключиться...
Глава 16. Клювокрыл, Хвост и оборотень
— Потрясающе... Просто невероятно... Просто чудо, что никто не погиб... Ни о чём подобном не слышал... Какое счастье, что вы там оказались, Снейп...
— Благодарю вас, министр.
— Орден Мерлина второй степени, это я вам обещаю. Первой степени, если сумею пробить.
— Огромное вам спасибо, министр.
— Вижу, у вас глубокий порез... Работа Блэка, я полагаю?
— Нет, министр. Это Поттер, Уизли и Грэйнджер.
— Быть не может!
— Блэк заколдовал их, я это сразу понял. Конфундус, судя по их поведению. Видимо, внушил им, что невиновен. Они не ведали, что творили... Их вмешательство, однако, могло бы помочь Блэку бежать. Похоже, они решили сами, без посторонней помощи поймать его. До сих пор им удавалось выходить сухими из воды, и, боюсь, они слишком возомнили о себе... И конечно, Поттеру директор позволяет неслыханные вольности...
— Естественно, Гарри Поттер, вы же понимаете... Мы все питаем к нему слабость...
— Тем не менее, благотворно ли сказывается на нём столь чрезмерное внимание к его особе? Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками. А любого другого ученика исключили бы по меньшей мере временно за то, что подверг своих товарищей такой опасности. Судите сами, министр: в нарушение всех школьных правил, после всех предосторожностей, принятых для его безопасности, ночью, в обществе оборотня и убийцы... К тому же есть основания верить, что он незаконно посещал Хогсмид...
— Ну, ну, Снейп, мы разберёмся. Мальчик, без сомнения, наделал глупостей...
Гарри слушал всё это, лёжа с плотно закрытыми глазами. Он чувствовал невероятную слабость. Казалось, будто слова еле ползут от ушей к мозгу, и потому было трудно что-то понять. Руки и ноги точно налиты свинцом, тяжёлые веки не поднимаются. Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати...
— Но больше всего меня поразило то что случилось дементорами... У вас нет никакой догадки, что могло их уничтожить, Снейп? Это половина популяции Азкабана.
— Понятия не имею, министр. Когда я подошёл, они уже были уничтожены.
— Невероятно! Между тем Блэк, Гарри и девочка...
— Все были без сознания, когда я нашёл их. Естественно, я связал Блэка, заткнул ему рот, создал носилки и доставил их всех сюда в замок.
Наступило молчание. Мысли Гарри стали понемногу оживать, и под ложечкой у него засосало. Он открыл глаза.
Всё слегка расплывалось — кто-то снял с него очки. Он лежал в полутёмном больничном крыле. В другом конце палаты Гарри различил мадам Помфри, она стояла к нему спиной, склонившись над чьей-то постелью. Он сощурился, под рукой мадам Помфри виднелась рыжая шевелюра Рона.
Гарри приподнял голову над подушкой. Справа от него на кровати, залитой лунным светом, лежала Гермиона, глаза открыты, вся точно окаменела. Но, заметив, что Гарри очнулся, она приложила палец к губам, махнув на дверь больничного отделения. Та была прикрыта неплотно, и из коридора долетали голоса Снейпа и Корнелиуса Фаджа.
В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри. В руках у неё был кусок шоколада размером с добрый валун.
— Ага, проснулся! — просияла мадам Помфри. Она водрузила шоколадную гору на столик возле кровати и принялась молоточком дробить её на части.
— Как Рон? — спросили Гарри и Гермиона одновременно.
— Жив, — сдержанно ответила мадам Помфри. — А что касается вас двоих, вы останетесь здесь, пока я не буду удовлетворена вашим состоянием... Поттер, что вы такое делаете?
Гарри сел, надел очки и взял волшебную палочку.
— Мне надо немедленно увидеть директора, — заявил он.
— Поттер, — ласково промолвила мадам Помфри, — всё в порядке. Блэка поймали. Он заперт наверху. Дементоры с минуты на минуту применят к нему Поцелуй.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |