Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Странно. Видимо Дамблдор с Блэком чего-то не поделили», — отметил про себя слизеринец.
— Это можно будет использовать, — прозвучал голос Основателя в голове парня. — Блэк будет полезен нам. Расточительно разбрасываться таким источником информации.
Поттер ему не ответил, опасаясь привлекать к себе внимание. Ведь в то время, как Основатель общался с ним мысленно, Гарри должен проговаривать слова в голос. Салазар говорил, что со временем они научатся общаться ментально.
— Гарри, — Поттер почувствовал на своем плече чужую руку. Вынырнув из мыслей, он увидел Блэка.
— Я задумался, — ответил парень, отмахиваясь от ненужной заботы.
— Гарри, а как тебе Хогвартс? — неожиданно спросил мужчина.
Поттер удивился такому вопросу.
— Нормально. Школа как школа.
— А если бы у тебя был выбор, в какую школу ты бы поступил?
Сириус все сильнее и сильнее удивлял Гарри. С чего такие вопросы? Неужели Блэк догадывается, что Гарри не в восторге от Хогвартса? Хотя, почему догадывается — это не тайна. Поттер не скрывал, что Хогвартс не предел его мечтаний. Но что стоит ответить Блэку, ведь тот близок с Дамблдором?
— Прощупай почву, — прозвучал голос Основателя в голове. — Скажи о том, что много слышал о Дурмстранге и хотел бы побывать там.
Гарри порадовался своему невидимому советнику. Как не крути, а Салазар куда умнее него. А особенно во всех вопросах, что касаются магического мира.
— Я много слышал о Дурмстранге, — последовал ответ. — Мне хотелось попасть туда, — и прибавил немного красивых слов. — Дурмстранг так загадочен. Никто не знает, где эта школа находится. Но говорят, что среди заснеженных гор. Разве это не интересно?
Лицо Блэка разгладилось. Только услышав о желании крестника, он нахмурился. Все знали, что в Дурмстранге преподают Темную магию, вот Сириус и решил, что Гарри только из-за этого хотел там учиться. К счастью, это не так. Крестник наслушался захватывающих историй о Болгарской школе магии и воспылал интересом.
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто так, — уклончивый ответ.
Разговор сам собой прервался, и каждый продолжал думать о своем.
Дом Поттеров встретил Гарри своей тишиной. Гибель Люпина на всех легла тяжёлым грузом. Все были мрачны и молчаливы. Все, кроме Сириуса Блэка. Мужчина пытался улыбаться и шутил, показывая всем своим видом беззаботность. Вот только, все это было маской. Гарри видел в синих глазах печаль и боль. Ему было больно, больно от потери друга. Пусть сейчас Сириус с Джеймсом не так близки с Люпином, как раньше, но все же они друзья детства. И сердце болит от потери.
— Гарри, иди ужинать, — донесся до парня голос Лили.
Есть и правда хотелось, поэтому он поднялся с кресла и направил свои стопы на кухню, откуда слышались голоса. Толкнув дверь и зайдя внутрь, он едва удержался, чтобы не скривиться. Помимо Поттеров и Блэка, там было семейство Уизли. Рыжая курица и ее муженек.
— Гарри, — закудахтала Молли Уизли, — как ты исхудал.
Поттер сделал шаг в сторону, уходя от лапищ этой наглой женщины. И поспешно уселся на свободный стул около Блэка. Молли недовольно поджала губы и взглянула на Лили. Взор миссис Поттер был виноватым, но в то же время решительным.
Ужин проходил в тишине, и стоило ему окончится, как Гарри самым первым ушел к себе в комнату, чем заработал хмурый взгляд от матери и миссис Уизли.
— Слизеринцы плохо влияют на твоего сына, дорогая, — проговорила Молли, когда они остались с Лили наедине. Женщины убирали стол после еды и мыли посуду. — Он ведет себя невоспитанно.
— Молли, не стоит преувеличивать. Гарри хороший мальчик, — ответила Лили. — Он просто немного запутался.
— Я и не говорю, что твой сын плохой, — пошла на попятную женщина и тут же сменила тему. — Лили, мы должны что-то предпринять. Гарри не общается с моей Джинни. А ведь они такая прекрасная пара. Просто замечательная. Моя Джинни так его любит. Так страдает из-за того, что Гарри не общается с ней в Хогвартсе.
— Не волнуйся, Молли, — заверила ее Лили. — Гарри просто еще юн, чтобы начать думать о девочках. Пройдет несколько лет, и все наладится. Мой сын и твоя дочь станут прекрасной парой, а в дальнейшем и верными супругами. Я не отказываюсь от наших планов. И даже говорила об этом с Альбусом. Он обещал помочь с Фламелем.
— Какая радостная весть, моя дорогая. Если Альбус обещал помочь, то я не волнуюсь. Ах, я уже не могу дождаться того дня, когда наши семьи породнятся.
* * *
Гарри как раз шел в свою комнату, когда на него, словно ураган с кулаками, налетела Лиза Поттер. В первые секунду слизеринец опешил и не сразу среагировал на маневр. Но когда первый шок прошел, он сделал шаг в сторону, уходя от ударов.
— Ты что, сбредила? — прозвучал его холодный голос. — Ненормальная.
— Ты! — пыхтела девушка. — Ты… Ты убил Ремуса. Убийца! — закричала Лиза. — Ты — темный маг. И твое место в Азкабане, — взгляд девушки метал молнии. — Из-за тебя папа ранен, а мама каждый вечер плачет. Ты все испортил. Зачем ты вообще появился в нашей жизни?! Я тебя ненавижу… Ненавижу.
На крики прибежали Сириус и Джеймс, ставшие свидетелями последней части разговора. Мужчины были взволнованы и даже шокированы.
— Лиза, — приобнял дочь Джеймс, — успокойся. Все хорошо.
— Он, — жест в сторону Гарри, — лжец и убийца. Его нужно посадить в Азкабан!
— Лиза, — громче проговорил Джеймс, пытаясь усмирить дочь, — не говори глупостей. Гарри — твой брат.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Он мне не брат. У меня есть только один брат. А он… Он презренный темный маг.
Джеймс побелел в лице. Беспомощно посмотрел на такого же шокированного Бродягу, моля о помощи.
— Гарри, ты, кажется, шел в библиотеку.
Поттер отмер и хмыкнул. Вот это представление, не хватает лишь аплодисментов. Браво-браво, мелкая пигалица. Подталкиваемый в спину, он пошел наверх.
Сириус обнял девочку и повел ее в свою комнату. Лиза выглядела потерянной и не сопротивлялась. Джеймс же потоптался позади и отправился за успокаивающим зельем.
— Чем Гарри заслужил такое отношение к себе? — тихо спросил Блэк. Он устроил девочку на своих коленях, а сам сел в кресло.
— Тем, что он есть, — ответила Лизи. — Он… Он забрал у меня маму и папу.
Сириус мысленно застонал.
— Ты говоришь глупости, — ободряющая улыбка. — Как Гарри мог их забрать?
— Когда он появился, все начало портиться, — по щекам бежали слезы. — Мама и папа постоянно хмурые. Мама плачет, думая, что я не вижу. И Флер… Она считает его классным. Но это ведь не так. Он… Он — убийца.
Сириус громко выдохнул.
— Послушай меня, милая, и запомни, — серьезно заговорил Блэк. — Гарри не виноват в смерти Ремуса. И кто бы тебе что ни говорил, не слушай их. Гарри твой брат. Понимаешь, брат. Вы одна семья. А в этом мире семья — самое главное. Вы должны помогать друг другу и защищать.
— Но… Но Рон ведь говорит, что Гарри — темный маг. Что его должны посадить в Азкабан. И Фред с Джорджем… Они рассказывают мне столько гадостей о Гарри. Я…
— И ты им поверила, — договорил за девочку Сириус. — Я не верю тебе. Ты просто не так хорошо знакома с Гарри, чтобы знать, какой он человек. Это нормально. Но я хочу, чтобы в следующий раз ты не слушала чужие бредни. Рон и Гарри не ладят, поэтому нет ничего удивительного в том, что тот говорит про него гадости. Я тебе ведь рассказывал о том, как враждуют два факультета в Хогвартсе. Слизерин и Гриффиндор — непримиримые враги.
Лиза кивнула и всхлипнула.
— Я… Я поступила плохо? Из… извини, — пробормотала девочка.
— Тебе нужно просить прощение не у меня, а у Гарри. Именно его ты обидела своими словами.
— Но…
— Лиз, ты ведь добрая девочка. В твоем сердце есть забота. И ты могла бы попытаться получше узнать Гарри. Подружиться с ним. Уверен, вы станете друзьями. Вы же семья.
— Я… Я попробую. Просто он не такой, — и замялась, — как Рон и близнецы. И Флер с Габриель. А я не нравлюсь Гарри. Он не хочет со мной даже разговаривать. Сидит в своей комнате. И мама говорит, чтобы я не приставала к нему.
Сириус погладил девочку по рыжим волосам.
— Какое же ты еще дитя, — голос полон нежности. — И если Гарри другой, это не означает, что он плохой. Гарри одинок. И знаешь, у него даже нет настоящих друзей.
— Да? — удивилась девочка. — А я слышала, как папа говорил о Нотте и Малфое. Говорил, что это друзья Гарри, с которыми тот влипает во всякие истории. А еще Флер. Они дружат.
— Малфой и Нотт лишь его одноклассники, а Флер… Хм, она взрослая девушка, — подобрал слова Блэк. — А вот ты можешь стать ему другом.
Тут дверь скрипнула, и в комнату вошел Джеймс со стаканом сока.
— Дорогая, как ты? — участливый тон полон заботы.
— Мне очень стыдно, пап, — проговорила девочка. — Я не должна была себя так вести. Ты сильно злишься на меня?
— О, милая, я совсем не злюсь. Сегодняшний день был трудным для всех. И всем нам нужно успокоиться и отдохнуть. Поэтому, — он протянул дочери стакан с соком, — выпей и забирайся под одеяло.
Лиза послушно сделала пару глотков и отлипла от Блэка. Не прошло и десяти минут, как послышалось ее размеренное дыхание.
— Знаешь, Джим, как бы хорошо я ни относился к Артуру, его младшие дети вызывают у меня желание придушить их. Это они наговорили всякой ереси твоей дочери о Гарри. И знаешь, мне совсем не нравится, что Лили так привечает их в этом доме. Ты уж прости меня, Джим, но твоя жена слишком доверчива. Сперва Нюниус, а теперь Уизли. Разве она не видит, как Рональд и близнецы относятся к Гарри? Даже я это заметил, хоть бывал у вас не так часто, когда здесь гостило рыжее семейство. Вот мне и странно, что интересы своего сына вы ставите ниже интересов друзей.
— Сириус, — Поттер был сконфужен, — ты преувеличиваешь.
— Я преуменьшаю, — огрызнулся Блэк. — И пока ты не снимешь свои розовые очки и не посмотришь на Лили и окружающий мир трезвыми глазами, ничего хорошего не будет. Гарри так и будет оставаться квартирантом в вашем доме. В доме, который ему неприятен.
— Бродяга…
— Нет уж, я наслушался ваших с Лили речей. И знаешь, я сыт ими по горло. Сыт тем, что ты постоянно жалеешь себя. Тем, что ты во всем и всегда веришь Альбусу Дамблдору. А ведь это именно он довел вашу семью до такого. По его совету вы отдали Гарри магглам.
— Сириус, ты ничего не знаешь, — возразил Поттер. — У нас были для этого веские причины.
— Веские причины, ну-ну, — с издевкой проговорил Блэк.
Сириус устало покачал головой и вышел в коридор. Джеймса ему не переубедить. Тот уперся и стоит на своем. Глупец. Разве он не видит, что происходит вокруг? Не видит, что их сын одинок и несчастен? Не видит, как Лили попустительствует семье Уизли, позволяя тем говорить гадости о своем сыне?
— Нет уж, с этим нужно что-то делать, — решил Блэк. — Если Джим не хочет меня слушать, то я пойду к Фламелю. Уж он-то выслушает меня. А если нет, то я его заставлю слушать.
* * *
Гарри перебывал в раздражении. Его не сколько злило то, что эта мелкая паршивка посмела назвать его темным магом, а сколько то, что она посмела угрожать ему. Нахалка. Грозилась Азкабаном и называла убийцей. Нашла кого жалеть — этого мерзкого пса. Люпин не заслужил жалости к себе. Он лишь и мог, что шпионить и докладывать Дамблдору. Впрочем, как и вся эта гнилая семейка.
— Не стоит злиться, ученик, — прозвучал голос Основателя в голове. — Эта девчонка не стоит твоих эмоций. Сквибка, — слово было произнесено с презрением. — Хотя, зря ты не послушался меня в прошлый раз и не приблизил девчонку к себе. Из нее можно было воспитать хороший рычаг давления на Поттеров.
Гарри скривился. Салазар уже в который раз попрекает его этим просчетом. Основатель никак не мог понять, что парню просто неприятно общаться с кем-то из Поттеров. Он их презирает и не хочет иметь ничего общего. И плевать на то, что он — слизеринец, а слизеринцы в первую очередь руководствуются собственной выгодой.
— Мне плевать на девчонку, — голос полон раздражения. — И на всех Поттеров.
— Туше, — примирительно проговорил Основатель. — Не шипи. Успокойся. Я не упрекаю тебя, а лишь указываю на варианты развития событий. А сейчас давай подумаем, как используем эту ситуацию в нашу пользу. Твой папаша и сестренка будут чувствовать свою вину перед тобой и попытаются все исправить.
— И? Какая мне с этого польза?
— Можно сделать раскол в семье. Твои родители будут заняты своими проблемами и позабудут о контроле за тобой. И это остудит пыл Дамблдора. И в этом нам поможет Сириус Блэк.
— Блэк предан Поттерам, — категорично заявил Герой.
— Любую преданность можно поколебать.
Тут в дверь постучались и разговор прервался. Через минуту в помещение шагнул Сириус собственной персоной. Мужчина был хмур.
— Я не помешаю?
«Тупее вопроса не придумаешь», — хмыкнул Герой.
— Как видишь, — насмешка.
Поттер неопределенно махнул рукой, говоря этим, мол, проходи, раз пришел.
— Вижу, что ты читаешь, — Блэк указал на книгу, которая лежала около парня. — Знаешь, мне кажется, Шляпа ошиблась факультетом для тебя. Ты типичный рейвенкловец.
Поттер лишь фыркнул.
— Гарри, я хочу извиниться перед тобой за слова Лизы, — Сириус враз стал серьезным. — Она повела себя глупо. На самом деле, Лиза так не думала. Она хорошая девочка, но очень наивная. Вот некоторые и воспользовались этим, — особо выделилось слово «некоторые».
Поттер вопросительно выгнул бровь. Но Сириус медлил с ответом.
— Знаешь, вы могли бы стать друзьями, — неожиданно сказал Блэк.
— Сомневаюсь, — возразил Гарри. И поняв, что Блэк пришел поучить его разуму, решил того выпроводить. — Сириус, если ты не против, то я буду ложится спать. Завтра мне возвращаться в Хогвартс.
— Ладно, — кивнул Блэк. — Но если что, я готов тебя выслушать.
— Приму к сведению.
* * *
Хогвартс, милый Хогвартс. Гарри вернулся с помощью камина в кабинет директора школы, где сейчас был один старик.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |