↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Темная душа. Игры в тени.
Annotation
Темная душа. Игры в тени.
Направленность: Джен
Автор: Леди Селестина
Беты (редакторы): Кургузасишиланодан
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Рейтинг: R
Жанры: Фэнтези, AU, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 197 страниц
Кол-во частей: 17
Статус: закончен
Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика
Примечания автора: Вот и третья часть. Вторая часть https://ficbook.net/readfic/4747269/12286752#part_content Первая часть https://ficbook.net/readfic/4897474/12649459#part_content Спасибо Дайкири за помощь в вычитке. (1-8главы)
Описание: История продолжается. Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс!
Глава 1
Примечание к части
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Примечание к части
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Примечание к части
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Эпилог
Примечание к части
Глава 1
С начала каникул прошел месяц. За это время Гарри успел свыкнуться с жизнью в доме Поттеров и суетой, что царила вокруг. Хотя, нужно отдать должное жильцам — они не доставали Героя своими нотациями. Гарри был предоставлен самому себе, чем и пользовался. Коротал часы в библиотеке за чтением или скрывался от назойливого внимания в своей комнате. В последнее время в доме Поттеров стало слишком много гостей. Блэк, Люпин и десяток других нежелательных личностей. Первые двое вообще практически переехали к ним на постоянное место жительства. Гарри не знал, с чего такой ажиотаж, но имел смутные догадки — побег из Азкабана. Газета с подачки министра уже второй месяц на передовице печатала объявление о побеге Беллатрисы Лестрейндж. Вот и сегодня стоило взять в руки «Пророк», как на него с первой страницы смотрит черноволосая женщина с безумным взглядом темных глаз, а над ней большими буквами гласит надпись: «Беллатриса Лестрейндж сбежала из Азкабана». В самой статье говорилось о том, что Беллатриса является Пожирательницей смерти, одной из самых рьяных приспешников Волан-де-Морта. Упоминается о ее деяниях, а в особенности пытки мракоборцев Фрэнка и Алисы Лонгботтом, после которых те сошли с ума, за что она и была приговорена к пожизненному сроку в Азкабане. Но не так давно самой опасной последовательнице Темного лорда, славящейся своей жестокостью и преданностью, удалось покинуть стены неприступной тюрьмы. Как ей это удалось, в «Пророке» умалчивалось, но имелись намеки, что ей кто-то помог.
Поттер уже пару раз читал эту статью, поэтому не было никакого интереса перечитывать еще. Он с раздражением отшвырнул газету подальше. Губы искривились в кривой ухмылке, полной раздражения. Не трудно было догадаться, что дом Поттеров с подачи Дамблдора начали усиленно охранять. Не иначе, тот стребовал с министра авроров. Вот те и крутятся поблизости, высматривая Лестрейндж. Сам же брюнет сомневался, что эта дамочка настолько безумна, чтобы сунуться сюда. В конце концов, ей же хватило мозгов, чтобы сбежать из Азкабана. Притом она стала единственной, кому это удалось.
— Опять о моей кузине пишут, — послышался голос Блэка, перехватившего «Пророк». Сам темноволосый маг плюхнулся на стул напротив Героя и притянул к себе большую чашку с дымящимся чаем. — Опять пишут о побеге из Азкабана.
— Да. Все как обычно, ничего нового, — ответил слегка помятый Поттер. — Авроры не могут найти, где эта маньячка прячется.
— Ничего удивительного, — хмыкнул Сириус. — У Беллы много дружков. Видимо, прячется у кого-то.
— Я предлагал министру устроить рейд на дома бывших сторонников Темного лорда. Убежден, если тех потрясти, то удастся узнать нужную информацию. Но Фадж не стал меня слушать, — в голосе звучала досада. — Хорошо хоть выделил авроров для охраны.
— Пф, этот тупица чуть ли ни ест из рук Малфоя, — такая же гримаса. — Вчера Грюм его за грудки тряс, требуя действовать. И отпустил, лишь когда тот подписал разрешение на выделение дополнительных патрулей в Косой переулок.
И тут оба собеседника словно вздрогнули, вспоминая, что в кухне помимо них присутствует Гарри, а в особенности то, что парень дружит с Драко Малфоем и другими детьми Пожирателей.
— Эээ… Гарри, как твое лето? — промямлил, весело улыбаясь, Сириус.
— Отлично, — хмыкнул брюнет, продолжая жевать тост. Он сделал вид, что не обратил внимания на слова Блэка касаемо Малфоев. — Но было бы еще лучше, если бы постоянно не шастали в доме подозрительные личности. Они мне мешают грызть гранит науки.
— Грызть… чего? — не понял Сириус.
— Учиться, — последовал ответ.
— Ааа… Хочешь, я попрошу Ремуса позаниматься с тобой? Он был отличником в школе, — предложил Блэк. — Притом, вам будет полезно познакомиться поближе, — и загадочная улыбка.
Слизеринец окинул крестного раздражительным взглядом.
— Не стоит. Я сам справлюсь, — холодный взгляд.
Про себя Герой застонал. Все лето он изображал доброжелательность по отношению к этой ненормальной семейке, надеясь таким образом притупить бдительность Дамблдора. Но порою его терпение сдавало и хотелось кого-то придушить собственноручно.
— Как хочешь, — Сириус сделал большой глоток чая.
Повисло молчание.
— А когда я смогу отправиться в Косой переулок? Мне нужно купить учебники и все остальное к учебе, — невзначай осведомился Гарри. Неделю назад он получил письмо из Хогвартса, к которому прилагался список с перечнем книг и других вещей, что понадобятся для обучения ученикам третьего курса. Внимание привлекла «Чудовищная книга о чудовищах» для уроков по уходу за магическими существами. На его памяти мистер Кеттлберн не отличался любовью ко всяким ужастикам. По крайней мере, об этом уверенно заявляли старшеклассники, у которых проходили уроки.
В письме имелась приписка насчет выбора дополнительных предметов для изучения: нумерология, древние руны, прорицания, уход за магическими существами и лечебная магия. Следовало выбрать не менее двух предметов. Выбор Поттера пал на первые два однозначно, а вот насчет ухода за животными он размышлял. В прошлом письме Драко настойчиво уговаривал его взять именно этот предмет. Ноя, мол, ему одному будет скучно.
— Я поговорю с Лили об этом, — нарушил тишину Джеймс. — Думаю, на следующей неделе это получится организовать.
Поттер лишь кивнул, принимая к сведенью информацию.
— Кстати, а где Лили сейчас? — неожиданно оживился Блэк, уплетая за обе щеки уже третий тост с маслом. — И Джереми?
— Отправились к Петунье навестить Лизу, — в голосе послышалась боль.
— И как она там?
— Несмотря на все мои опасения — неплохо. Лиза подружилась с сыном Петуньи. Кажется, его имя Дудли… эээ… Дадли. Они вместе играют. На прошлой неделе даже ездили в зоопарк.
— А что это такое? — взгляд, полный недоумения.
— Лили говорит, что там держат в клетках маггловских животных. Так, как у нас в магазине «Совы».
— Варварство, — высказал общую мысль Блэк. — Гарри, а ты бывал в этом, как его… зоопарке?
— Нет, — ответил брюнет.
За столом воцарилась тишина в очередной раз. Старшие маги переглядывались между собой, словно ведя мысленный диалог, а Гарри продолжал завтрак. Вчера он пропустил ужин, поэтому сейчас был голоден.
— Лили договорилась о маггловской школе для Лизи. Она будет ходить вместе с Дадли.
Гарри краем уха слушал болтовню папаши с Блэком. Любопытно было узнать, что девчонка подружилась с магглами. Дурсли приняли ее в свой зверинец, посчитав нормальной. Впрочем, это логично, ведь Лиза стала магглом, как и они. В глубине души Поттер порадовался за девчонку, но даже под пытками не признается в подобном. Родители выбросили дочурку, а тетушка подобрала и приняла. Еще будет хорошо, если Петунья сумеет настроить Лизу против Поттеров. Заставит ту возненавидеть родителей и презирать.
«А что, это возможно», — про себя ухмыльнулся Герой. Дурсли те еще тупицы, но целеустремленности им не отнять. Если вздумают чего-то, то будут идти до самого конца. Гарри вспомнил свою жизнь до пяти лет с магглами. С каким упорством те пытались выбить из него «ненормальность». «Нужно будет их навестить и разведать обстановку. А если нужно, подкинуть идейку Дадлику», — решил для себя Герой, довольно потирая руки. Маленькая гадость Поттерам, а как приятно.
* * *
Камин вспыхнул изумрудным пламенем, и в гостиную ступила Флер Делакур собственной персоной. Недовольно сморщив носик, она начала очищать мантию от пепла. Поприветствовав хозяйку дома, она отправилась на поиски Гарри, чтобы не мешать сплетничать матери и миссис Поттер.
Камин еще вспыхнул раз, а затем еще. В комнате появилась Аполлина.
— Лили, — старшая вейла радушно поприветствовала рыжеволосую женщину. — Дорогая, ты давно меня не навещала. Я даже начала волноваться, не заболела ли ты, — в голосе слышалось беспокойство.
Миссис Поттер тоже улыбнулась подруге.
— Ох, я совсем замоталась в хлопотах. Ты же знаешь, что последние несколько месяцев были трудными для нашей семьи, — грустная улыбка.
— Ах, конечно, — сочувственный взгляд. — Я просила Магию подарить вам свое благословение. Мне так жаль Лизу и Джеймса. Как они?
— Сейчас уже неплохо, — последовал ответ. — Лиза сейчас у моей сестры. Она подружилась со своим кузеном и понемногу начинает отходить от произошедшего. Я даже настояла на том, чтобы она посещала маггловского психолога. Ей помогают эти сеансы. Дочь стала более общительной и начала вновь говорить. А вчера я впервые за месяц увидела на ее лице улыбку, — голос полный нежности.
— Это замечательные новости, — обрадовалась вейла. — Смена обстановки пошла ей на пользу. Но я надеюсь, вы не собираетесь ее ограждать от Магического мира? Она ведь родилась здесь и всегда воспринимала себя как волшебницу.
Улыбка исчезла с лица Лили, а в глазах появились слезы.
— Мы пытаемся отыскать выход. Северус ищет способ вернуть Лизе магию. А пока я договорилась о маггловской школе, ведь в Хогвартсе она не может учиться. Но я не отчаиваюсь. Вот немного Лиза оправится, и я начну заниматься с нею персонально, особенно зельеварением. Лиза всегда любила возиться с котлом и ингредиентами. К счастью, для этого магия не нужна.
— Какая же ты молодец, Лили, что не сдаешься, — Аполлина в поддержке сжала руку подруги. — Если тебе нужна будет помощь, то я всегда к твоим услугам. Ты же знаешь, как я отношусь к твоей дочери — она мне как родная.
— Я знаю, — улыбнулась женщина. — И очень благодарна тебе.
— А как дела у Джеймса? Жан волнуется о нем, как и я.
— Так себе, — тихий голос. — Джеймс старается примириться с произошедшим. Я поддерживаю его и окружаю своим вниманием и заботой. И Сириус всегда рядом. Я вижу, что Джеймсу трудно, но он наконец-то перестал прятаться в своей скорлупе. И… И первое полнолуние прошло спокойно. Ремус и Сириус были рядом. Они не оставляют его одного ни на минуту.
— Я рада это слышать. Джеймсу сейчас нужна поддержка. А как Гарри?
— О-о-о… Он стал намного терпимее ко мне, — взгляд полный надежды. — Я чувствую, как его сердце оттаивает. Мы больше общаемся. Конечно, до полного доверия еще далеко. Но у меня появилась надежда, — по щеке скатилась слезинка. — Я так волнуюсь. Не хочу разрушить тот хрупкий мир, что установился между нами.
Вейла обняла подругу.
— Убеждена, что все будет хорошо. Твои мечты исполнятся, и вы станете одной семьей. Гарри повзрослеет и поймет ваш поступок. Он умный мальчик.
* * *
Сквозь маленькую щель между задвинутыми портьерами в комнату пробрался солнечный зайчик и озорно начал скользить по векам парня на кровати. Гарри недовольно засопел и перевернулся на другой бок, натягивая одеяло на голову, пряча лицо от света, но было уже поздно. Сон был нарушен. Покрутившись в постели, поудобнее умащиваясь, слизеринец не спешил открывать глаза, теша себя надеждой, что сможет вновь уснуть. Тщетно. В очередной раз горестно мысленно проклянув домовика, который не мог лучше закрыть шторы, парень открыл глаза. Моргнув, а затем еще один раз, он перевел взгляд на часы, стоявшие на столике. Десять часов. С неохотой выбравшись из-под вороха одеял, брюнет направился в ванную.
Вернувшись в комнату в полуобнаженном виде и с полотенцем, которым ритмично вытирал голову, Поттер замер на месте.
— Делакур, — голос полон злобы. — Что ты здесь делаешь?
Вейла довольно сверкала синими глазищами, с насмешкой смотря на Поттера. Девчонку не смущал его обнаженный торс. А хмурый вид и злостный взгляд лишь вызывали смешки.
— Ты похож на взъерошенного воробья, — комнату заполнил мелодичный смех Флер. — Такой забавный.
Поттер одарил ее очередным злым взглядом и начал натягивать футболку.
— Делакур, выметайся из моей комнаты.
— Какой ты грубиян, — наигранно возмутилась вейла. — Как можно так относиться к гостье. Где же хваленное английское гостеприимство?
— Я. Тебя. Сюда. Не приглашал, — Гарри подчеркнул каждое слово. — И буду крайне признателен, если ты закроешь дверь за своей спиной.
— Грубиян. Я между прочим стучала, но мне никто не ответил.
— И тогда ты вломилась ко мне в комнату. Мило.
— Не бурчи, Арри, — промурлыкала Флер и сделала пару шагов по направлению к Герою. — Лучше предложи даме чая. Я между прочим, еще не завтракала.
— Рад за тебя, — огрызнулся слизеринец.
Одевшись и убедившись, что выглядит пристойно, он потопал вниз, игнорируя вейлу. Но когда он попытался обойти ту, девушка вцепилась в его руку и ее глаза расширились от ужаса.
— Откуда это у тебя?! — взвизгнула Делакур указывая на след от когтей русалки, словно это было чем-то презренным.
Гарри инстинктивно выдернул руку и спрятал за спину.
— Не твое дело, — злость проступила в голосе. — Моя жизнь тебя не касается.
— Ты! — зашипела Флер. — Откуда у тебя метка на руке?
Поттер нахмурился.
— Нет у меня никакой метки, — возразил слизеринец. — Это лишь шрам.
— Это не просто шрам, — уверено возразила вейла. — Это метка. Я чувствую исходящую от нее магию. Кто тебе ее поставил?
— Чушь, — отказывался верить Герой, хотя голос дрогнул. В голове проступили смутные сомнения. Он начал прокручивать в мыслях события прошлого года, а в особенности странную встречу с русалками. Морская дева схватила его за руку, но никаких меток не ставила.
«Тогда почему след не исчез? — прозвучал тихий голос в голове. — Ты пытался его свести, но тщетно, — Гарри вел диалог сам с собой. — Нет. Чушь все это. Просто когти русалки пропитаны каким-то ядом. Как у оборотней», — убеждал себя Поттер. Но червячок сомнения все же закрался в голову и не желал исчезать.
— Нет. Ты ничего не понимаешь, — шептала Флер. — Это метка магического существа. Я — на четверть вейла, и чувствую это. Ты… Ты можешь мне верить. Расскажи, — синие глаза были полны надежды.
Гарри поднес руку к глазам и начал рассматривать след от когтей с необычайным интересом. Ему не понравились слова Делакур, очень не понравились. Он начал в голове перебирать всю информацию, что ему была известна о метке. Память упорно молчала. Возникали лишь ассоциации с Темной меткой, о которой Поттер слышал от слизеринцев, и знаку, что он в одержимом состоянии поставил Нотту. Но все это было не тем.
— И что эта метка означает? — спросил Гарри необычайно спокойным голосом. Злости не было, была лишь растерянность и непонимание. Видимо, Поттер еще не осмыслил произошедшее.
— Хм… — вейла задумалась, — это знак, который магическое существо ставит своему избраннику, чтобы всем было видно, что этот человек занят, — попыталась как можно точнее объяснить девушка. — Это словно пара обменивается кольцами.
— Э-э-э, — Поттер подвис. — Мне что-то не нравится это. А от нее можно избавится?
— Все зависит от того, кто тебе ее поставил, — неуверенный голос. — Если ты мне расскажешь правду, я попытаюсь тебе помочь.
Поттеру ничего не оставалось, как рассказать. Ему нужна была информация, крайне необходима. Флер могла выступить источником сведений. Главное, чтобы вейла не начала болтать лишнего. Может, содрать с нее клятву о неразглашении? О своих опасения Гарри и сообщил Делакур.
Француженка не обиделась, а наоборот довольно хмыкнула. Она сама стремилась оберегать свои тайны и не любила, когда кто-то совал свой нос в ее дела. Поэтому понимала желания Поттера на инкогнито, да еще в таком деле.
— Я даю тебе слово, — торжественно заявила девушка. — Слово вейлы, — желтое сияние окутало француженку и тут же исчезло. — Твой секрет останется в тайне.
Поттер кивнул и начал рассказ.
В комнате повисло молчание.
— Русалка… Странно, — тихо проговорила Делакур. От волнения она давно вскочила на ноги и расхаживала по комнате туда-сюда, пытаясь успокоится. — Это очень редкое явление. Я никогда не слышала, чтобы русалки оставляли метку на простом маге. Ты уверен, что в твоей крови нет примесей?
— Э-э-э… — не понял Герой, — каких примесей?
— В роду Поттеров не было каких-то магических существ? — вопросом на вопрос ответила Флер. — Поколений пять-шесть назад. Это бы объяснило многое.
Гарри задумался. Он не знал ответа на этот вопрос, да, если честно, его и не волновало это.
— А где это можно узнать?
— У гоблинов, — последовал тут же ответ. — Они могут проверить твою кровь. Если хочешь, я могу сходить с тобой в Гринготтс.
— Возможно, — не стал сразу отмахиваться Герой. — Так от метки можно избавиться?
— Не знаю… С начала нужно найти ту, кто поставила тебе ее, — после раздумий отозвалась Делакур. — Я мало знаю о русалках. Они ведь девы воды, а вейлы — огненные создания. Мы вечные враги.
— А вейла тоже ставит метку на своего избранника?
— Да, — с неохотой призналась Флер. — Так мы показываем свои чувства. Просто ты должен понять, что магические существа хоть и похожи внешне на магов, но не являются ими. Тебе не понять этой разницы сейчас. Понаблюдай.
— А что дает метка вейлы?
— Поставившая метку вейла отдаёт всю себя в руки своему избраннику. Душу, тело и магию. Чтобы так поступить, нужно всецело доверять своему избраннику и любить его всем сердцем. Ведь вейла выбирает себе пару один раз и на всю жизнь.
Поттер был заинтересован. Сегодня он многое узнал о магических созданиях, в особенностях о девах огня. Он даже посочувствовал им, считая, что Магия подшутила над вейлами. Одарила огненной магией, красотой и чарами желания. Но лишила выбора. Если избранник отказывает вейле, то та медленно умирает из-за тоски.
— А как вы выбираете свою пару? — проявил свое любопытство Герой.
— Я не знаю, как это происходит, — смутилась Делакур. — Маман говорит, что когда это произойдет, я пойму. Магия укажет мне.
— А ты можешь очаровать своего избранника?
— Нет, — очередная грусть. — Он не поддаётся моему очарованию.
Поттер прищурился нехорошо.
— Как я?
— Э-э-э… — зависла Флер. Казалось, ей в голову не приходили такие мысли. Сейчас она по-новому посмотрела на слизеринца, словно впервые того увидела. — Ты еще слишком маленький, — наконец-то нашелся ответ.
— А что, для этого, должен быть определенный возраст? — не отставал Гарри. Ему нравилось смущать Делакур. Румянец на ее щеках смотрелся забавно. А еще в синих глазах зажигалось пламя. Это завораживало.
— Не знаю, — нахмурилась девушка. — Я поговорю об этом с маман, — тихо проговорила она сама себе, позабыв о собеседнике. — И вообще, мы сейчас не обо мне говорим, а о твоей ситуации. Ты должен найти ту, кто поставила тебе метку.
— И как я должен это сделать? — голос полный сарказма. — Притом я понял, что мне эта метка ничем не грозит. Это русалка умрет без моего общества, а не я.
— Не думаю, что все так просто. Ты ведь связан теперь с ней. И одной Магии известно, как эта связь покажет себя. Но я уверена, что вас будет тянуть друг к другу. Признай, тебя ведь тянет к воде?
Поттер задумался. В самом деле, его что-то влекло к озеру. Ненавязчиво, едва ощутимо, но влекло. Но это с легкостью удавалось игнорировать, закопавшись в свои заботы. Честно, Гарри даже не обращал внимания на это до сегодняшнего дня.
— Со временем это усилится. Ваша связь начнет прогрессировать и призывать к сближению. Магия сама сведет вас вместе, несмотря на твое желание.
— Не радужные перспективы, — признал Герой.
— Это лишь мои предположения. У русалок все может быть иначе, чем у вейл. Я даже не могу понять ситуацию с меткой. У вас все вышло как-то странно. Случайно. Но убеждена, что тебе нужно поговорить с нею.
— Ладно, я подумаю над этим.
— Я поищу в нашей библиотеке что-то о русалках и метках. Если что-то найду, то сразу сообщу тебе, — и коварный взгляд. — Но ты мой должник.
— Нет уж, — нахмурился Герой. — Обойдусь как-то сам.
— Какой ты вредный. Я не собираюсь требовать у тебя чего-то ужасного. Принести в жертвы десять младенцев или стать моим рабом. Хотя последнее было бы прекрасно. Ах… Ты бы выполнял все мои желания, — мечтательная улыбка.
— Мечтай, — парировал Поттер.
— Грубиян. Не мог подыграть мне, — надула губки вейла. — А если серьезно, я хочу, чтобы ты составил мне компанию в прогулке. Одной скучно гулять. Да и носильщик мне не помешает — я ведь хочу обновить свой гардероб.
Поттер закатил глаза.
— Ты же говорила, что я маленький, а теперь зовёшь на свидание, — дерзкая ухмылка. — Может, тебе стоит поискать кого-то взрослого?
— Это не свидание! — запальчиво воскликнула Флер. — А дружеская прогулка. Мы ведь с тобой друзья, — это было не вопросом, а утверждением.
— Друзья? — вопросительно приподнялась бровь.
— Конечно. Ты доверил мне твой секрет, а я тебе свой.
— Что-то я не помню, чтобы ты мне рассказывала свои тайны, — хмурый взгляд.
— Нахал. Я рассказала тебе о вейлах, метке и избранном. Это скрытая информация, которая храниться в тайне ото всех. А я тебе доверила свою тайну.
— Ладно, будем считать, что ты меня убедила, — смешок.
— Так ты согласен на прогулку?
— Почему бы и нет. Мне уже осточертел этот дом и его жители. Но Поттеров тебе придется уговаривать самой. В последнее время они одержимы моей безопасностью.
— Уверена, твоя мама не откажет мне.
— Попробуй.
Вейла ушла, а Гарри остался один в комнате. Он был взбудоражен разговором. Взгляд нет да нет возвращался к следу на руке, который оказался меткой. Не верить словам Делакур у него не было оснований. Стоило коснуться отметины, как кончики пальцев начали покалывать. Хоть Поттер и пытался казаться безразличным, но внутри бурлил пожар. Одна мысль сменяла другую, заставляя Героя хмуриться еще сильнее. Ему было даже омерзительна мысль, что кто-то поставил ему метку, словно клеймо на каком-то животном. Бррр… Несмотря на все убеждения Делакур, что это почетно, Гарри так не считал. Он желал избавится от метки.
«Может, обратиться к магглам? Они ведь могут пересаживать кожу», — размышлял Поттер. Но быстро эта затея была отброшена. Если бы все было так просто, то Пожиратели давно бы избавились от Черных меток. Значит, здесь все находится глубже. Видимо, метка ставится не только на кожу, но и на магию или душу. Зря он не спросил в Делакур об этом. Может, та могла прояснить ситуацию. Она ведь вейла и должна знать что-то.
— Хм, а если спросить у Фламеля? — сам у себя спросил Герой. — Он ведь мой наставник и должен заботиться о моей безопасности. Хотя, стоит узнать ему, как информация дойдет до Дамблдора, а уж тот сможет воспользоваться ситуацией. Все ради блага. Значит Фламель отпадает. Остается Слизерин. Пожалуй, это единственный человек… портрет, которому можно рассказать о случившемся. Тот жил столько лет, значит должен многое знать о магических существах и метках. Проблема лишь в том, что Салазар в Хогвартсе, и до него нет возможности добраться. Горестно вздохнув, Поттер решил отложить решение этого вопроса. У него нет возможности сейчас что-то сделать, значит остается притаиться и выжидать.
* * *
Флер искоса посматривала на родительницу, пожёвывая нижнюю губу. На ее щеках сиял яркий румянец, делающий девушку еще привлекательнее, а в синих омутах плескало пламя.
Апполина с улыбкой наблюдала за дочерью. Она видела, что Флер вернулась от Поттеров задумчивой и какой-то взволнованной, но с вопросами не спешила набрасываться. Если дочь захочет, то сама расскажет.
Наконец-то Флер не выдержала и подняла пытливый взгляд на мать.
— Мама, а что ты почувствовала, когда встретила папу? — тихий голос.
Апполина мысленно улыбнулась. Флер взрослеет. Из малышки она превращается в настоящую леди. Теперь ее интересуют мальчики, а не куклы.
— Милая, я даже не знаю, как это объяснить словами. Магия запела в моей крови. Я почувствовала, что хочу быть ближе к этому человеку. Хочу слышать его голос, касаться. Чтобы он был лишь моим, — осторожно подбирая слова, ответила Апполина.
— А как твоя магия реагировала на папу?
— Мое очарование действовало на твоего отца, но не так сильно, как на остальных мужчин.
— А почему моя магия не действует на Гарри Поттера? Совсем, — нахмурилась Флер. — Это из-за того, что он маленький?
Апполина улыбнулась. Она хотела, чтобы Флер сама нашла ответ на свой вопрос.
— Мама? — нахмурилась младшая вейла.
— Слушай магию, дорогая. Она подскажет тебе ответ.
* * *
Прошедший год выдался не самым радостным для Магического мира, и для семьи Поттеров в частности. Лиза Поттер лишилась магии, была отчислена из Хогвартса и отправлена к маггловским роственикам. Конечно, эта информация скрылась от широкой публики. Всем любопытным было сказано, что Лиза находится на домашнем обучении в связи с пережитыми потрясениями.
Вторым ударом стала «болезнь» Джеймса Поттера. Нападение оборотня не прошло для аврора без последствий. Ему пришлось кулаками отбиваться от нападавших и попасть под когти и клыки. Это дорого обошлось мужчине. Он выжил, но не смог избежать проклятия ликантропии. Яд оборотней попал в его кровь, превращая в себе подобного. Месяц Мунго, а затем реабилитация, и Джеймс вернулся к семье. Сломленный, опустошенный, обозленный, но живой.
Как Альбус с Грюмом не старались, но Джеймсу пришлось покинуть Аврорат. Его проводили с фанфарами, наградив медалью за доблесть и пожизненными выплатами. Хоть и не большими, но для скромной жизни хватит.
Для Лили прошедшие два месяца оказались очень сложными. Много ударов Судьбы, которые пришлось перенести их семье. Женщина была опустошена и подавлена. Лишь поддержка Северуса и близких помогла ей пройти через все. Смахнуть со щек слезы и встать с колен. У Лили появилась надежда, что все наладится, и они вновь будут счастливы.
* * *
Поттер как обычно окопался в библиотеке. Только здесь он мог побыть в одиночестве. В последнее время в доме Поттеров начался наплыв народа. Все начался с того, что одним утром, спустившись на завтрак, Гарри застал там двух рыжих. Рональд и Джинни Уизли. Как оказалось, те погостят у них несколько недель, а то и вообще до конца каникул.
Скрипя зубами, слизеринец занял свое место за столом, стараясь игнорировать рыжих. К счастью, те были заняты разговором с Сириусом и Джереми, поэтому его появление прошло незаметно. Лили хлопотала около плиты, шустро наливая в тарелки луковый суп.
— Гарри, — удивленно проговорила женщина, — ты сегодня так рано встал.
Все в доме Поттеров знали, что слизеринец является совой. Он до глубокой ночи зачитывался книгами, а затем отсыпался до обеда. Поэтому его появление вызвало удивление.
— В доме сегодня чрезвычайно шумно, — саркастически проговорил брюнет.
— Это приехали Рон с Джинни, — виновато отозвалась Лили. — Теперь у тебя будет компания. А то ты приводишь все время в библиотеке, а не наслаждаешься каникулами.
— Ага, — поддакнул Блэк. — Поиграем в квиддич.
Поттер скривился. Не иначе Дамблдор подсуетился и подсунул ему Уизлей, чтобы жизнь медом не казалась. А Поттеры тоже лопухи. Дамблдор столько им гадостей сделал, лапши на уши навешал, а те словно болванчики кивают головами и соглашаются. Вроде взрослые люди, а ведут себя как маленькие дети, которых строгий воспитатель журит пальцем.
— Что-то у меня пропал аппетит, — отчеканил слизеринец. — Пойду лучше в библиотеку.
— Дорогой, а как же завтрак? Ты и так исхудал. А от постоянного сидения за книгами твоя кожа выглядит болезненно, — возмутилась рыжеволосая женщина.
— Я чувствую себя прекрасно, — возразил Герой и поднялся. Игнорируя суровые взгляды Лили, он вышел из кухни.
— Лили, не наседай на него. Ты же знаешь, какой Гарри независимый, — улыбнулся Сириус. — Рон, я слышал, что твой отец заставил маггловскую машину летать?
— Ага, — пропыхтел с набитым ртом рыжик.
Оба начали увлеченно говорить об увлечении Артура, игнорируя дам.
— Дорогая, как твоя учеба в Хогвартсе?
— Хорошо. Профессор МакГонагалл меня хвалит, — залилась краской девушка.
— Это прекрасно. Минерва хоть и строга, но справедлива.
Джинни лишь кивнула и начала закусывать губы. Ее тревожила ситуация с Гарри Поттером. Когда девушка узнала, что миссис Поттер пригласила ее и Рона провести лето в их доме, то порхала от счастья. А как же иначе, ведь она будет рядом с Гарри и никакого Малфоя и Нотта поблизости. Гарри будет только ее. Глаза зажглись мечтательным блеском, но быстро потухли. Мальчик встретил ее не так, как Джинни рассчитывала. Она думала, что Гарри обрадуется и начнет уделять ей внимание, но этого не произошло. Ее Герой разозлился, а Джинни ведь так старалась. Надела новое платье и даже украла у мамы помаду, чтобы выглядеть красивее.
— Дорогая, почему ты расстроилась? Ты злишься на Гарри из-за того, что он ушел?
— Он... Он считает меня глупой? — тихий шепот.
— О-о-о, дорогая, — улыбнулась Лили, — не волнуйся. Ты ведь хорошая девочка. Красивая, умная и добрая. Он просто этого еще не заметил. Вот вы пообщаетесь чаще и Гарри это поймет.
— Правда? — глаза, полные надежды.
— Конечно. Вот увидишь.
Джинни начала сиять.
«Ах, первая влюбленность, — с умилением подумала Лили. — И почему Гарри не обращает на нее внимания? Они были бы идеальной парой. Куда лучше, чем с Флер», — размышляла женщина.
— Держи, — Лили дала гриффиндорке тарелку, на которой лежал ароматный кусок тыквенного пирога, — отнеси Гарри в библиотеку. Он будет рад.
Джинни заулыбалась, вскочила на ноги и, схватив тарелку, побежала на поиски объекта своей любви. Лили проводила ее задумчивым взглядом и улыбнулась.
— Лилс, — прозвучал совсем рядом голос Блэка. Женщина вздрогнула, поскольку не заметила, как тот появился и когда.
— Не делай так, — суровый взгляд.
— Как? — не поняла женщина.
— Как сейчас. Гарри сам решит, с кем ему общаться. Не навязывай ему Джинни. Да, она хорошая девочка, но ты видишь, что они не ладят, — и закончил с дьявольской улыбкой, — и Делакур куда красивее. Огонь. Вот была бы постарше, так я бы... — но договорить Блэку не суждено было. Миссис Поттер отвесила ему хороший подзатыльник.
— Кобель!
Примечание к части
Начало положено.
>
Глава 2
Гарри кипел внутри от возмущения. Везде, где ни глянь, оказывается эта рыжая дуреха. Малявка, поставила себе целью извести его. Ходит за ним хвостом и маниакально улыбается, словно видит перед собой шоколадную лягушку и жаждет отгрызть ей голову. Бр-р-р… Поттеру крайне не нравилось чувствовать себя в роли жертвы. Эта одержимость Уизли его пугала. Мало ли, что придет в куриный ум бедняги, еще удумает подлить ему любовное зелье. Поэтому каждый прием пищи Поттер начинал с придирчивого осмотра своей тарелки. Все тщательно осматривалось, обнюхивалось и проверялось кольцом. Пока счастье быть опоенным миновало слизеринца.
Единственное место, где Гарри мог побыть наедине, оказалась лишь его комната. Библиотеку рыжая оккупировала словно паук, оплетающий все своей паутиной. Значит, путь туда для Поттера был заказан. Ему приходилось поздно ночью пробираться в святыню книг и, быстро схватив книгу, убегать, опасаясь облавы. Хорошо хоть Рональд сразу понял, что слизеринец не настроен на его общество, поэтому вместе с Джереми и Сириусом пропадал на улице, летая на халявной метле. И, казалось, этого мало, так Судьба сегодня подкинула очередной сюрприз. Спустившись к завтраку, Гарри застал за столом рыжеволосого мужчину и знакомую дамочку. Молли Уизли нисколько не изменилась с их последней встречи. Такая же пухленькая и крикливая.
Поттер скривился, словно от зубной боли, припоминая их первую встречу. Вот это было зрелище.
— Дорогой, познакомься, это Молли и Артур Уизли, — окликнула его Лили, указывая на парочку. — Они родители Джинни и Рона.
— Мы знакомы, — с нескрываемым раздражением ответил Герой.
— Конечно-конечно, Лили, — прозвучал писклявый голос Молли. — Мы познакомились в Косом переулке два года назад. Ах, вышла такая комичная ситуация, — улыбалась женщина. — Твой сын оказался настоящим гриффиндорцем. Словно лев отстаивал свою свободу.
Гарри посмотрел на нее как на сумасшедшую. Неужели рыжики не рассказали своей мамаше, на каком факультете он учится? Сомнительно. Хотя, может, все семейство Уизлей страдает тупостью.
— Я учусь на Слизерине, мадам, — последнее слово было выплюнуто. Чего-чего, а уважения к этой крикливой особе он не испытывал. — И символ нашего факультета змея, вам ведь это известно, — и коварненько так улыбнулся. Про себя Гарри давился от смеха, наблюдая за физиономией Молли после услышанного. Та, словно рыба, выброшенная на воздух, хватала ртом воздух не в силах что-то сказать.
— Гарри, — в одно это слово миссис Поттер вложила все свое недовольство. Ее взгляд был полон упрека и какого-то разочарования.
— Что? — изобразил театральное удивление слизеринец.
Лили лишь покачала головой. Гарри был слишком похож на Северуса. Такой же упрямый и злопамятный. А уж о его остром языке и говорить не стоит. Гарри не сдерживал себя в словах, как и в том, с кем говорит. Он спорил с учителями, пререкался с директором и ни во что не ставил учеников. Для него не существовало авторитетов от слова «совсем». Отчасти Лили винила себя в этом. Ведь если бы они не отказались от Гарри, то его детство было иным. Она воспитала бы его добрым и отзывчивым мальчиком.
— Гарри, а что ты знаешь об агнестрельном оружии? — неожиданно прозвучал голос Артура.
Поттер перевел взгляд на рыжеволосого мужчину в старенькой мантии болотного цвета и с пытливыми глазами голубыми глазами, и нахмурился.
— Артур! — воскликнула Лили, всплескивая руками. Ее взгляд был осуждающий и предупреждающий. Будь у нее шанс, она бы испепелила мужчину взглядом.
Но Уизли проигнорировал ее взгляды. Он был одержим жаждой исследований.
— Вообще-то не агнестрельное, а огнестрельное, — ответил Гарри. — Это… — но был прерван восклицанием хозяйки дома.
— Гарри, иди одевайся. Мы отправляемся в Косой переулок, — уперев руки в боки, отчеканила женщина, даже не смотря на сына. Все ее внимание было обращено на Артура, и тот помимо воли сжался.
Слизеринец про тебя рассмеялся, отмечая, что в такие моменты Лили — полная копия Молли. Не хватает лишь семерых детей для полного комплекта. Его аж передернуло от отвращения. Выходя из кухни, он успел расслышать шипящие слова:
— Артур, как ты мог?! Он ведь еще ребенок!
Сборы не заняли больше пятнадцати минут. Когда брюнет спустился в гостиную, то там стояли уже все обитатели дома при полном параде. Увидев его, Рональд, высоко задрав нос, копируя Малфоя, демонстративно отвернулся, бурча себе под нос:
— Собирался как девчонка.
Поттер услышал его слова, и взгляд его запылал яростью.
— Уизли, у тебя какие-то проблемы? — шипящий голос.
Лицо Рональда покрылось красными пятнами, даже уши поалели. Он стал напоминать варенного рака и с рыжими кудрями — это смотрелось комично, прямо как знамя Гриффиндора.
— Мальчики, не ругайтесь, — примирительно проговорила Лили. — Так, все готовы к походу в Косой переулок?
Последовали кивки.
Отправляться было решено камином. Первой отправилась Лили, затем орава Уизли, и завершал процессию Поттер, недовольный до зубовного скрежета. Нет, он хотел вырваться из этого дома хоть на несколько часов, но надеялся на более достойную компанию.
Первым делом было решено зайти за мантиями, всем требовалось обновить гардероб.
В магазине «Мантии на все случаи жизни» было людно. Стоял галдёж и повсюду сновали измерительные ленты и булавки. Лили с Молли протиснулись сквозь толпу к хозяйке магазина и завели разговор.
Джинни осторожно трогала весящую на манекене голубую мантию и хмуро пожевывала губы. Жадные глазенки завистливо смотрели на других девчонок, в руках которых были свертки с покупками.
— Мама, я тоже хочу новую мантию! — послышался голос Рона.
— Рональд! — забормотала сурово Молли. — У тебя есть мантия Джорджа. Я ее покрашу и подошью, и она будет как новая. А вот твоей сестре нужна новая мантия. И не спорь со мной, Рональд.
Гардероб Гарри соответствовал его желаниям и в обновлении не нуждался, поскольку в прошлом году он с подачи Флер Делакур с размахом погулял по французким бутикам с одеждой и накупил себе всего что только можно. Да и не любил он магазин Малкин, считая, что здесь вещи не самого лучшего качества, в том же «Твилфитт и Таттинг» на мантии накладываться всевозможные чары: от грязи, промокания и самоподгоняющиеся по нужному размеру. Что уже говорить о выборе тканей на любой вкус и кошелек. Поэтому сейчас он скромно отошел к стене и не мешал закупаться остальным.
Следующая остановка — аптека Малпеппера. Там их компания застряла надолго. Гарри требовалось обновить свои запасы и купить новый котел. Лили для своей работы тоже закупила ингредиенты и другие вещицы. Из-за произошедшего с Джеймсом семья лишилась основного дохода, и предприимчивая женщина начала готовить зелья и поставлять те в аптеку. Умелые зельевары везде нужны были, а спрос на зелья с каждым днем лишь рос. Это приносило неплохой доход.
И вот долгожданный «Флориш и Блоттс» — царство книг. Гарри юркнул внутрь, проскальзывая сквозь толпу внутрь, и устремился к продавцу. Их пестрая компания осталась где-то позади, чем слизеринец воспользовался.
— Мне нужны книги для третьего курса, — и протянул продавцу свой список из Хогвартса. — А еще что-то о магических существа. Русалках и вейлах.
Мужчина улыбнулся в усы, ничего не говоря. Он уже привык к странностям некоторых своих покупателей, поэтому ничему не удивлялся. Платят и хорошо. Книги были принесены быстро и услужливо уменьшены до размеров спичечной коробки.
Расплатившись за покупку, Поттер подошел к ближайшему стеллажу, где заметил светлую шевелюру Драко. Тот и в самом деле был там в компании Креба и Гойла.
— Гарри, — разулыбался блондин. — Не думал тебя здесь встретить. Ты же писал, что собираешься послезавтра в Косой переулок? — вопросительный взгляд.
Слизеринец развел руками говоря этим жестом «мол, от меня ничего не зависит».
— Все вопросы к Поттерам и их пустоголовости.
— А с кем ты здесь?
— О, — театрально вздохнул Герой, — тебе это понравится, — и указал на шумную компанию около полки с подержанным книгами. — Высший свет Магического мира.
— Уизел и его семейка, — хохотнул Малфой. — Как тебя угораздило?
— Я терплю их общество уже две недели. Они оказались приживалами в доме Поттеров. Составляют мне компанию, чтобы я не заскучал, — сарказм так и лился.
— Мерзкие предатели крови, — нахмурился Драко. — Нигде от них нет покоя. Они как тараканы пролазят во все щели.
И парни синхронно рассмеялись.
— Мне еще повезло, что Дамблдор ограничился двумя рыжиками, а не подсунул всю ораву.
— Ага, — хохотнул Драко. — Они бы объели Поттеров.
— Это точно. А ты с кем здесь?
— С маман, — ответил блондин. — Она пошла покупать мне мантии и ингредиенты для зелий.
— Гарри, — послышался за спиной женский голос.
Парни обернулись и увидели Дэвис с Гринграсс. Девочки пробрались сквозь толпу к ним.
— Какая встреча, — улыбнулась Трейси и слегка толкнула Дафну локтем.
Гринграсс вела себя необычайно тихо и всячески избегала взгляда Поттера. Тот лишь хмыкнул про себя — Дафна винит его в своем любопытстве, которое привело ее к проблемам. Ведь Гарри не заставлял слизеринку вести себя как типичная представительница Гриффиндора и шпионить за ним. Клятва нужна была лишь для того, чтобы тайны брюнета оставались тайнами, а не достоянием общественности или поводом шантажа. Что не говори, а Дафна — слизеринка, а значит свою выгоду не упустит. А то, что Салазар что-то намудрил с клятвой, — не вина Героя. В конце концов, это Гринграсс с самого рождении жила в Магическом мире и знает все его реалии, а Гарри только второй год варится в этом котле. И не помешает напомнить Дафне о том, что не стоит забывать о банальной вежливости. Ведет себя как недотрога и дуется из-за своих же ошибок. Решено, по приезде в Хогвартс с ней нужно провести беседу. А то гляди, и ее странное поведение бросится в глаза Снейпу, а тот поспешит донести Дамблдору, и тогда на Гарри начнутся нападки.
— Привет, — проговорила Гринграсс. — Не ожидала встретить вас здесь.
— Мы покупаем учебники как и ты Гринграсс, — огрызнулся Драко недружелюбно.
Что ни говори, а отношения Малфоя и Дафны не наладились за прошедшие два года. Они все продолжали цапаться между собой, словно кот с собакой, пытаясь доказать свое превосходство над соперником. Правда, нужно отдать должное, что это происходило в стенах Слизеринской гостиной и не выходило наружу. Да и вела себя парочка чинно, не нарушая негласных правил факультета.
— Кстати, а кто какие предметы выбрал для дополнительного изучения? — спросил Малфой.
— Прорицания, древние руны и нумерологию, — ответила Гринграсс.
— Я такие же, — подтвердила Трейси.
— А почему никто не взял уход за магическими существами? — насупился Драко. — Неужели среди слизеринцев буду лишь я ходить на них? Нечестно.
— Тебя никто не заставлял выбирать этот предмет. По мне, так это бесполезная трата времени, — заявила Дафна. — Правда, если после Хогвартса ты собираешься работать конюшим, тогда выбор ясен, — не удержалась от подколки девушка.
Малфой одарил ее злым взглядом.
— Хочешь сказать, что прорицания лучше?
— Конечно. Вдруг у меня дар откроется, — ухмылка. — Или Трелони предскажет мне мое будущее.
— Эта шарлатанка?! Она всем только пророчит смерть. И никто еще не умер, если ты не заметила. Гарри, ну давай хоть ты возьмешь уход за магическими существами. Там учить практически ничего не нужно и домашние задания не задают, — уговаривал Драко.
— Нет уж, с меня хватит древних рун и нумерологии. А еще меня напрягла книга чудовищ.
— Какие вы с Нотом скучные. Хотя да, книга жуткая, — и Малфой указал рукой на клетку, в которой было заточено несколько необычных книжиц. Они парили в воздухе и имели клыки, которыми кусали друг друга, злобно шипя. Продавец как раз пытался отловить один экземпляр для Рональда Уизли, но был избит и покусан. Мужчина смотрел на книги со злостью и вытирал со лба выступившие капли пота.
— Что за идиот придумал для обучения такие книги? — высказал общую мысль Поттер. — Я-то думал, что вам придется изучать книззлов и всяких хомячков. А тут прям чудовища. Хм, может, и правда рискнуть, — задумался Герой.
— Соглашайся, — воспрянул надеждой блондин. — А если что, в следующем году бросим.
— Я подумаю. Ах, мне пора идти, а то Уизли и моя мать объявят тревогу, посчитав, что меня похитила Лестрейндж. Они все так трясутся из-за побега из Азкабана. Вправду считают, что Лестрейндж такая дура и припрется в Косой переулок, где столько народу. Не проще ли ей сразу придти с повинной в Министерство? Быстрее будет.
Компания переглянулась, но комментировать никто ничего не стал.
— Увидимся в поезде. Если, конечно, рыжики не изведут меня раньше.
Отсутствие Гарри осталось незамеченным. Все были увлечены ловлей книги и ее утихомириванием, поэтому не заметили его самовольность. Сам же парень про себя посмеивался, с интересом наблюдая за Рональдом, который покрылся красными пятнами от смущения. Мать вытирала ему испачканный чем-то кончик носа.
— Гарри, ты купил все книги? — прозвучал голос Лили.
— Да.
— Хорошо. Тебе еще что-то нужно?
— Я хочу зайти в «Твилфитт и Таттинг». В списке значится, что третьекурсникам полагается иметь парадную мантию, — для чего это надо, Поттер не знал, посчитав очередным чудачеством Дамблдора.
Лили нахмурилась.
— Дорогой, а почему ты не купил мантию у мадам Малкин?
— Не захотел, — последовал безразличный ответ. — Так мы идем, или мадам Уизли будет кудахтать здесь еще полчаса? — не смог сдержать раздражения слизеринец. Ему надоело изображать из себя примерного сыночка и настоящего милашку. Надоело. Хватит.
— Гарри, — укоризненный взгляд. — Почему ты так недолюбливаешь Молли? Она ведь к тебе хорошо относится. Словно к собственному сыну. Да, она повела себя в прошлую вашу встречу чрезмерно настырно, но это лишь из-за того, что Молли волновалась о тебе.
«Ага, — съязвил про себя Герой. — Эта рыжая толстушка спит и видит, как женить меня на своей тупоголовой дочурке. И вообще хватит мне читать морали», — разозлился слизеринец.
— Мне казалось, я сам могу решать, как к кому относиться? Или нет? — язвительный тон сразу остудил пыл Лили. Она начала растерянно смотреть на сына, не ожидая такого отпора.
— Конечно, но… Гарри, Молли — хороший человек. Будь к ней добрее, пожалуйста.
— Я и так ко всем добр, если ты не заметила, — парировал Герой. — Даже слишком.
Разговор был прерван появлением миссис Уизли.
— Лили, я еще хотела зайти в магазин подержанных мантий. Рону нужна праздничная мантия, — доложила дама, — и Артуру костюм.
— Хорошо. А мы пока зайдем в «Твилфитт и Таттинг», — кивнула Лили.
— Ох, — ужаснулась собеседница. — Там ужасные цены. Настоящее обдирательство. Даже самая простая мантия стоит не менее тридцати галлеонов. В магазине мадам Малкин на эти деньги можно купить целых три.
Лили поджала губы и кинула косой взгляд на сына. Ей не нравилось разбрасывать такие суммы на одежду. С деньгами в их семье хоть и не было так плохо как у Молли, но все же требовалось быть осторожнее в своих тратах. Но ведь Гарри так редко что-то просит купить. Она не могла ему отказать.
— Все в порядке, Молли, — проговорила женщина, улыбаясь. Лили не могла винить сына в его желаниях, ведь тот учится вместе с чистокровными и копирует их поведение. Может, Джеймс и прав насчет того, что Драко Малфой — плохая компания для Гарри.
— Тогда встретимся возле Дырявого Котла.
— Хорошо.
Звякнул колокольчик над дверью, и Гарри вошел внутрь. Позади шла миссис Поттер, с любопытством оглядываясь по сторонам. Она редко себе позволяла покупки в таких местах, поскольку была бережливой. Зачем платить такие деньги, если можно сэкономить, ничего не теряя? Мантии у мадам Малкин тоже были хорошими. Там закупались практически все ученики Хогвартса, да и другие маги.
— О, Поттер, — навстречу Герою вышел Нотт и приветливо улыбнулся, — и ты здесь.
— Да уж, видимо мне сегодня суждено встретить весь третий курс Слизерина, — такая же ухмылочка. — Сперва Малфой, затем Гринграсс и Дэвис, и вот ты. Судьба, не иначе.
Оба рассмеялись, оценивая шутку.
— Ты же писал, что завтра будешь здесь? — веселье исчезло из голоса, и Нотт кинул любопытствующий взгляд на Лили Поттер, разговорившую с хозяйкой магазина.
— Увы, от моих желаний мало что зависит. К нам сегодня утром приперлось практически все семейство Уизли, и мы отправились за покупками. Радует, что до окончания лета остались считанные дни, и я скоро отделаюсь от этой оравы. Если бы ты знал, как они меня достали.
Тео сочувствующие похлопал друга по плечу.
— Моя тетка тоже не подарок.
— А ты с кем здесь?
— Сам. Тетка мне вручила портал и отправила восвояси.
— Везучий. А я вынужден терпеть Уизлей и их нытье. Представляешь, они хотели потащить меня на барахолку за праздничной мантией. Кстати, ты не знаешь, зачем она нам вообще понадобилась?
— Эх, представляю это зрелище, — губы Нотта расплылись в улыбке. — Не знаю насчет мантии. Может, будет какой-то бал или еще что-то подобное, — высказал свои предположения.
— Зачем?
— Ну это же Дамблдор, ему повод не нужен. У него свои тараканы в голове.
Поттер был вынужден согласиться с доводами Тео. О чудачестве старика знали все.
— Ладно, увидимся в поезде. Там и поговорим.
— Хорошо. Я займу нам купе.
Гарри лишь кивнул и вернулся к Лили.
— Где ты пропал?
— Увидел друга и остановился поговорить.
Женщина кинула взгляд поверх головы Гарри и увидела Нотта. Поджав губы, она торопливо отвернулась и постаралась скрыть свою досаду.
— Давай поторопимся. Молли, видимо, уже заждалась нас.
Поттер выбрал себе темно-зеленую мантию, практически чёрную, из шелка акромантула. Поразмыслив, взял еще пару обычных школьных, свитеров несколько и нижнее белье с носками.
— С вас девяносто два галлеона и пять сиклей, — провозгласила продавщица, упаковывая покупки.
Лили ужаснулась. У нее не было с собой таких денег. Это немаленькая сумма, которой с лихвой хватит, чтобы обновить гардероб взрослого мага, не то, что купить пару мантий школьнику.
— Э-э-э…
— Возьмите, — Гарри вытащил чековую книжку, связанную со своим сейфом в Гринготтсе и выписал чек, протягивая его даме. В ответ он получил добрую улыбку и пакет с уменьшенными покупками.
Покупки были завершены, и они покинули магазин.
— Гарри, ты не должен так тратиться. Я понимаю, что у тебя есть ученический сейф, но ведь он рассчитан на все семь лет обучения. Да и потом деньги тебе пригодятся, когда начнешь учиться в университете или академии. А то все растратишь, как твой отец, — суровый взгляд.
— Я сам знаю, как распоряжаться своими деньгами, — слизеринец особенно выделил слово «своими».
Ведь это не Лили с Джеймсом дали ему деньги, а дед. Каждому наследнику Поттеров полагался ученический сейф, который пополнялся с основных фондов. Конечно, денег там были не кучи, но на безбедную жизнь хватит. Да и не считал себя Гарри транжирой, вроде того же Драко. Он покупал себе практичные вещи с залогом на будущее. Но главным было то, что Поттеры не могли наложить лапу на эти деньги. Они были только его.
— Дорогой, я не хотела тебя обидеть. Просто мы могли бы купить тебе мантии у мадам Малкин, — пошла на попятную Лили.
Гарри проигнорировал ее слова.
— Мы же собирались искать Уизлей.
— Ох, Молли, наверное, уже заждалась.
Рыжики обнаружились возле Дырявого Котла.
— Я уже начала волноваться, — взвизгнула Молли. — Сейчас такие времена неспокойные. Опасно долго ходить даже здесь.
— Мама, но ведь здесь много авроров, — отозвался Рональд. — И ты обещала нам купить мороженое у Фортескью. Ну пожалуйста, — заныл рыжик.
— Рональд! — прикрикнула на сына дама. — Мы должны возвращаться.
* * *
Прошло два дня с их похода в Косой переулок. К огромной радости Героя, Молли отбыла вместе со своей оравой в Нору и покинула их гостеприимный дом. Гарри смог с облегчением выдохнуть. У него голова шла кругом от всех этих криков и улюлюканья, что устраивали рыжие вместе с Блэком. Такое чувство, что он попал в дурдом. Настроение с каждым днем все сильнее портилось, и Гарри был уже готов бросаться на прохожих. К счастью, пытки кончились, и дом погрузился в покой.
Поттер обосновался в библиотеке с книгой в руках. Купленная во «Флориш и Блоттс» оказалась познавательной. В ней рассказывалось немного о русалках, вейлах и других магических созданиях, и даже кое-что о метке.
— Гарри, — прозвучал совсем рядом голос Люпина.
Поттер вздрогнул. Он настолько увлекся чтением, что не заметил появления оборотня. А тот подкрался к нему незаметно, и сейчас стоял рядом, с любопытством рассматривая книгу на столе. Гарри мысленно обругал себя за беспечность и попытался нацепить на лицо радушную улыбку.
— Тебе интересны вейлы? — спросил Люпин кивая на книгу.
— Да, — быстро начал на ходу придумывать отмазку слизеринец, — я ведь общаюсь с Флер, а она — вейла. Вот я и решил почитать о ее магии, — и улыбайся поглупее, может сочтут за влюбленного дурачка.
— Ах, — улыбнулся оборотень. — Но мне казалось, что на тебя не действует их магия, — в голосе зазвучало сомнение. — Или это не так?
— Почему вы так решили?
— Вновь ты мне выкаешь, — нахмурился оборотень. — Я чувствую себя старой развалиной. Я же говорил, чтобы ты обращался ко мне «Ремус» и без всяких «вы».
— Ладно, — согласился брюнет.
— Ты не ведешь себя как влюбленный подросток рядом с мисс Делакур. Притом я — оборотень, у меня нюх куда лучше, чем у волшебников. Я чувствую запах чужих эмоций.
Поттер нахмурился.
— Нет, не волнуйся. Я не читаю твои мысли. Это лишь отголоски эмоций, которые имеют разные запахи, — попытался объяснить Ремус. — От тебя я чувствую лишь любопытство по отношению к мисс Делакур, но не влюбленность. Вот мне и интересно, с чего ты решил прочесть о вейлах.
— Мне просто стало любопытно, — врал Герой. — А что тебе известно о девах огня?
— Не многое, — замялся Люпин. — В Англии вейл практически нет. Министерство сурово к магическим расам.
— А что известно об их магии? Вейлы способны всех очаровывать?
— Это сложный вопрос, — замялся Люпин. — Все неоднозначно с этим. Вот я, к примеру, не чувствую одержимости при взгляде на мисс Делакур. Симпатию — да, но не одержимость. Полагаю, это из-за того, что я — оборотень.
— Я тоже не одержим Флер. Она говорит, что это из-за моего возраста.
— Возможно, — не стал возражать Люпин. — Время покажет. Так ты уже готов к Хогвартсу? Решил, какие предметы выберешь для дополнительного изучения?
— Древние руны и нумерологию.
— Хороший выбор. Эти знания пригодятся тебе в будущем.
Тут дверь библиотеки открылась, и внутрь заглянула Лили.
— Гарри! Ремус! Вот вы где. А я вас уже обыскалась. Все собрались к ужину.
— Идем, — отозвался Люпин.
К удивлению Поттера, за столом обнаружилась семья Делакуров: Жан, Аполлина и Флер с Габриель. Старшие Делакуры были увлечены разговором с Джеймсом и Сириусом. Габриель болтала с Джереми, а вот Флер при его появлении оживилась и махнула рукою на стул возле себя. Говоря этим жестом «садись здесь, есть разговор».
— Я кое-что узнала о русалках, — прозвучал тихий голос в ухо.
* * *
— Джеймс, я хочу, чтобы ты поговорил с Гарри, — серьезно проговорила-потребовала супруга.
— О чем, дорогая? — удивился Джеймс. Тон супруги его взволновал. — Что-то произошло?
— Ничего серьезного, но я взволнованна. Гарри использует выделенные ему деньги неправильно. Слишком много тратит на ненужные вещи. Представляешь, сегодня он купил себе мантию за семьдесят галлеонов?! Это ведь очень большие деньги. А на все мои просьбы быть бережливей отреагировал агрессией и попросил не лезть к нему.
Джеймс молчал некоторое время.
— В его возрасте я тоже был таким. Отец отдал мне ключ от сейфа, и я накупил себе кучу глупостей. Потратил в первый же день около тысячи, если не больше. Но потом научился быть экономнее, поскольку деньги имели свойство заканчиваться. И Гарри, когда это поймет, научится быть осторожнее. Притом не забывай, на каком факультете он учится. Там у всех такие мантии. Ты же не хочешь, чтобы наш сын был хуже? Он ведь Поттер!
— Но... Но... Может, поговорить с гоблинами и ввести ему определенный лимит? Ведь деньги Гарри будут нужны в будущем. Нужно будет покупать себе и своей невесте семейное гнездышко и содержать семью.
— Дорогая, до этого еще слишком долго. Гарри всего тринадцать.
— Уже тринадцать, — поправила Лили. — Время так быстро летит, а дети — взрослеют.
— Не думаю, что Гарри стоит волноваться о деньгах.
— Почему?
— В семнадцать лет он получит доступ к основным сейфам рода Поттеров согласно завещанию моего деда.
— А ты почему не получил?
— Так решил дед. Он составил завещание.
Лили закусила губу.
— И все же, мы можем обратиться к гоблинам. Попросим их, чтобы Гарри мог брать с сейфа не больше двухсот галлеонов в год. Этого ему хватит на все покупки и еще останется.
— Это невозможно. Гоблины не станут нарушать завещание деда.
— Но мы же родители Гарри?!
— Мы можем решать, где наш сын будет жить, где учиться и даже на ком жениться, но насчет денег — нет. Вот если бы я был Главой рода Поттеров, тогда мог бы изменить пункты завещания.
— Мы можем выбрать избранницу Гарри?
* * *
— Ремус, чем ты так взволнован? — спросил Джеймс, когда в один из вечеров их мужской коллектив обосновался в гостиной за игрой в покер. Они решили вспомнить свои школьные годы и отдохнуть.
— Да не то что взволнован, просто кое-что обдумываю.
— И? Колись, Лунатик, — похабно улыбнулся Блэк, делая большой глоток сливочного пива. — Неужели скоро мы увидим миссис Люпин?
Джеймс с Сириусом рассмеялись, а Ремус покраснел и зло посмотрел на друзей.
— Вообще-то это из-за Гарри.
— Ну что опять мой сын сделал? — все веселье исчезло с лица Поттера. Мужчине до сих пор было трудно говорить о Гарри и всем, что того касалось.
— Да ничего не сделал, просто… Ох, а ты не заметил ничего необычного между ним и Флер?
— Ах, ты об этом, — заулыбался Джеймс. — Мой сын не промах, прям как я. Он умеет выбирать подружек.
— Ага, губа не дура, — хохотнул Блэк. — Положил глаз на вейлу. Джим, ты уже подумал о брачном контракте между ним?
— Бродяга, — возмутился Поттер. — Что за древности ты говоришь. И боюсь, Лили меня убьет, если узнает, что я даже подумал о подобном. Ты же знаешь, какая она у меня бывает в гневе. Брр… Притом, все это пережитки прошлого. Вспомни наши с тобой брачные контракты, Сири.
— Ну, тебе повезло больше, твоя невеста умерла в детстве, и твой дед не стал искать тебе новую, решив оставить тебе выбор. А вот я был помолвлен с Аделейн Розье. Сейчас она носит фамилию Забини. Помнишь, какой скандал поднялся, когда я отказался жениться на ней? Моя мамочка выгнала меня из дома и выжгла с гобелена.
— Поэтому Лили и против подобного, да и я. А еще она надеется, что Гарри обратит внимание на Джинни. Она специально приглашает ее на каникулы.
— Разве она не видит, как крестник относиться к малютке Джинни?
— Лили не теряет надежду. Не знаю, что не так, но ей не нравится дружба Гарри с Флер. Мол, они не подходят друг другу. Делакур слишком хороша для нашего сына.
— Ты хотел сказать эгоистична? — хмыкнул Блэк. — А может, это просто материнская ревность?
— Не думаю, — замялся Джеймс. — Ремус, так а тебя что взволновало?
— Вы знали, что Гарри не восприимчив к магии вейл?
— Да?! — в ответ послышалось два оклика.
— Вот же олухи. Вы дальше своего носа ничего не видите. Ладно Сириус, он тот еще балагур, а вот ты, Джеймс? Неужели не замечал странностей между ними?
— Я замечал то, что они не ладят. А вот Лили застала их обнимающихся.
— А-а-а… Джим, и только сейчас я это узнаю! И это называется друг.
Джеймс ухмыльнулся в ответ и развел руками, говоря: «А я не при чем».
— Я застал Гарри в библиотеке с книгой о вейлах. И не просто вейлах, а об их метке и избранниках.
— Что?! — огласил совместный оклик гостиную.
Глава 3
Первого сентября алый паровоз поджидал учеников школы магии и колдовства «Хогвартс» на платформе 9¾ вокзала «Кингс-Кросс». Сейчас была половина одиннадцатого, поэтому на платформе столпилось множество народа. Родители обнимали своих чад, давая им последние наставления. Кое-где слышался веселый смех и крики ребятишек, что ждут не дождутся очередного школьного года.
Драко Малфой как обычно прибыл на платформу заблаговременно и уже успел занять пустое купе, и сейчас со скучающим видом наблюдал за происходящим. Вот многочисленная семейка Уизли шумно что-то обсуждает. Полноватая рыжеволосая женщина поочередно обнимает своих чад и что-то грозно говорит близнецам. Рядом с ними стоит небезызвестная Гермиона Грейнджер с увесистой клеткой в руках, сейчас накрытой черным куском ткани. Неподалеку проглядывается испуганное лицо Лонгботтома.
— Львятник в полном сборе, — пробурчал Драко.
Взгляд блондина отыскал в толпе Паркинсон, и губы искривились в гримасе. Кого-кого, а Панси Малфою не хотелось видеть. Она его достала и во время лета, взяв привычку заявляться в Малфой-мэнор по любому поводу и изображать из себя внимательную невесту. Паркинсон так уже его достала, что Драко перебежками передвигался по собственному дому, опасаясь облавы. На все просьбы блондина погостить у родственников во Франции было получено категорическое «нет». Причиной стал побег Беллатрисы Лестрейндж из Азкабана. В Магическом мире стало неспокойно. Все боятся за свою жизнь и стараются лишний раз не высовываться. Со слов матери Драко — его тетка попала в Азкабан из-за того, что поддерживала политику Темного лорда. На ее руках много крови и ужасных деяний. Нарцисса крайне плохо отзывалась о своей сестре и в приказном порядке велела Драко держаться от нее подальше. Из разговора, что блондин подслушал, выходило, что за двенадцать лет в тюрьме Лестрейндж съехала с катушек. Стала безумной. И еще, как Драко узнал, что ходят слухи, мол, тетка захочет отомстить за гибель своего Господина и может попытаться проникнуть в Хогвартс. Лично сам Малфой сомневался в этом, ведь не станет Лестрейндж связываться с Альбусом Дамблдором? Ведь не рискнёт эта ненормальная напасть на Гарри, когда тот будет в Хогвартсе? Или рискнёт? Драко не знал ответа на этот вопрос. Но одно было ясно — его родители взволнованы.
Дверь купе открылась, и на пороге показался Теодор Нотт.
— Привет, — темноволосый слизеринец прошествовал внутрь, закрывая за собой дверь. Разместив свою бездонную сумку на багажной полке, он занял сиденье напротив блондина.
— Привет, — такой же кивок. — Как лето?
— Скучно на самом деле, — признался Нотт. — Я едва дождался первого сентября. А у тебя?
— Отец был не доволен тем фактом, что Грейнджер удалось меня обойти по некоторым предметам, так что мне пришлось все лето провести в библиотеке или с репетиторами. Не радостная перспектива.
— Ага, — хмыкнул Тео. — А я был во Франции. Навещал свою экс-невесту.
— А почему экс? — удивился Малфой. Как он знал — отец Нотта заключил помолвку сына с дочерью одного французского политика. Хотя ходили слухи, что семья Ноттов присматривается к старшей дочери лорда Гринграсса.
— Ну, — парень замялся, — отец не заключал помолвки, был лишь предварительный договор. Этим летом должна было состояться помолвка, но как выяснилось — моя невеста больна. Вот рара и не захотел рисковать и разорвал все договоренности.
— Выходит, ты теперь свободен? Или уже подобрали другую кандидатуру?
— Пока нет.
— Везунчик.
Нотт ничего не ответил, а лишь скосил взгляд на наручные часы.
— Почти одиннадцать, а Гарри все нет. Неужели Уизли его извели наконец? — смешок.
— Хм. Скорее Поттер их достанет и заставит спасаться бегством.
— Точно, — ухмыльнулся Теодор.
— Главное, чтобы они не обокрали его. Ты же слышал, что семейка рыжих живет в сарае, гордо именуемом Норой, — засмеялся Драко.
— Неудивительно. Где еще клопам жить, — поддержал шутку Нотт.
Тут дверь в очередной раз открылась, и на пороге предстал Гарри Поттер собственной персоной. Прошествовав внутрь, он положил свою бездонную сумку на верхнюю полку и повалился около Малфоя, громко вдыхая.
— Ты едва не опоздал, — констатировал факт Теодор, внимательным взглядом осматривая друга. Отмечая его хмурый вид и злобный взгляд.
— Из-за Поттеров. Они все утро бегали по дому как ненормальные, что-то разыскивая. А как ваше лето?
— Сносно, — ответил Нотт.
— У меня тоже нормально, — подтвердил Драко. — Если бы не Паркинсон, было бы еще лучше.
— Не отчаивайся, скоро ты увидишь свою невесту, — хмыкнул Гарри. — И будешь видеть ее каждый день в течении девяти месяцев.
— Брр… Умеешь ты утешить, — буркнул Драко. — Нет бы посочувствовал.
— А ты мне сочувствовал, когда я рассказывал о домогательствах рыжей дурехи? Ты больше всех смеялся и советовал мне не ходить одному по коридорам.
— Ладно, хватит вам горевать. Давайте во взрывного дурачка поиграем, — вынес предложение Тео.
Поезд набирал ход. Пейзаж за окном сменялся один за другим. На смену солнечным лучам пришли сумерки, пока небо и вовсе не заволокли темные тучи. Неожиданно колеса заскрипели по рельсам, тормозя. Ш-ш-ш-ш… Поезд окончательно остановился.
Гарри повалился вперед, цепляясь за сиденье. Нотт с Малфоем тоже повскакивали со своих мест.
— Мы уже приехали? — неуверенно спросил Драко.
— Не думаю, — отозвался Гарри. Поднявшись, он начал всматриваться в окно. — Еще рано. И не похоже на Хогсмид, — тишину нарушил скрип. — Кто-то заходит внутрь, — Поттер заметил силуэты фигур.
Не успели ребята что-то понять, как дверь их купе открылась, и на пороге предстала высокая фигура в балахоне. В помещении в разы похолодело и повеяло чем-то гнетущим. Малфой с Ноттом отшатнулись к стене, почувствовав, как их пожирает страх и отчаянье. Поттер же словно приклеенный стоял на прежнем месте. Взгляд затуманился, меняя свой окрас. На смену зелени пришла пугающая алая глубина. Рука крепко сжала волшебную палочку. Взмах, и с кончика палочки вырывается сгусток пламени, только не оранжевый, как обычно, а синий, и несётся к жертве. Адское пламя охватывает дементора, и тот, издав душераздирающий визг, пытается сбежать, но тщетно. Пламя охватывает свою жертву и пожирает ту. Секунда, а затем еще одна, и еще. Не больше минуты, и на пол осыпается горстка пепла, и падает серебристый плащ, сотканный словно из самого Мрака. Это единственное, что осталось от дементора.
Ретировавшись к окну, Нотт с Малфоем не на шутку испугались. Они мало что знали о дементорах, лишь то, что они охраняют Азкабан. Но об этих существах все отзывались крайне негативно и при встрече с ними советовали спасаться бегством. И сейчас они с ужасом наблюдали, как Гарри уничтожает без труда одного из стражей Азкабана.
— Драко, заткнись, — прошипел не хуже змеи Герой, держась за голову. — От твоих воплей у меня голова раскалывается.
И Малфой замолкает. Он и сам не успел понять, когда начал голосить во всю мочь легких. И сейчас лишь без сил повалился на сиденье, прижимая к себе дрожавшие ладони. Лицо бледное, губы искусаны, а во взгляде страх и отчаянье.
Нотт немногим лучше выглядел. Тоже бледен и испуган.
Гарри игнорирует их. Подходя к тому месту, где сгорел дементор, он поднимает плащ и начинает его рассматривать. Пальцы приятно покалывают при прикосновении к ткани. Он так и не может понять, из чего та изготовлена. Какой-то шелк. Гладкий и без единого шва, лишь черная цепочка у горла.
— Вот это я понимаю парадная мантия, — довольно щурится Поттер.
Неподалеку слышаться шаги и в купе заглядывает обеспокоенный мужчина. В котором Гарри с легкостью узнает Ремуса Люпина. В руках оборотень сжимает волшебную палочку.
— Вы целы? — цепкий взгляд осматривает троих третьекурсников.
— Да, — отвечает Гарри как самый спокойный. — Оказывается, дементоры прекрасно горят.
— Что? — не понял Люпин.
-Говорю, что дементоры хорошо горят, — и кивает на кучку пепла у ног мужчины.
Тот вздрагивает и отступает назад.
— Не может быть, — шепчут посиневшие губы. — Гарри, ты смог наколдовать Адское пламя? — взгляд полон неверия и шока. — Шок, это все из-за него. Спонтанный выброс магии, — кивает сам себе оборотень.
— Ремус, а ты что здесь делаешь? — Гарри тоже удивлен.
— Э-э-э… Профессор Люпин, — смущенно проговаривает маг. — Я буду в этом году преподавать Защиту от Темных сил. Меня Альбус попросил.
Поттер лишь кивает, принимая к сведенью информацию.
— Гарри, так ты правда уничтожил дементора?
— Да, — простой ответ. — А что здесь странного?
— Э-э-э… Понимаешь, дементора можно лишь отогнать с помощью специального заклинания, называется «Патронус». А уничтожить его очень сложно, практически невозможно. Только Адское пламя способно сжечь стража Азкабана. Удивительно, что тебе это удалось. Как у тебя это вышло?
— Я испугался за себя и друзей, — последовал полуправдивый ответ. — И захотел, чтобы дементор исчез. Магия меня послушалась.
— Удивительно, — кивнул оборотень. — Ах, я и забыл об остальных. Держите, — Люпин протянул парням по паре кусочков шоколада. — Шоколад помогает быстрее восстановить силы. Гарри, с тобой на самом деле все хорошо? Не чувствуешь слабости или головокружения?
— Нет, — ответил брюнет. — Лишь голова немного болит.
— По прибытию в Хогвартс сходи к мадам Помфри, — скомандовал оборотень. — Я предупрежу директора.
— Не нужно, со мной все хорошо, — возразил слизеринец. — Если нужно, я подойду к нашему декану. Он даст мне нужные зелья.
— Ладно, — согласился Ремус.
— Профессор, а что дементоры здесь делали? — пришел в себя Нотт.
— Э-э-э… Охраняли поезд. Вам директор все сообщит во время прибытия, — и быстро начал уходить, шепча себе под нос. — Удивительно. Просто удивительно. Прав был Альбус… Такая сила…
Малфой на ватных ногах кинулся к двери, чтобы закрыть ее, и лишь после этого выдохнул с облегчением.
— Что это было? — шевельнулись посиневшие губы.
— Дементор, — ответил Поттер и стал прятать свой трофей в сумку, подальше от любопытных взглядов. Мало ли, вдруг, узнав, Люпин захочет отобрать. Эта вещица и ему пригодится.
— Было так жутко. Я думал, что потеряю сознание, — признался блондин. — Вы слышали, кто-то кричал?
— Ты, — хмыкнул Герой. — Вопил похлеще Паркинсон.
— Э-э-э… Я ничего такого не помню, — смутился блондин.
— Ты был не в себе, — подтвердил Нотт. — Хотя, твоей вины здесь нет. Я тоже испугался до дрожи в коленях. Кто вообще додумался отправить дементоров охранять Хогвартс-экспресс?
— Дамблдор, — ответил Гарри. — Разве это не очевидно? Только у него хватило бы мозгов для этого.
— Я расскажу отцу об этом! — воскликнул Драко. — А если бы дементор напал на нас?
— К твоему сведенью — он и собирался это сделать. Если бы не Гарри, мы превратились бы в овощей, и присоединились к Локхарту в Мунго, — хохотнул Тео.
— Гарри, а как ты смог справиться с этими монстрами? Когда дементор появился в нашем купе, меня сковал страх, и я даже двинуться не смог, не то, что защищаться.
Поттер задумался.
— Я не чувствовал страха, лишь холод. Странно, но мне не было холодно, а наоборот как-то приятно, — больше себе, чем ребятам, проговорил брюнет. Но те услышали и переглянулись.
— Ты крут! — озвучил общую мысль Драко.
Тут поезд издал предупреждающий гудок, оповещая о прибытии к конечной станции. В купе началась возня. Вещи назад упаковали в сумки и достали школьные мантии.
— Кстати, в этом году я имел удовольствие побывать на Барахолке, — невзначай обронил Герой, застегивая свою мантию. — Уизли там покупают себе одежду. Уверяю вас, в этом году у Рональда будет самая шикарная парадная мантия, — хохотнул парень, припоминая наряд рыжика.
— Фу, — сморщил свой аристократический носик Малфой. — Я всегда знал, что они никчемны. У Уизлей больше детей, чем они могут себе позволить.
— Это точно, — хохотнул Теодор. — Множатся как клопы.
Поезд издал еще один гудок и начал замедлять ход. Погода за окном давно испортилась. По холодным стеклам барабанили капли дождя, и слышался свист ветра.
— А что ты говорил о мантии рыжика?
— О-о-о… — театральная пауза, — это будет то еще зрелище. Я сперва подумал, что это было платье для Джинни, а оказывается — мантия Рональда. Вся в рюшах и бантиках.
Купе сотряс смех троих слизеринцев.
Дождавшись, покуда поезд покинут самые торопливые, Гарри вышел с их купе в пустынный тамбур. Позади на шаг, словно свита, следовали Малфой с Ноттом. Закутавшись посильнее в мантию и наложив чары «зонтик», их троица дошла до ждущих карет, запряженных крылатыми конями — фестралами.
— Ух, ну и погода, — пожаловался Драко.
— Скажи еще спасибо, что мы едем в каретах, а не как первокурсники добираемся лодками.
— Это точно. Бедняги. Они будут похожи на промокших воробьев и всем скопом отправятся в Больничное крыло. Директор вообще безумен, если позволит подобное.
Их карета тронулась с места и начала продвигаться к замку.
— Кстати, а чего это я не видел Гринграсс с Дэвис? Обычно они ищут нас в поезде и присоединяются в купе, — спросил Нотт.
— Не знаю. Может, нашли себе более достойную компанию, — хмыкнул Драко. — Это и хорошо, а то мне Гринграсс и в Хогвартсе хватает.
— Любовь…
— Ничего подобного, — нахохлился блондин. — Мне не нравится Гринграсс. Она чванлива и высокомерна.
— Прямо как ты, — поддел Тео. — Разве вы не идеальная пара? Намекни своему отцу об этом. Гляди, он разорвет твою помолвку с Паркинсон, и женит тебя на Дафне.
— У нее есть еще младшая сестра, — невзначай отметил Гарри.
— Точно, Астория, кажется, — кивнул Нотт и ухмыльнулся, наблюдая за вспыхнувшими на бледных щеках Малфоя алыми пятнами.
Карета въехала в ворота и остановилась у подножья лестницы.
— Мистер Поттер, мне сообщили о произошедшем, — троицу перехватила около входа профессор МакГонагалл. — Вам нужно в Больничное крыло.
— Со мной все хорошо, — в который раз уже повторил брюнет. Он был недоволен тем, что Люпин сообщил о произошедшем в поезде, и новости так быстро дошли до Дамблдора.
— Вы уверены?
— Да, — твердый ответ.
— Хорошо. Тогда можете идти на пир в Большой зал, — с этими словами дамочка ушла, оставив троицу наедине.
— Откуда она узнала? — удивился Нотт.
— Люпин сообщил, это ведь очевидно, — ответил Гарри. — Притом, ничего не ускользнет от взгляда старика. У него везде шпионы.
Нотт с Малфоем согласно кивнули.
Большой зал встретил их шумом и возней. Потолок был пасмурен, как и погода снаружи. Одинокую луну скрыли от взглядов черные тучи, и лил дождь. Тяжелые капли воды падали вниз и, не долетая несколько метров до голов учеников, исчезали.
За преподавательским столом все были в сборе. На своем кресле-троне восседал Альбус Дамблдор. Рядом расположился Снейп, а справа кресло пустовало. Оно предназначалось МакГонагалл, которая сейчас встречала первокурсников. За столом обнаружились Флитвик, Спраут, Лили Поттер и остальные учителя.
— Смотрите, а что этот дикарь делает за преподавательским столом? — Малфой кивнул на лесника.
— Он там каждый год сидит, если ты не заметил, Драко, — ответил Нотт.
— Разве? — удивился блондин. — Не помню я такого.
Тут послышался топот ног, и в зал вошли первокурсники под предводительством МакГонагалл. Женщина подвела их к трехногому стулу, на котором лежала Распределяющая Шляпа, и начала зачитывать имена. Испуганные детишки подходили к табурету и надевали по самый нос Шляпу.
Распределение началось.
Гарри не слишком наблюдал за произошедшим. Ничего интересного он не ожидал.
— Ромильда Вейн, — провозгласила последнее имя МакГонагалл.
К Шляпе подошла миниатюрная девчушка с пушистыми волосами и осторожно села на табурет.
— Гриффиндор! — прозвучал голос на весь зал. Девчушка побежала к столу под ало-золотыми знаменами, который ей громко аплодировал.
Дамблдор поднялся со своего места и заговорил. Речь его была наполнена пафосом и призывами объединиться в эти смурые времена. Старик сообщил о дементорах, которые будут охранять Хогвартс, и напомнил о запрете прогулок в Запретном лесу.
— … я понимаю, что все вы проголодались, — добрая улыбка, — поэтому прошу у вас еще минуту времени, прежде чем на столах появятся всякие вкусности. Хочу сообщить вам, что в этом году уроки Защиты от Темных сил будет вести профессор Люпин.
Оборотень поднялся со своего место и поклонился всем. Раздались бурные аплодисменты. Больше всех хлопали львы.
— … и с сожалением сообщаю, что профессор Кеттлберн подал в отставку. Его место займет Рубеус Хагрид, — добрая улыбочка. — Он будет вести Уход за магическими существами.
Вновь поднялся шквал аплодисментов. Гриффы улюлюкали и свистели, приветствуя лесника.
— Только у Дамблдора могло хватить мозгов назначить этого деревенщину учителем, — высказал общую мысль Малфой.
— Я не удивлен, — хмыкнул Гарри.
— … а еще я сообщаю, что в программу вводятся уроки танцев. Они будут обязательны для всех, начиная с третьего курса. Профессор Памбрук милостиво согласилась обучать вас, — огласил Дамблдор и хитро улыбнулся. — А теперь, — театральная пауза, — да начнется пир, — и хлопнул в ладошки. По залу прошелся поток магии, и на столах всех четырех факультетов начала появляться еда. Студенты зашумели и начали тарахтеть столовыми приборами, наполняя тарелки едой.
Сонные и наевшиеся, ученики клевали носами в свои тарелки.
Дамблдор поднялся со своего места и велел старостам развести учеников по их гостиным. Поттер последовал с общим потоком, позевывая. Сегодняшний день был изматывающим, и ему хотелось завалиться в кровать. Завтра первый день учебы.
— Как вы думаете, Люпин будет нормальным преподавателем? — спросил Тео.
— Полагаю, лучше, чем Локхарт, — хмыкнул Герой.
— А откуда ты его знаешь? — вмешался сонный Драко. Он уже умостился в своей кровати.
— Люпин — дружок моих родителей. Так что будьте с ним осторожны. Полагаю, он человек Дамблдора, — приказал, не иначе, брюнет.
Нотт с Малфоем серьезно кивнули.
— Ладно, я спать. Завтра рано вставать к завтраку, — вздохнул Гарри и начал задергивать полог.
— Ах, прощайте, каникулы, и здравствуй, учеба, — промычал блондин и тоже лег спать.
* * *
Гарри спустился в гостиную одним из последних. До завтрака еще оставалось десять минут, поэтому он не торопился и позволил себе полениться.
— Парни, вы слышали, что говорят все? — к их компании подошел Забини.
— Что? — лениво отозвался Поттер. Малфой с Ноттом стояли позади и подавливали зевки. После летних каникул они не привыкли к ранней побудке.
— Что дементоры искали в Хогвартс-экспрессе Лестрейндж.
— Тупость, — хмыкнул Герой. — Что Лестрейндж там делать? Она ведь не настолько тупа, чтобы нападать на поезд, полный детей и учителей, — это не было вопросом.
— Но она ведь самая верная сторонница Темного лорда, — тихо прошептал Блейз. — Она хочет отомстить за смерть своего господина.
— И что? — хмыкнул брюнет. — Это же не означает, что она отупела в Азкабане. Хотя, кто знает, как дементоры повлияли на нее. Может, дамочка обезумела. Кстати, кто это такая — Беллатриса Лестрейндж? О ней известно еще что-то кроме того, что она стороница Темного лорда? — задавая этот вопрос, Гарри рассчитывал, что друзьям что-то известно. Если брать в расчет, что Волан-де-Морт предпочитал окружать себя чистокровными волшебниками, то эта пожирательница таковой и является. А все аристократы связаны между собой родством, вот и могло оказаться, что Беллатриса Лестрейндж — чья-то дальняя родственница.
— Она сестра моей матери, — понизив голос так, чтобы его услышал лишь Гарри, прошептал Драко. — Со слов моего отца — она неуравновешенная. Еще до Азкабана у нее были проблемы с психикой, что уж говорить после общения с дементорами.
— Да, Азкабан — это не курорт, — резонно отметил Поттер.
— Вот-вот, — кивнул блондин. — Поэтому отец и велел, чтобы я держался от нее подальше.
Разговор сам по себе сошел на нет, и их троица дружно направилась в Большой зал. Там уже собрались практически все ученики. Сонно клюя носом, они ковыряли ложками в овсянке.
Гарри занял свое место. По обе стороны сели Нотт с Малфоем, а спереди оказался Забини и какой-то второкурсник.
Следующие десять минут за слизеринским столом слышался лишь звон приборов о стеклянные поверхности.
Насытившись, Поттер в обществе друзей последовал в гостиную их факультета. Выходя из зала, он чувствовал сотни взглядов, что буравили ему спину. Игнорируя их, Гарри вел непринуждённый разговор о том, какой урок сегодня будет первым в расписании. Нотт с Малфоем единогласно выступали за зельеварение. Это была уже негласная традиция, что первый урок у змеек был со львами и именно у профессора Снейпа.
— А ты не думаешь, что к вам в гости могла нагрянуть твоя тетушка? — озвучил свои мысли Поттер, когда они уселись около камина, подальше от остальных слизеринцев.
— Нет, — категорично заявил Малфой. — Отец не стал бы этого делать. В наше поместье часто наведываться авроры.
Поттер не был так в этом уверен, но свои размышления не стал сообщать друзьям.
Гостиная постепенно наполнялась народом и троице пришлось прекратить разговор. Среди их товарищей было немало любопытных ушей.
Картина отъехала в сторону, впуская внутрь декана. Пройдя вглубь, мужчина окинул взглядом собравшихся, задерживаясь на их троице. При виде Героя его губы искривились в презрительной гримасе. Мужчина как всегда попугал всех карами небесными за нарушения правил и велел старостам раздать расписание.
— Вы проспорили мне по пять галлеонов, — хмыкнул Гарри, рассматривая расписания. — Первая сегодня трансфигурация, затем окно, история магии, а после обеда — маггловедение и травология.
— Нечестно, — проговорил Драко. — Всегда были зелья.
— Ничего, не отчаивайся. Трансфигурация тоже с гриффами, — хмыкнул брюнет.
— Угу, — бурчание. — А еще Уход за магическими существами. Знал бы я, что в этом году этот предмет будет вести этот тупица, то не вписывал его в свое расписание. Как ему только могли доверить преподавание. Он же тупица, — распалялся с каждой секундой все сильнее блондин. — Его место в сарае. Он же даже Хогвартс не окончил.
— Да ладно тебе, — засмеялся Нотт. — Это не должно быть так плохо.
— Ты видел книгу, что этот идиот заставил нас купить? Это же сущий кошмар…
— Тебя никто не заставлял брать этот предмет. Мог взять предсказания, — смешок.
— Спасибочки, я уж лучше к этому тупице пойду, чем к Трелони.
— А остальные предметы? Выбор был большой, — подметил Поттер.
— Древние руны и нумерология не для меня, — отмахнулся блондин. — У меня нет такой жажды знаний, как у тебя, да и после летней учебы мне хочется отдохнуть. Так что, — блондин театрально развел руками. — Лучше похожу на уроки этого тупицы, все равно он ничего не задает.
— Я не понимаю, зачем нам всем приписали маггловедение? — злился Нотт. — Какой смысл из этого?
— Научишься пользоваться тостером и отверткой, — ответил Герой.
— Э-э-э… Чем?
— Маггловские штукенции. Глупости всякие.
Когда они добрались до кабинета трансфигурации, там уже находились гриффиндорцы и некоторые слизеринцы. Каждый разделился на свои группки и обосновались в коридоре, негромко переговариваясь.
Когда до звонка оставалось пара минут, дверь кабинета открылась.
— Все в класс, — прозвучал суровый голос профессор МакГонагалл.
Гарри сел вместе с Ноттом на второй парте. Сзади умостились Малфой с Забини, а спереди разместилась Грейнджер и Лонгботтомом. Уизли с Томасом примостились на одной из задних парт.
Урок проходил скучно. МакГонагалл велела прочитать параграф, а затем все отрабатывали заклинания. Требовалось превратить стол в свинью, и совершить обратное превращение. Под конец это удалось лишь Грейнджер, и то ее свинья, под смех собравшихся, окрасилась в розовый цвет. За успех профессор прибавила Гриффиндору тридцать баллов, но тут же десять сняла за то, что Уизли с Томасом устроили шуточную дуэль резиновых канареек.
Поттер после нескольких провальных попыток смог все же превратить свой стол в свинью и заработал для Слизерина двадцать баллов.
Дальше в расписании стояло окно у них с Ноттом, а вот у Драко — Уход за магическими существами, на который тот с неохотой поплелся. Компанию ему составило еще несколько слизеринцев, включая Гойла с Креббом.
— Привет, — прозвучал голос Дафны. В руках она держала свою сумку и какой-то шар.
— Это, — кивок на шар, — что такое? — спросил Тео.
— Магический шар. Он нужен мне для уроков прорицаний.
— Фу, неужели ты записалась к этой шарлатанке? — скривился Нотт.
— Почему бы и нет. Я хотела научиться гадать на кофейной гуще, — не сдавалась Гринграсс.
— И ты веришь в это? — скепсис в голосе Поттера был слышен всем. — Трелони каждый год пророчила кому-то из студентов мучительную смерть. Но как видишь, пока все живы и даже здоровы, так что предсказание ее не сбылись, — и тут так некстати Гарольд вспомнил Квирелла и Риддла с Тайной комнаты.
«Возможно, в этой ненормальной все же был дар», — с неохотой согласился он.
— И все же рискну, — не сдавалась Дафна.
— Библиотека тебе в помощь, — резюмировал парень, переводя взгляд на молчаливого Нотта.
— А? — непонимающий взгляд.
— В библиотеке Хогвартса есть книги на любые темы. Попроси мадам Пинс дать тебе что-то о гадании, и учись себе предсказывать будущее. Вдруг что-то получится, — смешок.
— Да ты — скептик.
— Нет, я — реалист.
Дафна дождалась Трейси и, махнув им на прощание, отправилась на прорицания, оставляя парней наедине.
— Наконец-то мы одни, — заявил Гарри. — Идем в мою комнату. Я хочу взглянуть на твою метку, — это не была просьба, а приказ.
Нотт подчинился.
Прохладные пальцы заскользи по загорелой коже, прочерчивая линии.
— Что ты чувствуешь, когда я делаю так?
— Покалывания. Словно легкие разряды тока, — Тео инстинктивно облизнул губы, наблюдая за манипуляциями друга.
— Тебе неприятно?
— Нет, наоборот, какое-то странное чувство эйфории.
— А что еще может эта метка? — пытливый взгляд.
— Хм… — Нотт задумался. — Я чувствую, когда ты рядом. Еще до меня доходят отголоски твоих эмоций, когда они очень сильные. Ярость, злость и боль.
— Угу, — кивнул Гарри, не переставая водить пальцами по знаку. — А я чувствую, когда ты пытаешься мне солгать. Словно знаю. А еще связь. Мне кажется, при необходимости я могу тянуть из тебя магию или передавать свою.
— Тогда мы с тобой как настоящие «вассал и сюзерен», — проговорил Нотт, сверкая глазами.
— Да… — тихий шепот. — Мы едины.
И оба парня улыбнулись. Им не нужно было слов, они по взглядах читали ответы.
* * *
Трое друзей уселись у камина в общей гостиной. Поттер читал древний фолиант по истории магии. Нотт дописывал эссе для Спраут, а Малфой подкидывал в ладони золотой мячик и, когда снитч отлетал на расстояние вытянутой руки, ловил его.
— Как ваша нумерология? — серые глаза посмотрели на Поттера.
— Скучно, — отзывался тот, даже не отрываясь от чтения.
— Ха, а вот мне было весело. Этот тупица учил нас, как обращаться с книгой. В результате — порванная мантия Лонгботтома. На следующем занятии нас ждет знакомство с гиппогрифом.
— Вижу, ты не скучал, — пришел к выводу Гарри. Сам он не жалел о том, что в его расписании нет Ухода за магическими существами. Еще бы избавиться от маггловедения. Все равно сплошная нудятина.
Когда стрелка на часах приблизилась к полуночи. Поттер решил, что пора ложиться спать. Завтра первыми стояли зелья, и ему не хотелось проспать. Зачем давать Снейпу повод наказать себя?
* * *
— Альбус это возмутительно, — бушевала Минерва. — Как ты мог допустить такое? Дементоры напали на учеников. Бедный мистер Поттер, — причитала деканша Гриффиндора.
— Минерва, уверяю тебя, что такого больше не произойдет. Я прослежу за этим.
— Дементоры опасны для детей! Альбус, ты ведь не думаешь, что Лестрейндж попытается проникнуть в Хогвартс и навредить Гарри?
— Не знаю, — заминка. — Но мы должны обезопасить мистера Поттера. Я предупредил Северуса. Он будет наблюдать вдвое тщательнее за Гарри.
— Бедный ребенок... Хорошо, что ему удалось спастись от дементора. Я боюсь даже представить, что было бы, если бы это не произошло.
— Зато теперь мы знаем, что частица души Тома проявляет себя тогда, когда мальчику угрожает смертельная опасность, — задумчиво изрек старик.
— Альбус, что ты задумал?! — взволновалась МакГонагалл. — Даже не думай втягивать Гарри в свои планы. Он еще ребенок! Ты не смеешь лишать его остатков детства!
Глава 4
Под покровом ночи Гарри выбрался со своей постели и, надев мантию-невидимку, спустился в гостиную. К счастью, все уже давно разошлись по своим комнатам, и не было свидетелей его ночной прогулки. Открыв проход, мальчик остановился подле портрета и скинул мантию на пол, открывая свое присутствие.
Салазар Слизерин был на своем портрете и при его появлении покровительственно кивнул.
— Мой юный ученик, — приветствие и отечественная улыбка. — Надеюсь, лето хорошо прошло?
— Не совсем, — последовал ответ.
— Рассказывай, — потребовал мужчина на холсте, враз становясь серьезным.
— Вы знали, что я одержим Темным лордом? — задал самый главный вопрос Поттер.
Салазар окинул его нечитаемым взглядом и губы его дрогнули в подобии улыбки, только эта улыбка не затронула глаза — они оставались холодными как лед.
— Кто тебе сказал эту чушь?
— Я сам догадался, — заявил Гарри. — Все эти перемены настроения без повода. Всплески магии. Неожиданное истощение. И провалы в памяти. Я сложил все пазлы воедино и получил цельную картину. Так вы знали? — допытывался Герой.
— Во-первых, не одержим, а просто в тебе есть частица души Темного лорда Волан-де-Морта, — последовал ответ. — А во-вторых, не нужно биться в истерике. Это не так плохо, как ты считаешь. Это даст тебе шанс выжить и победить своих врагов.
— Частица души? — не понял Гарри. Он растерял весь свой запал.
— Есть такой ритуал, который позволяет волшебнику расколоть свою душу. Волан-де-Морт провел его в свое время. И по ошибке один из кусков попал в тебя.
— И на сколько частей он расколол свою душу? — в голосе звучало омерзение.
— Мне не известно.
— И что мне теперь делать? Как избавиться от этого?
— Ничего не делать. Это твоя гарантия на то, что ты будешь жить. Темный лорд не станет убивать тебя, поскольку таким образом уничтожит свою частицу. Дамблдор тоже не станет этого делать, по крайне мере сейчас.
— Директор тоже знает?
— Конечно, — простой ответ. — А ты думаешь, чего тебя засунули к магглам? — хмыкнул портрет. — Старик бережет свое оружие. Закаляет. Как закаляют меч в огне и остужают в воде.
Поттера передернуло от отвращения.
— Зачем?
— Он готовит свое оружие для решающего боя.
— Боя?
— Твоего и Волан-де-Морта. Вы оба должны будете погибнуть.
— Он — монстр, — тихий шепот.
— А ты в этом сомневался? — смешок. — Старик только прикидывается добрым дедушкой. На самом деле он умен и хитер. Дамблдор ведет свою игру, в которой все — лишь фигуры.
— А Фламель?
— Он стар, — уверенный голос. — Сейчас он может тебя защитить, но потом… Фламель слишком много времени провел в затворничестве. Он разучился видеть паутину лжи. Хотя, пока списывать его со счетов не стоит. На данный момент Фламель — твой единственный щит от врагов. В случае чего его можно будет подставить под удар вражеского меча.
— А Поттеры?
— Они — пешки. Ими пожертвовать можно в любой момент.
Поттер облизнул пересохшие губы. Слизерин говорил ужасные вещи, но от этого они не превращались в ложь. Гарри с каждой секундой чувствовал, как над его шеей все ниже склоняется меч.
— Они все знали с самого начала? О том, что во мне часть Темного лорда?
— Не уверен. Но думаю, что да.
— И позволили?
— А их кто-то спрашивал? Дамблдор делает лишь то, что хочет, и плевать на мнение других. Если фигуры рушат его игру, он безжалостно от них избавляется.
— Но… Но они могли что-то сделать. Сказать мне, — Гарри сглотнул ком в горле.
— Могли, но не стали. Поттеры глухи и слепы. Они решили спрятаться от проблем, надеясь, что те исчезнут. Слепо верят Дамблдору. Возможно из-за своей глупости или страха, страха за остальных своих детей. Они понимают, куда пойдет следующий удар в случаи их неповиновения. Все это — лишь мои догадки. Ведь я не могу залезть в головы к твоим родителям и все увидеть.
— Значит, они пожертвовали мною?
— У них не было выбора как такового. Или сражаться и погибнуть, или закрыть глаза и склонить головы. А возможно, Дамблдор знатно дурит им головы.
— И что мне делать?
— Ослаблять старика. Нужно лишить его возможности маневрировать. Выставить противовесы.
— И как это сделать?
— Для начала — возродить Волан-де-Морта. Только не так, как хочет Дамблдор, а как нам нужно. Темный лорд не станет тебя убивать, поскольку знает, что в тебе скрыта его часть. А вот Дамблдора сможет потрепать.
— А потом?
— Если ему удастся убить старика, хотя я и сомневаюсь, то нам придётся избавиться от него. Он лишь союзник, пока есть более сильный враг.
— И как я это сделаю?
— Твое участие сейчас не нужно. Все сделают другие, а ты выступишь в последний момент. Если мои подсчеты верны, то произойдет это в следующем году, а может даже через год.
— А сейчас что делать?
— Учись, набирайся сил и собирай сторонников.
— Сторонников?
— Мальчишка Нотт и Дафна Гринграсс. Они связаны с тобой. Ты ведь не думаешь, что Волан-де-Морт ради развлечения ставил на своих Пожирателях Черные метки? — смешок. — Их функция куда глобальнее. Через метки он может тянуть силы со своих слуг. Только он допустил просчет, клеймя всех подряд. Беря гнилую магию, он ослабляет себя.
— Гнилая магия?
— Слабые маги. Проклятые Магией и всякое отродье. Получается, не он подпитывается от них, а они тянут с него силы. Из-за этого и безумие.
— А Нотт с Гринграсс?
— Они усилят тебя.
— А Драко Малфой?
— Не стоит, — решительный жест головой. — На роду Малфоев лежит проклятие. Пока его не снять, они для тебя — ненужный балласт. Держи Драко возле себя как полезного сторонника, но не вассала.
Поттер кивнул.
— А сейчас иди. Не нужно привлекать внимания старика. Он и так следит за мной.
— Я хотел еще спросить о Лестрейндж. Мне стоит ее опасаться?
— Пока не знаю. Я прослежу за движениями в Хогвартсе и при малейшей опасности сообщу. Лишний раз не связывайся со мной. Если я что-то узнаю, то сообщу через Барона. Ему ты можешь всецело доверять. Он предан нашему делу. И да, попроси свою любимицу последить за Снейпом, только осторожно, — под любимицей подразумевалась змея. — Что-то в последнее время вокруг этого персонажа ведется игра.
— Хорошо. Э-э-э… Вы говорили о противовесах. Кого кроме Темного лорда вы имели введу?
— Бывшего друга Альбуса, — коварная улыбка. — Дамблдор нечестно с ним обошелся, и тот обозлился. Я предоставил ему шанс отомстить. Он будет полезен нашему противостоянию. А сейчас иди, — суровый взгляд. — Я слышу чьи-то шаги. Сюда идут. И помни, что у тебя нет союзников среди этой своры волков. Каждый жаждет использовать тебя в своих целях.
— Я знаю, — и Поттер знал. А еще он знал, что Салазар ведет свою игру и так же, как все, использует Героя. Вопрос лишь в том: насколько Гарри может доверять Основателю?
Гостиная оставалась пустынной, и брюнет без происшествий вернулся в свою комнату. Полог кровати Драко был задернут, и слышалось негромкое посапывание — блондин видел десятые сны.
Гарри вернулся в свою кровать и скрылся за пологом. И только зарывшись в одеяло, слизеринец вспомнил о том, что забыл рассказать о метке русалок.
«Сейчас не до этого, — решил он. — Нужно с основными проблемами разобраться».
Поттер вертелся в постели, но сон так и не шел. Сегодня Слизерин вылил на него слишком много информации, словно ведро ледяной воды на голову, и требовалось время, чтобы переварить все. А главное — понять, как относиться ко всему.
* * *
Гарри был раздражен, он не выспался от слова совсем. На малейшие подколки Малфоя брюнет отреагировал агрессией, вынуждая всех помалкивать и держаться в стороне. Никому не хотелось подвернутся под горячую руку Поттера.
Потолок в Большом зале сегодня представлял собой хмурую картину. Темно-серые, почти черные, тучи затянули небо с самого утра и, несмотря на сентябрь, стоял зверский холод. Странная погода для такой поры. Возможно, это все из-за дементоров — эти существа скитались по Хогсмиду, распугивая всех на своем пути и принося с собой тревогу и уныние.
Первым уроком у третьекурсников Слизерина и Гриффиндора сегодня стояла травология в теплицах профессора Стебль. Поэтому, с неохотой отставляя в сторону чашки с горячим чаем, змейки побрели к выходу из замка.
Моросил мелкий дождь и пронизывающий до самых костей ветер. Ученики кутались в свои легкие мантии, стараясь унять дрожь и спрятаться от непогоды. Как можно скорее все брели в сторону теплицы номер три, где сегодня будет проходить урок. Стеклянный купол надежно укрывал от дождя и ветра, но не приносил такого сейчас необходимого тепла. Внутри, как обычно, было сыро и стоял не особо приятный запах из-за обилия драконьего навоза и компоста, служащих удобрением для растений.
Самые умные накладывали на себя согревающие чары. Какое счастье, что есть магия, способная в мгновение решить некоторые проблемы. Промокшая от дождя мантия моментально высохла, обувь очистилась от грязи.
Стоявшие рядом Драко с Тео проделали то же со своими вещами, как и многие из слизеринцев, знавшие требуемые заклинания. Лишь двое громил — Кребб с Гойлом, не смогли высушить свои одеяния, но их не особо это волновало. Они были увлечены тем, что рассматривали растения в горшках, стоявшие на столе перед каждым из студентов.
Среди гриффиндорцев неумельцев тоже хватало. Лишь несколько человек, в том числе Грейнджер, смогли высушить свои мантии, остальные продолжали ежиться от холода. К их счастью, Грейнджер — мисс благотворительность, взялась помогать своим однокурсникам.
— Подходите ближе к своим местам, — раздался голос Стебль.
Все поспешили выполнить указание и, пододвинувшись поближе, начали рассматривать инвентарь, лежащий перед каждым учеником. Горшки разных размеров, защитные перчатки, небольшие лопатки и большой ящик по центру с какими-то растениями, от которых исходил неприятный запах. На всю теплицу воняло сырой рыбой.
— Сегодня мы с вами будем высаживать горькую полынь, — продолжалась тем временем лекция.
Слизеринец рассматривал саженцы серебристого цвета, не спеша приступать к работе. Запах от них и в самом деле исходил пренеприятнейший, и многие зажимали себе носы, чтобы его не чувствовать.
— Насыпьте в ваши горшки немного земли, — Стебль начала показывать на своем примере, — а затем посадите саженец, — достав один из серебристых стеблей, она осторожно, чтобы не повредить корешок, поместила его в свой горшок. — И засыпьте землей, недосыпая до края три пальца, — и вновь продемонстрировала на своем примере. — Сверху посыпаем слегка удобрениями и поливаем все это водой из лейки. Старайтесь, чтобы капли не попадали на листья, — строгий голос разнесся по теплице. — А теперь приступайте к работе.
Услышав команду, ученики начали возиться со своими горшками. Первыми к общему горшку подошли гриффиндорцы, взяли себе по корешку и начали выполнять указания Стебль.
Поттер, не забыв надеть перчатки, тоже взял себе одно растение и вкинул в свой горшок.
— Фу, да оно же горькое, — послышался голос рядом. Оглянувшись, брюнет увидел, как Гойл жует один из листков, морщась от неприятного вкуса.
«Идиот», — проговорил про себя парень и, судя по лицу Стебль, та была с ним согласна.
— Мистер Гойл, кто вас надоумил совать его в рот? — женщина гневно зыркала на слизеринца. — Это полная безответственность. Десять баллов со Слизерина.
Слизеринцы застонали, услышав о потере баллов, а гриффиндорцы засмеялись.
— Мистер Уизли, а вы что делаете? Это же растение, а не камень. Я же велела вам быть «нежными», когда пересаживаете корешок.
— Так я аккуратно, — возразил Рональд.
— У вас руки растут не из того места, мистер Уизли, — под всеобщий смех заявила Стебль. — Мистер Лонгботтом, помогите однокурснику.
Поттер фыркнул. Пожалуй, травология — единственный предмет, на котором этот сквиб показывал себя с лучшей стороны. Здесь у Невилла были одни «превосходно» и его ставили в пример.
Поттер вернулся к своей работе и по-быстрому закончил возню, отставляя горшок в сторону. Осмотревшись, он увидел, что почти все уже справились со своим заданием.
— Мерзкое занятие, — прокомментировал стоявший рядом Драко. — Работа для слуг.
— Да уж, — кивнул Нотт. Темноволосый слизеринец, так же, как и Гарри с Драко, не любил возиться с растениями, считая это глупым занятием. — При первой же возможности я откажусь от этого предмета. Пусть вон Лонгботтом старается.
— Я тоже, — кивнул Малфой. Поттер же лишь неопределенно пожал плечами. Умение разбираться в растениях еще никому не помешало, притом это нужно уметь, чтобы стать зельеваром. А насколько брюнет помнил, именно этим Драко и собирался заняться после окончания Хогвартса. Конечно, имелась вероятность, что Малфой пересмотрит свои приоритеты, ведь тот имел привычку менять свои увлечения, когда те ему надоедали. Блондин был неусидчивым человеком и частенько терял интерес к чему-то. Другое дело Нотт — парень с первого курса заявил, что его привлекает магическое право. И по окончании школы он собирался посвятить свою жизнь работе именно в этой сфере. Сам же Гарри еще не определился со своими желаниями, благо у него еще было время, чтобы решить этот вопрос. Сейчас было ясно наверняка — зельеваром ему не быть однозначно, не та хватка и нет страсти к экспериментам. Пару попыток привело к тому, что Гарри не рассчитал количество ингредиентов и испортил зелья, а пару раз у него даже взрывался котел. Конечно, зелья из школьной программы юноша варил без усилий, но дальше его талант как зельевара заканчивался. А вот юриспруденция его привлекала, как и работа с заклинаниями. К своим семнадцати он надеялся получить мастерство в этой области. Если все сложится, то так и будет.
— Эй, — донесся до него встревоженный голос друга. Слизеринец настолько погряз в своих мыслях, что даже не услышал, как к нему обратился Малфой.
— Да, — вопросительно приподнятая бровь.
— Ты что, уснул, — фыркнул блондин. — Урок две минуты назад закончился, а ты даже виду не подаешь. Мы с Тео пытались тебя растормошить, но не особо успешно.
— Я задумался.
— Видимо, очень сильно, если даже не услышал, как Грейнджер отчитывала Уизли.
— Отчего же Уизел попал у нее в немилость? — проявил любопытство тот.
— Этот идиот нелестно высказался о ее манере совать свой нос, куда не следует, и поучать всех.
— О как… Какой удар по самолюбию Грейнджер. Как она это переживет, — в каждом слове слышалось столько яду, что, услышав бы это, профессор Снейп обзавидовался.
Малфой с Ноттом засмеялся, посчитав шутку удачной. А проходившая как раз мимо Грейнджер наоборот насупилась и гневно посмотрела в сторону троих слизеринцев.
— Не нравишься ты Грейнджер, друг мой, — захихикал блондин.
— И слава Мерлину, — очередной смешок. — От ее любви Уизли и Лонгботтому тошно. Так что я могу лишь порадоваться, что меня миновала эта участь — быть залюбленным Грейнджер.
Теперь смеялась половина слизеринцев, слышавшая речь Гарри.
— Какой, однако, ты привередливый, — подстегнул Нотт.
— Я не привередливый, а переборчивый, — категорично заявил Герой.
Посмеиваясь и подшучивая, их троица по-быстрому добежала до замка и отправилась на следующий урок, что вел Люпин. Защита от Темных искусств являлась базовым предметом, на которые ходили все, начиная от первого и до пятого курса. Лишь на шестом, если студент не получал проходные балы по СОВ, то не продолжал обучение по этой дисциплине. На его памяти Люпин уже третий учитель по этому предмету за три года. Гляди, его участь сложится лучше, чем двух предшественников.
Гарри знал о нем не так уж много, лишь то, что этот человек дружит с его родителями с самого Хогвартса. Добрый человек, о чем свидетельствует его мягкий характер. Ничего примечательного в нем не было. Но лишь одно то, что ему покровительствует Дамблдор, стоило того, чтобы держаться от этого человека на расстоянии.
— Интересно, какой он преподаватель? — озвучил общую мысль Забини.
— Надеюсь, лучше Квиррелла и Локхарта. Первый боялся и собственной тени, а второй — полностью свихнулся на своей неотразимости. Этот вроде вменяемый, — ответила Трейси.
— На этом уроке мы будем проходить боггартов, — проговорил Малфой.
— А ты откуда знаешь? — удивился Гарри.
— Мне сказала Боунс. У Хаффлпаффов вчера был урок с Люпином.
Змейки загомонили, обсуждая услышанное.
Гарри читал об этих существах и то, что было написано о них, не радовало парня. Боггарт — это привидение, способное превращаться в то, что человек боится больше всего. А слизеринец не горел желанием выставлять на всеобщее обозрение свой страх. Давать врагам такое преимущество.
За несколько минут до звонка дверь кабинета открылась, и Люпин пригласил всех внутрь.
— Рассаживайтесь, ребята, — жизнерадостно произнес профессор. — Мы немного поговорим, а затем у нас будет практика, — гриффиндорцы оживились.
Гарри окинул взглядом кабинет. Помещение было большим. В первой части располагалась доска, стол учителя и несколько стеллажей с книгами и еще всякими приборами и штуками. Дальше в два ряда парты для студентов, а в дальней части — площадь для практических занятий. Сейчас там было пусто, а под стеной стоял небольшой шкаф.
— Кто мне расскажет о боггарте? — мужчина окинул взглядом собравшихся.
Как всегда, руку подняла Гермиона Грейнджер и, чуть ли не подпрыгивая на скамейке, начала тянуться вверх, чтобы ее заметили.
— Да, мисс Грейнджер, — профессор добродушно улыбнулся гриффиндорке.
— Боггарт — это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, кто перед ним стоит.
— Правильно. Двадцать балов Гриффиндору, — заявил Люпин. — А кто мне скажет, чем опасны боггарты?
Вновь в воздух поднялась рука Грейнджер.
— Что, никто не знает? — профессор окинул взглядом аудиторию. — Может, вы, мисс Гринграсс? — Ремус посмотрел на Дафну. Та поднялась.
— Они способны принимать вид того, что человек боится больше всего, — ответила девушка.
— Правильно. Примите еще десять балов для Слизерина, — объявил тот. — А может, вы знаете, как можно защититься от боггарта?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Тогда садитесь, я сам расскажу. Полагаю, никто этого не знает, — взгляд карих глаз в очередной раз прошелся по аудитории. На этот раз руку никто не поднял, даже Грейнджер. — Лучший способ для защиты от боггарта — это смех. Существует специальное заклинание для этого, оно звучит как «Ридикулус». Но это не все. Чтобы заклинание сработало, нужно представить какую-то деталь, которая сделает страшилище посмешищем, и твёрдо, внятно произнести: «Ридикулус», — пояснил Люпин. — И сегодня мы с вами будем учиться этому. Я как раз на днях нашел в одном из необитаемых коридоров Хогвартса боггарта и решил, что он послужит хорошим пособием. Начнем. Вслед за профессором все последовали к задней части класса.
— Мистер Лонгботтом, подойдите сюда, — попросил маг.
Гриффиндорец, перепуганный до полусмерти, подошел к Люпину. Тот ободряюще сжал его плечо, улыбаясь.
— Скажи, чего ты боишься больше всего? — спросил мужчина, переходя на дружественный тон.
— Профессора… Снейпа, — едва слышно пролепетал несчастный.
— Повтори, пожалуйста, а то я не услышал, — попросил Ремус. Ему показалось, что он что-то не так услышал. А Лонгботтом тем временем покраснел, а его лицо стало такого же цвета, как волосы Уизли.
— Профессора Снейпа, — все же нашел в себе силы и повторил гриффиндорец.
Со стороны слизеринцев послышались смешки и оскорбительные реплики. Вынуждая Невилла покраснеть еще сильнее, хотя казалось, куда уже больше. Его лицо и уши пылали, а во взгляде сиял неподдельный страх.
— Становись сюда, — кивок на место перед собой. — Сейчас я открою дверцу, а ты представишь профессора Снейпа в чем-то смешном и четко произнесешь: «Ридикулус». Справишься?
— Я постараюсь, — кивнул тот, крепко сжав в руке палочку.
Взмахнув волшебной палочкой, Люпин заставил замок на дверце шкафа исчезнуть. Секунда-вторая, послышался скрип и вот, из шкафа показалась хмурая физиономия декана Слизерина. Зельевар, гневно сверкая своими черными глазами, надвигался на гриффиндорца. Тот сжался в страхе, смотря на боггарта.
— Риди… Ридикулус! — закричал Лонгботтом. В ту же секунду черная мантия декана поменяла цвет на темно фиолетовую, вычурного покроя, а на голове появилась странного фасона шляпка с чучелом птицы.
Увидев такие перемены с внешним видом их «любимейшего» преподавателя, гриффиндорцы засмеялись.
— Молодец, Невилл, — просиял Люпин. — Двадцать баллов Гриффиндору. А теперь все построились в линию, — скомандовал тот.
Студенты начали выстраиваться, а Гарри с друзьями предусмотрительно стал позади.
За следующих полчаса Поттер узнал много интересного о своих однокурсниках. К примеру, то, что самый большой страх Уизли — гигантские пауки. Симус Финниган до ужаса боится ведьм-банши из маггловских фильмов. Грейнджер, к смеху слизеринцев, боится завалить экзамены. Кто-то боялся мумий, маггловских клоунов и даже змей.
Настала очередь Драко увидеть свой самый большой страх. Шагнув вперед, он стал наблюдать, как боггарт превращается в дементора. Фигура в балахоне, начала приближаться к нему…
— Ридикулус! — прокричал Малфой, превращая боггарт в большой мяч.
Все это время Гарри стоял на своем месте и не отводил взгляда от привидения. Он не знал, каким является его собственный страх. Секунды, пока боггарт в виде шара прыгает по полу, кажутся слизеринцу вечностью. Секунды шли, а ничего не менялось. И тут мяч превратился в черный сгусток энергии и начал издавать шипящие звуки, пятясь от слизеринца.
— Ш-ш-ш… — и существо, именуемое боггартом, исчезло в недрах шкафа, жалобно скуля.
Дверца с громким «бам» захлопнулась.
Ученики отмерли и начали шептаться, тыкая на Гарри пальцами. В основном гриффы, не отличающиеся манерами. Слизеринцы лишь искоса смотрели на своего однокурсника.
Люпин тоже встрепенулся.
— Сегодня вы увидели редкое зрелище. Боггарт принял свою истинную форму, — проговорил взволнованно учитель.
— Выходит, Поттер ничего не боится? — прозвучал вопрос из толпы львов.
— Боггарт испугался Поттера, а не тот его. Круто! — еще прозвучал чей-то голос и раздались смешки.
Прозвенел колокол.
— Все свободны. Домашнее задание на доске, — Люпин начал перекрикивать галдящих студентов. Он не удержался и окинул спину сына лучшего друга задумчивым взглядом. Очередная странность с мальчиком. Что-то в последнее время их слишком много. Гарри словно одна сплошная загадка.
— Нужно рассказать об этом Альбусу, — решил Ремус.
* * *
Ремус сжимал в ладонях чашку с ароматным чаем, грея руки. Он не стал откладывать с походом к директору, и сразу после уроков предстал перед каменной охранницей, сторожащей проход в кабинет. Альбус был у себя. Он по-отечески улыбнулся оборотню и предложил чаю.
— Мальчик мой, ты правильно сделал, что пришел ко мне, — по-доброму отозвался старик, сверкая синими глазами за стеклами очков. — Ты же знаешь, как я взволнован судьбой Гарри. Он мне как внук, — обеспокоенный вид.
— Я это понимаю, — теребя чашку отозвался Люпин. — И посчитал, что вы должны знать о произошедшем на уроке. Признаться честно, я боялся что боггарт Гарри превратится в Того-Кого-Нельзя-Называть и готовился прийти на помощь.
— Гарри такой же храбрый, как и Джеймс. В нем есть гриффиндорские черты, хоть он и учится на Слизерине. Отсутствие страха я списываю на его юношеские годы, — Дамблдор врал. Нет, старик, конечно, так не считал.
— А произошедшее с дементором в поезде? Он смог вызвать Адское пламя. Это высшая магия, которая подвластна единицам.
— Гарри — сильный волшебник. Он испугался за свою жизнь, вот и произошел спонтанный выброс сил, — очередная ложь.
— Вы правы, — сомнений в голосе поубавилось
— Вот и хорошо. Мальчик мой, я хочу тебя попросить, чтобы ты присматривал за Гарри и, если заметишь что-то необычное, сразу сообщал мне, — продолжал свою речь Альбус. — Ты же знаешь, какие сейчас опасные времена. Мы должны быть настороже.
Оборотень замялся с ответом.
— Конечно, директор.
— И еще, предложи Гарри научиться вызывать «Патронус». Думаю, это ему будет интересно. И вы чаще сможете быть наедине и пообщаетесь.
Люпин кивнул.
* * *
Их компания была вынужденная расстаться после обеда. У Гарри с Тео дальше шла нумерология, а у Драко — Уход за магическими существами с Хагридом.
— Этот тупица будет показывать нам сегодня гипогрифа, — бубнил хмуро Малфой. Было видно, что блондин не был уже рад, что взял для изучения этот предмет и прощупывал почву, как бы поменять на прорицания. Только Снейп дал ему от ворот поворот, говоря, что нужно было думать сразу. Изменить расписание он сможет лишь в следующем году.
— Ну ты там смотри не посрами наш факультет, — ухмыльнулся Нотт. — А то еще испугаешься животину и начнешь вопить, как девчонка.
— Кто кого еще испугается, — огрызнулся Драко. — И сам ты девчонка! Ух… Зачем я вообще взял этот мерзкий предмет? Лучше бы взял прорицания и вместе с Гринграсс и Дэвис попивал чай, составляя дурацкие предсказания. Трейси говорит, что стоит кому-то напророчить смерть, и высший бал тебе обеспечен.
Нотт с Поттером лишь закатили глаза.
У дверей Большого зала их компания разошлась в разные стороны.
Глава 5
К кабинету, где будет проходить урок, Тео с Гарри пришли одними из первых. Дверь была открыта, поэтому они сразу прошествовали внутрь. Кабинет был просторным и с множеством всевозможных таблиц на стенах. Спереди огромная письменная доска и целая коробка мела, а главное — длиннющая указка с металлической ручкой.
— Представь, Малфоя отходить такой, — хохотнул Нотт.
— Ха, — ухмыльнулся брюнет. — Ты хочешь, чтобы завтра утром сюда заявился Люциус Малфой и устроил разборки? Захотелось веселья в первую же учебную неделю?
— Согласись, это было бы забавно.
— Ага, потом бы Снейп устроил нам такое веселье, что на целый месяц запомнили. Ты забыл, как в прошлом году целую неделю мыл котлы и препарировал червей в его кабинете? Нет уж, я воздержусь от таких забав.
— Нет в тебе азарта, — с притворным сожалением ответил Тео. — Кстати, как думаешь, как он там? Гиппогриф его еще не загрыз?
— Боюсь, что животина отравится, даже если хоть раз укусит Драко, — очередная ухмылка. — А я все же за сохранение жизни ни в чем неповинной птице, или кем она является. Да и нотации Грейнджер не хочу выслушивать. Ты же знаешь, эта зубрилка возомнила из себя ярую защитницу сирых и убогих.
— Это точно. Но все же, зачем было брать Уход за магическими существами? Это бесполезный предмет, если ты не хочешь дальше стать животноведцем.
— Это же Малфой, — как самое разумное пояснил Герой, — чего иного ты от него ждал? Он пошел по пути меньшего сопротивления. Ты же сам слышал, что Хагрид не задает домашних заданий, вот Драко и купился.
— Тогда ему нужно вместе с Гринграсс и Дэвис идти на прорицания.
— Полагаю, он раздумывает об этом. Уверен, в следующем году так и поступит.
— Лентяй. Как ему с такими принципами еще удается учиться хорошо, — это не было вопросом.
— Списывает домашку у нас. И память у него неплохая, поэтому он запоминает лекции учителей. Этого Драко хватает, чтобы правильно отвечать на вопросы.
Парочка расположилась за одной из последних парт. Спереди начали рассаживаться гриффиндорцы во главе с Грейнджер. К удивлению Героя, вместе с зубрилкой не было Уизли с Лонгботтомом.
— Видимо, решили не испытывать судьбу и отправиться на Уход за магическими существами. Лесник их ведь лучший друг, — заметил Гарри. — Ты же помнишь, как эта троица к нему на чай каждые выходные захаживала в прошлом году.
— Точно. Подмазывались к убогому.
Прозвенел колокол, и в кабинет вошла темноволосая женщина с хмурым лицом. Она чем-то напоминала МакГонагалл в своей строгости, только без конусоподобной шляпы на голове, и очков не было.
— Мое имя Септима Вектор, — прогрохотал голос дамы. — Я буду обучать вас такому важному предмету как нумерология. Предупреждаю сразу — я не потерплю лени на своих занятиях. Если вы не готовы учиться или сомневаетесь в своих силах, то советую сразу удалиться. Нумерология — это точная наука, требующая собранности и внимания. Здесь не будет бесполезных маханий волшебными палочками и выкрикивания заклинаний. Мы будем изучать числа. Их значения. Способы использования. И составления цепочек из них.
Ученики притихли. Переглядывались между собою, а в их взглядах читался немой вопрос. Одна лишь Грейнджер выглядела решительной. Гордо вздернув подбородок, девчонка с благоволением взирала на преподавательницу. Однозначно, Вектор сегодня превознеслась в ее глазах, оттесняя с пьедестала МакГонагалл.
Позади зашептались Гринграсс с Дэвис. Слизеринки обсуждали целесообразность изучение нумерологии. Про остальных гриффиндорцев и говорить не стоит — они были взволнованны.
— Я так понимаю, что все готовы учиться, — это не было вопросом. — Я рада видеть такое рвение. Но долой слова, будем приступать непосредственно к уроку. Сегодня я хочу познакомиться со всеми вами, и чтобы вы познакомились со мной. Вот вы, юноша, — кивок на Нотта, — поднимитесь со своего места и представьтесь.
Тео поднялся, как было велено.
— Теодор Нотт. Третий курс Слизерина.
И дальше началось. Все по очереди поднимались со своих мест и называли свои имена.
* * *
— Скучный урок, — пришел к выводу Нотт, когда они вместе с Гарри выходили с кабинета. — Я даже не понял, чему нас собираются учить.
— Это та же маггловская математика, — заметил Герой. — Я почитал пару книг по нумерологии и так понимаю, нас будут учить числам и их значению в магии. Расскажут, в какие числа проводятся определённые ритуалы, чтобы те усиливались и наоборот. А вообще нумерология напоминает мне древние руны, только вместо рун числа.
Парочка подходила к Большому залу, когда им навстречу выбежал Блейз Забини. Парень был взволнован и постоянно оглядывался по сторонам, словно кого-то искал. Увидев их, Забини со всех ног бросился вперед, чуть ли не сбивая по пути каких-то двух зазевавшихся хаффлпаффок.
— Вы не поверите, что произошло на уроке Хагрида, — заголосил Блейз.
— И? — вопросительно выгнутая бровь.
— Клювокрыл покусал Драко, и он сейчас находиться в Больничном крыле.
— Клювокрыл? — не понял Поттер.
— Это имя гипогрифа. Клювокрыл или Клювик, — презрительная гримаса. — Так этот великан его назвал. Тупица.
Теодор обернулся к другу.
— Гарри, ты уверен, что у тебя нету дара к предсказаниям? — необычайно серьезно спросил Нотт. — Не ты ли напророчил Малфою быть искусанным гиппогрифом буквально час назад?
— Хм, — хмыкнул Герой. — Предлагаешь, пока еще не поздно, перевестись в класс Трелони? — и уже серьезнее добавил. — Пойдем навестим пострадавшего.
Оба развернулись на девяносто градусов и двинулись к летающим лестницам. Забини поспешил за ними.
— Так что произошло на уроке?
— Этот тупица притащил нас к гиппогрифу, — начал рассказ Блейз. — И предложил прокатиться на нем. Вот Драко и решил рискнуть. Вы же знаете, что он чувствует себя на метле, как рыба в воде. А чертова зверюга взяла и клюнула его. А там такой клюв… Брр… Бедный Драко. Мы думали, что ему конец.
— Хм, видимо он забыл учесть, что гиппогриф — не метла. И решил показать высший пилотаж, — отметил Гарри.
— Э-э-э... — промямлил Забини.
Дверь Больничного крыла открылась, пропуская троицу. Около постели блондина уже собралась целая делегация во главе с мадам Помфри. Притом последняя выглядела хмурой и отчего-то злой.
— Успокойтесь, мистер Малфой. Ничего ужасного не произошло, — говорила колдоведьма. — Лежите смирно. Я должна обработать вашу рану и наложить бинты.
— Эта глупая птица меня чуть не убила! — слышался из-за кучи народа голос Драко. — Этот тупица натравил ее на меня.
— Не говорите чуши, мистер Малфой, — злилась Помфри. — Это небольшое недоразумение.
Гарри протолпился сквозь толпу и увидел бледное лицо друга. Его правая рука выше локтя была обмазана чем-то красным и неприятно пахнущим.
— Живой, — констатировал Нотт. — А мы уже думали, гиппогриф тебя загрыз.
— Он пытался! — заявил уверено Драко. — Я еле спасся. Хорошо, что Винс и Грег успели меня оттолкнуть и шибанули дурную птицу дубиной.
— Это только разозлило Клювокрыла, — отметил что-то из толпы. — Он начал на всех кидаться. Лесник его еле удержал.
Мадам Помфри скрылась в своей коморке, поэтому не слышала болтовню ребят. Она отправилась за успокаивающим зельем для сильно буйного пациента.
— Как Дамблдор вообще доверил этому тупице преподавание?! Я бы ему даже котлы не доверила мыть, — заявила Дэвис. — Драко, ты должен подать жалобу.
— Да, — послышался шквал голосов.
— Конечно, — подтвердил Малфой. — Я сегодня же напишу отцу. Пусть этого тупицу вышвырнут из Хогвартса вместе с его чертовой птицей.
— А ну всем разойтись, — прикрикнула вернувшаяся Помфри. Растолкав учеников, она подошла к кровати Драко и всунула тому колбу с красноватым зельем. — Выпейте это и можете быть свободны.
— Но... — попытался запротестовать блондин.
— Мерлин, мистер Малфой, у вас на руке лишь царапина. Идите уже, — не выдержала колдоведьма. — У меня от вас уже голова болит.
Драко нахохлился, словно воробей, и в обществе других слизеринцев направился к выходу.
* * *
Уроки на сегодня завершились, а до ужина оставалось еще около часа. Ученики начали разбредаться по своим гостиным. Змейки расположились на диванах и креслах возле камина.
Гарри с Тео решили разыграть партию в шахматы. Драко в обществе почитателей и просто вольных ушей, готовых в сотый раз выслушивать его жалобы, сели в стороне. Сегодня Малфой был в центре внимания, чем и пользовался. Он, словно начищенный галлеон, сверкал и заливался соловьем.
К парням подошел Забини и сел рядом.
— Так что произошло на уроке Хагрида? — спросил Гарри, не отрываясь от игры. — А то из речей Драко я ничего толком не понял.
— Хагрид притащил нас к кромке леса, где обнаружился гиппогриф. Начал расхвалить его, мол, какой Клювик хороший и настоящий милашка. А потом предложил прокатиться. Первым вперед вырвался Уизли, но его опередил Драко. Хагрид начал говорить о том, что нужно поклониться гиппогрифу, но Малфой его не слушал. Тогда и произошло нападение. Гиппогриф на что-то разозлился и кинулся на Драко. Хорошо, что Кребб и Гойл были рядом, и, схватив с земли какую-то палку, начали махать ею, а там и Хагрид подбежал. Начал причитать и реветь. Тогда вмешалась Грейнджер и начала командовать.
— Грейнджер? — удивился Поттер. — Она была на вашем уроке?
— Угу. Стояла вместе с Лонгботтомом и Уизли.
Нотт с Поттером переглянулись.
— А что было дальше?
— Ничего. Малфоя отвели в Больничное крыло, а гриффы остались успокаивать Хагрида.
— Бред какой-то. Где это слыхано, чтобы чистокровный маг кланялся животине? — поразился Нотт. — Этот Хагрид в самом деле никудышный учитель. С такими успехами к концу года после его занятий все ученики побывают в Больничном крыле. Хорошо, что у нас хватило мозгов не записываться на эти занятия.
— Вы думаете, его не отстранят? — удивился Забини.
— Убежден, — хмыкнул Поттер. — Дамблдор этого не позволит.
— Посмотрим, — придержался нейтралитета Нотт. — Хотя, я больше склоняюсь к выводам Гарри. Ведь несмотря ни на что Дамблдор назначил лесника учителем, хоть тот и Хогвартс не окончил.
Забини утащил в сторону Дэвис, прося помочь с домашкой по прорицаниям.
Гарри с Тео вернулись к прерванной партии.
— Ты подумал о том же, что и я? — задумчиво проговорил Поттер.
— Да… Как Грейнджер могла быть на двух уроках одновременно? Я четко видел, что она сидела на первой парте и мечтательно вздыхала, когда профессор Вектор хвалила ее за что-то.
— Я это тоже видел. А глюки у нас обоих, притом одновременно, не могут быть. Нужно проследить за Грейнджер на следующем уроке.
Нотт кивнул.
— Нумерология у нас в пятницу.
* * *
Люциус Малфой явился в Хогвартс на следующий день. Размахивая своей тростью и сверкая глазами цвета стали, мужчина прошествовал к кабинету директора. Позже он был замечен в обществе Северуса Снейпа.
Гарри сидел с книгой в руках, когда дверной проем открылся в сторону и внутрь зашел Драко, а вслед за ним Люциус Малфой. Блондин величественно прошествовал внутрь и слегка кивнул взволнованным ученикам, которые лебезили перед сиятельным лордом.
Поттер лишь фыркнул, наблюдая эту картину. Он сам даже не поднялся при появлении Малфоя, поскольку считал себя равным ему, а не низшим сортом. Нотт последовал его примеру. Гарри не знал причин, но было ясно, что Теодор недолюбливает Малфоя-старшего, да и Драко не жалует.
Расшаркивания длились около пяти минут.
— Мистер Поттер, — проговорил Люциус внимательным взглядом рассматривая Героя. Блондин подошел к креслу где сидел брюнет и остановился в нескольких шагах. Соблюдая приличия, Гарри тоже поднялся и посмотрел на мага снизу вверх. — Наконец-то мы встретились с вами. Сын мне много о вас рассказывал. Драко говорит, что вы наладили между собой дружеские отношения.
Гарри лишь кивнул головой. А что еще он мог ответить этому павлину?
— Мистер Поттер, как вам Хогвартс?
— Познавательный, — после секундной заминки ответил брюнет.
Малфой вопросительно выгнул бровь, ожидая продолжения ответа, но Гарри молчал, мотивируя принципом «Молчи — сойдешь за умного».
— Вот как, — вынужден был проговорить Люциус, заходя с другого краю, — и что же вам кажется здесь познавательным?
— Замок и его обитатели, — простой ответ. — Везде столько тайн. А я люблю разгадывать загадки.
Губы блондина дрогнули в полуулыбке. Мужчина понял намек Героя и не смог сдержать усмешку. Гарри Поттер оказался не таким, как описывал его Северус. Да и сын не смог правильно охарактеризовать Национального Героя.
— Вы не похожи на своих родителей, мистер Поттер, — неожиданная смена темы.
— Все говорят, что я похож на своего деда, — дипломатический ответ. Не говорить же Гарри гадости о Поттерах этому павлину.
— Возможно, — не стал спорить Люциус. Взгляд серых глаз прошелся по гостиной, отмечая десятки зевак, которые вслушивались в каждое слово их разговора. — Я надеюсь, что на зимние каникулы вы посетите Малфой-мэнор, — это не было вопросом. — Вас это тоже касается, мистер Нотт, — короткий взгляд на Тео.
Не дожидаясь ответа, Люциус подошел к Драко и громко произнес:
— Сын, проводи меня к личным покоям Северуса, — портрет за спиною двоих блондинов закрылся. И словно по щелчку в гостиной включили звук. До этого молчавшие ученики начали что-то обсуждать и заниматься своими делами.
— И что это было? — тихо спросил Тео, так, чтобы лишь Гарри его слышал.
— Это был Люциус Малфой собственной персоной, — ухмылка.
— Он не просто так сюда заявился. С Драко он мог бы поговорить и в коридоре. Малфой пришел из-за тебя, — тихий голос.
— Мальчик-Который-Выжил всех интересует, — хмыкнул Поттер. — Я как экспонат в музее, который можно рассматривать, но руками не трогать. Малфой присматривается.
— С ним нужно быть настороже. Люциус Малфой опасен.
— Я знаю, — кивок.
— Тогда зачем приблизил к себе Драко? От Малфоя больше проблем, чем пользы.
— Ты недооцениваешь Драко, — хмыкнул Гарри. — Он будет нам полезен в будущем. Нужно лишь сделать, чтобы блондин не был так подвержен влиянию отца.
— Сомневаюсь, что это получится. Драко на каждом шаге кричит «мой отец говорит то» или «мой отец считает так». Это стопроцентный папочкин сынок. Малфой и шагу не ступит без позволения папаши, — презрительная гримаса.
— Ты так ничего и не понял. Люциус Малфой не просто так заявился сюда и заговорил с мной. Он хочет понять, что я из себя представляю. Малфой видит, что его сын слишком тесно со мной общается и частенько бежит за советом и помощью ко мне, а не к нему. Это и настораживает Люциуса.
— Ты так хорошо разбираешься в людях, — хмурый взгляд.
— Живя с магглами, которые тебя ненавидят, приходится этому быстро учиться. Но не будем об этом. Я хочу, чтобы ты был полояльнее с Драко. Не стоит устраивать ссор на ровном месте.
— Хорошо, — с неохотой согласился Нотт.
Проем в очередной раз открылся, и в гостиную вернулся Драко. Блондин целенаправленно двинулся к ним и плюхнулся на пустующее кресло.
— Отец подал жалобу на Хагрида, — улыбался Малфой, — и эту чертову птицу. Может, повезет, и этого тупицу выгонят из Хогвартса. А еще мне разрешили поменять расписание. Теперь вместо Ухода за магическими существами я буду ходить на Прорицания, — довольная улыбка.
Поттер с Ноттом закатили глаза от умиления. Драко в своем репертуаре.
— Малфой, а почему ты не взял древние руны или нумерологию? — прозвучал рядом недовольный женский голосок. Оглянувшись через плечо, Гарри увидел Дафну Гринграсс собственной персоной. Слизеринка хмуро взирала на блондина. — Ты мне надоедаешь и здесь, а теперь еще придётся терпеть твое присутствие на Прорицаниях. Нигде нет от тебя спасения.
Послышались смешки змеек.
Драко злобно зыркнул на Гринграсс и, высоко задрав нос, отправился по лестнице, ведущей в мужскую часть общежития.
— Это точно любовь, — отметил Нотт. — И дня не проходит, чтобы эта парочка не поцапалась. Хотя, мне раньше казалось, что Гринграсс положила на тебя глаз. Она везде ходила за тобой и строила глазки. А в середине прошлого года что-то изменилась, и Дафна начала избегать твоего общества, — слова прозвучали как вопрос.
— Мы не сошлись во мнениях с Дафной касаемо одного вопроса, — расплывчатый ответ. — Она повела себя как типичная гриффиндорка, а я отреагировал сильно резко. И теперь Гринграсс пытается строить из себя обиженную и ждет, пока я первый подойду, — разговор велся тихо, поэтому слышал лишь Тео.
— Гринграсс — гриффиндорка?! — Нотт был удивлен. — Наша Снежная Королева уподобилась простым смертным, — смешок. — Может, мне с ней поговорить? Наши семьи ладят, и я с детства знаю Дафну. Можно сказать, что мы росли в соседних дворах и частенько общались.
— Не стоит, — отмахнулся Поттер. — Я сам с ней поговорю. Пора ей кое-что объяснить.
Разговор был прерван появлением Забини.
— Парни, вы слышали новость? — воскликнул Блейз, резко останавливаясь около них.
— Какую? — проявил любопытство Нотт.
— В это Рождество в Хогвартсе состоится бал. Для этого нас и заставили взять парадные мантии.
— Откуда у тебя такие сведенья?
— Мне сказал Мариус, он услышал от Анжелины Джонсон — она гриффиндорка.
— А Джонсон откуда знает?
— Ей сказали близнецы. А они узнали от Люпина. Э-э-э… Нашего учителя по Защите от темных сил.
— Это логично, — признал Тео. — Я читал в Истории Хогвартса, что лет сто назад подобные мероприятия часто проводились. Бал помогал сблизить все четыре факультета.
— Ты рассчитываешь, что кто-то из слизеринцев пригласит себе в пару гриффиндорку? — скептический взгляд Героя был красноречив.
— Возможно, Драко захочет пригласить Грейнджер, — не удержался Теодор.
Гостиную сотрясла волна смеха. Смеялись практически все змейки, по достоинству оценившие шутку.
* * *
Следующие две недели прошли без приключений. Ученики втягивались в стезю уроков, с горестью вздыхая по летним каникулам и с надеждой ожидая зимних. Все меньше народа просыпали завтрак и выглядели не такими сонными.
— У нас сегодня урок танцев, — напомнил Нотт.
— Не вспоминай о нем, — огрызнулся Герой. — На прошлом занятии Грейнджер мне все ноги оттоптала. Честное слово, она как слон. Как только преподавательнице могло прийти в голову поставить нас в пару? Не иначе, Дамблдор подсуетился, пропагандируя дружбу факультетов.
— Браун тоже не подарок, — между прочим вставил Нотт. — Весь урок она глуповато улыбается и лепечет о своей новой мантии. Не поверишь, но она хуже Паркинсон.
— О да, Паркинсон. Это еще то зрелище, — хохотнул Гарри — Ты помнишь, какой скандал она устроила, когда ее пытались поставить в пару с Уизли? Вопила как банши, крича, что она невеста Драко, и будет танцевать только с ним. Так орала, я думал, у меня барабанные перепонки лопнут.
— Преподавательница решила пожалеть наши уши и поставила Паркинсон с Малфоем. Хотя, я думаю, Драко лучше бы танцевал с Патил.
— А Гринграсс с Лонгботтомом — это еще то зрелище. При одном взгляде на их колоритную пару и мину Дафны меня пробирал смех.
— Нехорошо смеяться над горем других, — ухмыльнулся Нотт.
* * *
Третьекурсники Слизерина и Гриффиндора с неохотой заходили в кабинет, где им предстоит провести два мучительных часа экзекуций. На лицах всех было написано мучение. Наконец-то прозвенел звонок, и в зал вошла профессор Памбрук, блещущая радостью. Никто ее веселья не разделил и мины всех собравшихся стали еще кислее.
— Так, всем разойтись по своим парам, — прикрикнула француженка на застывших учеников. — И веселее, ребята. А то ведете себя, как на похоронах. Улыбаемся.
Поттер примостился в конце зала, подальше от взгляда учительницы. Скосив взгляд влево, он увидел пышную шевелюру Грейнджер.
— Повторяем те движения, что разучивали на прошлом уроке, — скомандовала дамочка и взмахнула своей волшебной палочкой. Зал наполнили первые аккорды музыки.
Гарри с нескрываемым раздражением взял гриффиндорку за руку, и началось мучение.
Прошло двадцать минут, но Герою казалось, что целая вечность. Он чертыхался сквозь зубы, проклиная Памбрук, Дамблдора и даже самого Мерлина.
— Грейнджер, — не выдержало его терпение, — ты девушка или слон? Неужели сложно быть осторожнее и запомнить движение? Ты топчешься на месте, как хромой гиппогриф, и пыхтишь как паровоз.
Услышав о гиппогрифе, Гермиона насупилась и посильнее сжала губы. Она пришла на это занятия с четкой целью — поговорить с Поттером о Клювике. Поттер дружит с Малфоем и может уговорить того забрать жалобу. Тогда с Хагрида снимут обвинения и Клювик останется жив.
— Э-э-э… Поттер, я хотела поговорить с тобой, — решительно проговорила девчонка. — Это важно!
«Это что-то новенькое», — про себя отметил слизеринец.
— Раз важно, — съязвил Гарри, — то говори. Я весь во внимании.
Грейнджер сделала глубокий вдох, словно на что-то решаясь. Слизеринец же продолжал невозмутимо смотреть на зубрилку, все же ожидая, покуда та сможет поведать причину их заминки.
— Ты должен помочь нам… Э-э-э, мне, — поправилась девчонка и слегка покраснела.
Гарри покоробило от слова «должен». На его памяти — он ничего не должен Грейнджер, это она ему обязана за спасение в Тайной комнате.
— И что же я вам «должен»? — в голосе слизеринца было столько яда, что хватило бы на десяток змей. Его слова возымели должный эффект — лицо Гермионы заалело, но взгляд оставался решительным.
— Спасти Клювокрыла, — заявила гриффиндорка.
— Кого спасти? — не понял Гарри. Ни о каком Клювокрыле или как его там, слизеринец не слышал. Он даже не мог понять, о чем ему толкует Грейнджер. Хотя на задворках памяти скользнуло что-то, казалось, он уже где-то слышал это имя.
— Это гиппогриф.
— Так, кто такой Клювокрыл, разобрались. Теперь объясните мне, непонятливому, от чего, а главное, почему, собственно, я должен спасать его? — резонно осведомился брюнет.
— Из-за тупости Малфоя его хотят убить, — воскликнула Гермиона.
Гарри вспомнил о прибытии в Хогвартс Люциуса Малфоя и хваленых речах Драко. Блондин хвастался тем, что его отцу удалось добиться увольнения Хагрида и избавиться от опасного животного. Вот только ничего этого не произошло, поскольку за бывшего лесничего вступился в очередной раз Дамблдор. Сейчас велось разбирательство по этому поводу. Всех деталей слизеринец не знал, да и, если честно, не хотел знать. У него хватало других забот помимо того, чтобы волноваться за долю глупого животного.
— А я-то тут при чем? Меня ваши разборки не касаются, — категорично заявил брюнет. — Вам надо, вы и разбирайтесь. Я, если ты не заметила, на уроки этого тупицы не хожу.
— Он не тупица! — возразила Грейнджер. — Хагрид — хороший человек.
— Будь по-твоему, — не стал спорить слизеринец. Он посчитал, что пусть каждый останется при своем мнении.
— Так ты поможешь мне? — перехватила инициативу Грейнджер.
— С какой стати я это должен делать? — вопросом на вопрос ответил тот. Гарри собственно не понимал, почему эта зубрилка пришла к нему с просьбой о помощи, а не отправилась к МакГонагалл, ведь она их деканша и в ее компетенции решать подобные вопросы. Или не к тому же Малфою. Ведь все началось из-за Драко.
— Тебе что, не жалко Клювокрыла? Он же погибнет из-за выходки Малфоя.
— Грейнджер, — нервы Поттера начали сдавать рядом с этой твердолобой гриффиндоркой. — Я еще раз повторяю: какое мне дело до судьбы этого существа?
— Как же… Он же не сделал ничего плохого, — не унималась та.
Гарри мысленно закатил глаза. Логика Грейнджер железна. Ярый борец за справедливость… Тупее не придумаешь. И эта праведница свалились на его голову. За что Судьба к нему так не справедлива…
— Допустим, я проникся сочувствием к этому животному, — ни о каком сочувствии и речи не шло. — Как я, по-вашему, могу ему помочь?
— Поговори с Малфоем и попроси его отца отозвать обвинения.
— А почему бы вам самим не поговорить с Драко? Зачем было приходить ко мне?
— Из вас троих ты самый… нормальный, — слегка замявшись, проговорила Грейнджер. — Ну и Нотт еще ничего. Но он вечно молчит.
— Я должен расценивать это как комплимент, — съязвил брюнет. — Но, тем не менее, Грейнджер, я этого не стану делать. Пусть Хагрид сам разбирается с этим. Или если вам уж так жаль Клювокрыла, попросите помощи у МакГонагалл.
— Поттер, ты — бесчувственный чурбан!
Парочка не заметила, как к их паре подкралась учительница. Уперев руки в боки, француженка нависла над ними, зло сверкая глазами.
— Что за разговоры во время урока? Вы уже все умеете?
Поттер стойко выдержал взгляд профессорши. Грейнджер потупилась, а на ее щеках появились красные пятна.
— Тогда прошу в центр зала. Продемонстрируйте всем свои умения, — нехорошая улыбочка.
И им ничего не оставалось, как выполнить сказанное. Вот только не успели они дойти до центра, как Грейнджер споткнулась и с громким «ой» бухнулась на свою пятую точку, хватаясь рукой за правую ногу. Учительница подскочила к ней и начала ощупывать поврежденную конечность.
— Не думаю, что что-то серьезное, но все же нужно сходить в Больничное крыло. Мистер Поттер, проводите мисс Грейнджер.
Гарри представил себе весь путь, полный нравоучений. Грейнджер просто так от него не отстанет и будет читать морали, уговаривая помочь. Он просто не выдержит этого. Решение было принято.
— Нет, — твердый взгляд.
— Мистер Поттер, — опешила учительница. — Как так можно? Вы же джентльмен и просто обязаны оказать помощь леди.
— Я никому и ничего не обязан, — не сдавался Герой. — Пусть ее Уизли проводит.
— Поттер! — прогромыхал голос. — Это неслыханно! Я еще никогда не видела такой наглости. Десять баллов со Слизерина и отработка завтра вместе с мистером Филчем. За ваше неподобающее поведение.
Гриффиндорцы засмеялись. А змейки одарили учительницу злыми взглядами.
— Зачем ты ссорился с преподавательницей, Гарри? — спросила Дафна, когда они шли по коридору в сторону гостиной факультета. — Мог бы проводить Грейнджер и всего.
— Мог, но не захотел. Я не нянька. Притом на отработку я завтра не пойду, — коварная улыбочка.
— Почему? — нахмурилась Гринграсс.
— Меня завтра в Хогвартсе вообще не будет. Фламель подсуетился со своими занятиями, — Гарри был несказанно рад, что на завтра у них назначен урок с алхимиком.
Некоторые змейки, что слышали разговор, засмеялись.
— А о чем вы говорили с Грейнджер? — спросила Трейси.
— Она пыталась меня уговорить помочь Хагриду. Поговорить с Малфоем, чтобы тот отозвал обвинения.
— Вот нахалка! — взвизгнула Дэвис. — Как она смеет. Ты правильно поступил, Гарри, а то эта гриффиндорка вообще обнаглела. Сует свой нос везде, где только можно. Мы должны ее проучить.
Послышался одобрительный шквал голосов.
* * *
Гарри вместе с другими слизеринцами присутствовал на завтраке в Большом зале. После еды он должен был отправиться в кабинет МакГонагалл и оттуда уже переместиться к Фламелю. Он как раз разделывался со своей едой, когда услышал шелест крыльев и уханье птиц. Писем брюнет не ждал. Ему некому было писать. Разве что Флер, но сомнительно. Поэтому удивился, когда около него приземлилась серая сипуха и протянула лапку с привязанным к лапке посланием. Отвязав пергамент и сорвав печать, слизеринец пробежался взглядом по тексту.
«Гарри,
Я буду рад если ты придешь завтра ко мне на чай.
Ремус» — гласило короткое послание.
Поттер был удивлен такому порыву. У них с Люпином не было общих тем для разговора. Да они и толком-то не разговаривали кроме случая в библиотеке. Поэтому был странен такой интерес. Немного поразмыслив, брюнет решил сходить. От него не убудет, а вдруг Люпин хочет что-то сообщить важное? Сомнительно, но все же.
Гарри поднял взгляд и осмотрел стол преподавателей. Оборотень сидел на своем месте и улыбался ему.
«Странно», — про себя отметил Герой.
Глава 6
Нотт кинул удивленный взгляд на друга. Минуту назад Гарри выглядел вполне довольным жизнью, а сейчас сидит и хмурится. Тео заметил клочок пергамента в руках брюнета, и в его взгляде появилось понимание.
— Вновь Поттеры докучают? — под «Поттерами» подразумевались родители Героя, к которым сам Герой не испытывал теплых чувств.
— Нет, — последовал ответ. — Люпин хочет пообщаться.
— Э-э-э… А что ему нужно от тебя? — Нотт был удивлен. Парень не замечал особой любви учителя ЗОТИ к Национальному Герою.
— И я бы хотел услышать ответ на этот вопрос, — задумчиво изрек брюнет, продолжая вертеть послание в пальцах.
— Ты пойдешь?
— Придется сходить, — хмыкает слизеринец. — Думаю, что здесь не обошлось без Дамблдора, а ссориться со стариком мне сейчас не с руки. Директор и так пристально за мной наблюдает, отслеживая передвижения, и вызывать еще больше внимания не хочется.
— А может, это просто инициатива Люпина? Ты же говорил, что он дружен с твоими родителями и все лето проторчал в вашем доме.
— Возможно, — не стал отрицать Гарри. — Хотя, склонен считать, что лето он провел в доме Поттеров из-за Лестрейндж. Все опасались, что она кинется мстить мне за смерть своего господина. Дамблдор подсуетился и выбил у министра авроров, и некоторых своих сторонников приставил для круглосуточной охраны.
— Хм, — замялся Тео. — В твоей жизни слишком много Альбуса Дамблдора. Такое чувство, что старик контролирует всю твою жизнь.
— Так оно и есть, — не стал отрицать Гарри. — Дамблдор сует свой нос во все мои дела. Ведь это с его подачи я оказался у магглов, а Поттеры скрывались во Франции.
— Ты не думаешь, что старик продолжит и дальше вмешиваться в твою жизнь?
— Однозначно. Этим летом он чётко это указал, не разрешив мне отправится к Фламелю. Старик такой спектакль разыграл, что зрители ему бы рукоплескали стоя. Приплел сюда Лестрейндж, Волан-де-Морта и оборотней. Из его речей выходило, что вся эта троица объявила на меня охоту. И так, мимоходом упустил, что Темный лорд мертв уже двенадцать лет, а Фламель далеко не слабый маг, способный меня защитить.
Нотт поджал губы.
— А может тебе попробовать поговорить с Фламелем? Объяснить ему ситуацию.
— Я думал над этим, — признался Герой. — Но пока ситуация не критична, поэтому я не стану торопиться. Это уже на крайний случай. Притом не забывай, что я застрял в Хогвартсе еще на пять лет, а здесь Дамблдор — бог и царь в одном лице. Министерство и Совет Попечителей лишь номинально имеют власть над школой.
— Ты прав. Дамблдор может быть опасным врагом.
Поттер горько улыбнулся, и разговор сам по себе прервался. Каждый еще мог многое сказать, но не было нужды. Они без слов понимали друг друга.
— Кстати, а где это Драко потерялся?
— Пошел в совятню, чтобы отправить письмо. Кажется, он отцу хотел что-то сообщить.
— Ясно.
— А ты думал уже насчет предложения Люциуса Малфоя? Он пригласил тебя на Рождество в Малфой-мэнор.
— Ну, во-первых, пока я не волен сам распоряжаться своим временем. До совершеннолетия мне еще четыре года, а провоцировать Поттеров на лишний контроль не хочется. А во-вторых, я не доверяю Малфою. Мало ли, вдруг это ловушка. Ведь Беллатриса Лестрейндж — родная сестра матери Драко. Они вполне могут поддерживать контакт.
— Ты прав, — согласился Тео. — Тогда понятен интерес Люциуса к твоей персоне. А я все гадал, почему он стал так часто захаживать в Хогвартс.
Разговор был прерван появлением Драко.
— Ух, еле успел отправить письмо, — блондин плюхнулся справа от Героя и притянул себе чашку с чаем, делая жадный глоток.
— А к чему такая спешка? — проявил интерес Гарри.
— Да так, ерунда, — но под внимательным взглядом изумрудных глаз ответил. — Просил отца купить мне метлу. Он обещал.
Поттер хмыкнул, но промолчал.
Завтрак подходил к концу, и Гарри поднялся со своего места. МакГонагалл давно скрылась из вида, а значит, пора и ему.
— Увидимся вечером.
* * *
— Слабо, очень слабо, — проговорил Николас. — Я недоволен тобой, ученик. Очень недоволен. Я ожидал большего рвения к учебе. Отдых пагубно на тебя повлиял. За летние каникулы ты даже не удосужился прочесть то, что я тебе велел. Прискорбно.
Гарри стойко выдержал взгляд алхимика, не опуская голову и не отводя взгляда. Да, он не выполнил задания наставника, но и в то же время не промаялся дурью все лето. Все его внимание было сосредоточено вокруг темы «одержимость» и «магические существа».
— Вижу, ты не чувствуешь за собой вины, — это не было вопросом. — И мне бы хотелось узнать причины. Узнать, почему ты проигнорировал мой приказ. Удиви меня, ученик, — насмешливый взгляд. — И тогда, возможно, твое наказание не будет таким строгим.
Поттер упрямо молчал. Он не боялся наказания. Боль можно перетерпеть. А откровенничать с Фламелем Гарри не собирался. Парень не доверял ему, несмотря на все клятвы. Любую клятву можно обойти, если хорошо постараться.
Николас про себя нахмурился. Несмотря на все его попытки, Гарри Поттер так и остался волчонком, который отовсюду ждет опасности. Мальчик не доверяет ему от слова совсем. Это не нравилось магу. Так же, как и не нравилось, что Гарри халатно относиться к его наставлениям.
«Он меня проверяет, — размышлял алхимик. — Испытывает границы моего терпения. Ждет, когда я сорвусь и начну проявлять свою власть над учеником», — мужчина про себя улыбнулся. Для него мотивы мальчика не стали тайной. Чего-то подобного он и ожидал, и был бы разочарован если бы этого не произошло. Маленький волчонок, что с него еще возьмешь.
Николас, пройдя через комнату, уселся в мягкое кресло, а на то, что напротив, указал Поттеру.
— Садись, ученик, — взмах рукой, и на столике появились две чашки с ароматным чаем и вазочка с печеньями. — Нам нужно с тобой поговорить.
Гарри не стал спорить. Взяв в руки предложенный напиток, он принюхался — запах мяты и лимона. Колечко на пальце не прореагировало на наличие в напитке ядов и других примесей.
Николас хмыкнул.
— Если бы я хотел тебя отравить, то ты бы этого даже не заметил. Не забывай, что моя основная специализация — алхимия. А во-вторых, твои опасения беспочвенны, я давал клятву, что не посмею навредить тебе. Сама магия меня покарает. Но за осторожность хвалю, — подсластил пилюлю маг.
— О чем вы хотите поговорить?
— О тебе, — простой ответ. — Мне не нравится твое отношения к нашим занятиям. Ты не проявляешь должного рвения. Хотя должен понимать, что эти уроки нужны тебе, а не мне. От твоего усердия и стараний зависит твоя жизнь. Не мне тебе говорить, что в Магическом мире неспокойно. У тебя есть опасный враг, который скоро проявит себя. Хочешь ты того или нет, но войны не миновать. И только от тебя зависит, кто окажется победителем, — пауза. Николас сделал глоток со своей чашки. — Я не даю тебе орудие победы, я лишь даю возможность встать с гордо поднятой головой напротив противника.
Гарри молчал некоторое время.
— Я это понимаю, — наконец прозвучал тихий ответ.
— Если понимаешь, тогда почему ведешь себя так? Пытаешься мне что-то доказать? Напрасно. Мне не нужно ничего доказывать, я и так все знаю. За свои годы я повидал столько таких мальчишек, что меня ничем не удивить. Поэтому давай поговорим откровенно. Я вижу, что тебя что-то волнует и готов выслушать. И более того, помочь с решением.
Поттер упрямо молчал.
— Гарри, я не жду, что ты раскроешь мне душу, — тихий голос. — Но, немного доверия я заслужил. Я еще ни разу не подвел твоего доверия и доказал, что способен хранить тайны. Так может, пришла пора приподнять завесу тайн?
— Я вам не доверяю, — слова сорвались раньше, чем Поттер смог остановиться. — Вы друг Дамблдора, а значит можете ему все рассказать, — слова походили на речь маленького ребенка.
Фламель тяжело вздохнул.
— Ученик, сколько еще раз я должен повторить, что наставник не может причинить вред своему подопечному? Я ведь уже говорил тебе, что наши дела не касаются Альбуса.
— Тогда почему вы не забрали меня летом к себе? — обвинения. — Почему послушались Дамблдора?
— Так сложились обстоятельства, — последовал ответ. — И предугадывая твой вопрос, сообщаю, что Альбус со своими запретами не причем.
Поттер презрительно хмыкнул.
— Вы ждете от меня откровений, а сами даже не хотите ответить на простой вопрос.
Фламель внимательно на него посмотрел, а уголки его губ подергивали в улыбке.
— Хорошо, я расскажу тебе правду. Но ты должен понимать, что это большая тайна и никто не должен о ней узнать. Пусть это будет моим доверием к тебе.
Гарри серьезно кивнул.
— Что ты знаешь о Нурменгарде?
Слизеринец задумался, потроша свою память. Память молчала. Слово было ему незнакомым, как и его значение.
— Ничего.
— Нурменгард — это тюрьма наподобие Азкабана, только без дементоров. Она была построена очень давно одним магом для своих врагов. Она так же неприступна, как и Азкабан, а то и сильнее. С трех сторон крепость окружают ледяные горы, а с четвертой — мертвое озеро. Но все это не так важно; важно, что там был заточен один маг. Что тебе известно о Грин-де-Вальд?
Поттер вновь начал копаться в своей памяти и в очередной раз с досадой понял, что это имя ничего ему не говорит.
— Геллерт Грин-де-Вальд — темный маг. Некоторые считают его опасней Волан-де-Морта, и небезосновательно. В свое время Грин-де-Вальд натворил дел в Германии, пролив реки крови. Он жаждал мирового господства и не смотрел ни на что, шел к своей цели. Если захочешь, ты можешь подробнее почитать об этом человеке в учебниках по Истории Германии. Там этот маг оставил неизгладимый след. Поговаривали даже, что Грин-де-Вальд был наставником Волан-де-Морта. Насколько это правда, я судить не берусь, — Николас в очередной раз сделал глоток со своей чашки. — Именно Геллерт построил Нурменгард и был там заключен. А в начале лета выяснилось, что Грин-де-Вальд каким-то образом смог разорвать свои оковы и вырваться на свободу. Об этом практически никто не знает. Это огромная тайна. Строжайшая. Ты ведь должен понимать, что начнётся в Магическом мире Германии, Франции, да и других стран, где этот человек оставил свой кровавый след. Начнётся паника, — тяжелый вздох. — Мне доверили эту тайну, поскольку я хорошо разбираюсь в плетениях магии. Все лето я занимался тем, что пытался отыскать следы. Найти соучастника Грин-де-Вальда и помочь его вернуть, пока о его побеге не стало известно еще кому-то, а то и хуже — пока не началась еще одна война.
Поттер слушал, затаив дыхание. Он сглотнул ком в горле и прокашлялся.
— Вы думаете, ему помогли?
— Убежден. Притом, это сделал кто-то, кто знал где находится Нурменгард. А ты как понимаешь, расположение тюрьмы хранись в тайне. И тот, кто смог пройти всю защиту. А это я тебе скажу, очень сложно, практически невозможно. Я лично принимал участие в создание купола вокруг тюрьмы.
— А может, это Волан-де-Морт? — высказал свою догадку Гарри.
— Нет, у него не было тогда на это сил, и уж точно нет сейчас. Чары просто так не сломать. Даже я бы не смог это сделать в одиночку и незаметно.
— Тогда кто?
— Я бы тоже хотел знать это, — улыбка. — Несмотря на все злодеяние этого… существа, это заслуживает уважения. Я бы склонил голову перед таким мастерством.
— Существо?
— Я не думаю, что есть в мире человек, способный на подобную магию. Это нечто иное, — пауза. — Но не будем о грустном. Теперь ты понимаешь, почему я не стал настаивать на том, чтобы ты провел лето в моем доме?
Гарри кивнул.
— А Дамблдор знает о побеге Грин-де-Вальда? — Поттер и сам не знал почему задал этот вопрос.
— Нет, — последовал спустя десять секунд молчания ответ. — Не знает.
* * *
Гарри вернулся от Фламеля задумчивым. Ему было над чем подумать. Первым желанием было мчаться в библиотеку и искать сведенья о Грин-де-Вальде, но он переборол этот порыв. Поттер пообещал наставнику, что ни одна живая или мертвая душа не узнают о Геллерте от него. Значит, придется усмирить свое любопытство и действовать осторожнее.
Утро выдалось пасмурным. Осень окончательно вступила в свои права, устилая землю пожелтевшими листьями и окропляя дождями. Температура значительно снизилась, и в окрестностях замка не находилось смельчаков для прогулок. Да и в коридорах самой школы похолодело, и приходилось надевать теплые мантии или накладывать чары теплоты.
В Большой зал к ужину их троица шла неспешно. Понедельник — трудный день.
Гарри уселся на свое место за факультетским столом и придвинул к себе чашку с чаем. Вчера он полночи пролежал без сна, все думая о произошедшем, поэтому сегодня был рассеян. Позевывая, слизеринец сделал глоток чая, надеясь, что тот разгонит остатки сна.
— Мистер Поттер, — прогромыхал над ухом строгий голос.
Герой даже вздохнул и лишь чудом не поперхнулся чаем. Нахмурившись, третьекурсник обернулся, чтобы тут же встретиться взглядом со злобствующей учительницей танцев, — потрудитесь объяснить, почему вы вчера не явились на отработку к мистеру Филчу? — взгляд дамочки метал молнии.
Гарри про себя ухмыльнулся, а на лице попытался изобразить удивление.
— Ах, я думал, директор Дамблдор предупредил вас о том, что каждое воскресенье я покидаю Хогвартс для занятий с наставником, — и такой удивленный тон. Гарри аж сам поаплодировал себе за прекрасную актерскую игру.
Женщина удивленно заморгала. Было видно, что она не ожидала подобного отпора. Ждала, что слизеринец начнет оправдываться и покается в своих грехах.
— Что же, — быстро нашлась она, — в таком случае, жду вас сегодня в своем кабинете, — и такая нехорошая улыбочка.
— Увы, но я не могу. Сегодня меня к себе вызывает профессор Люпин, — и опять невинное выражение на лице, а внутри все распирает от хохота.
— Поттер! — прошипела не хуже змеи дамочка. — Вы… У меня просто нет слов, — и разъярённой фурией понеслась к преподавательскому столу. Видимо, она опасалась не сдержаться и придушить нерадивого ученика, поэтому быстро ретировалась.
Слизеринцы, что слышали разговор, не смогли скрыть улыбок на своих лицах.
— Поттер, ты — монстр, — хохотнул один из старшекурсников. — Я думал, она тебя прямо здесь разорвет на части и скажет, что так и было. Такой взгляд.
— Ага, — засмеялся Малфой.
— Поттер, а ты не боишься мести? — прозвучал голос еще одного из старшекурсников. — Она — учительница, и может создать тебе проблемы.
— Если бояться волков — в лес не ходить, — глубокомысленно изрек Герой. — Притом, ничего она мне не сделает. Назначит отработку? Плевать. Филч — хорошая компания для вечера, — ухмылка.
— Герой, — хохотнул тот, театрально поднял чашку с чаем и отсалютовал ею.
Гарри с Тео шли в сторону гостиной Слизерина. Драко как всегда потерялся по пути. Он увлекся разговором о квиддиче с Забини, что лишь махнул на их уход.
— Зря ты пошел на конфликт с Памбрук, — проговорил Тео. — Она это так не оставит. Будет цепляться к тебе по поводу и без. Обратиться к декану ты тоже не сможешь, поскольку тот лишь рассмеется на твои обвинения. Снейп тебя недолюбливает, и это еще слабо сказано, — хмурый взгляд. — Разве что обратиться к Дамблдору.
— И выслушать его речь о том, чтобы я был добрее к окружающим, — презрительна гримаса. — Нет уж, к директору я точно не пойду. А вот подать жалобу в Попечительский совет или Министерство никто мне не запретит. Должна же быть какая-то комиссия, что следит за учителями и их обязанностями, — Гарри так кстати вспомнил о магглах. Там с обучением было куда проще.
Нотт удивленно на него посмотрел.
— Точно. Почему я сразу об этом не подумал? — громче, чем требовалось, воскликнул Теодор. — Ты — гений. Нет, серьезно, как ты можешь так быстро придумывать блестящие идеи?! Это же... Никто еще не додумался написать жалобу на учителя. Уверен, приди эта мысль кому-то из гриффов, Снейп давно вылетел из Хогвартса. Знаешь, сколько народу на него зуб имеет?
На их парочку начали оглядываться прохожие.
— Тише, — осадил друга Герой. — Или ты хочешь, чтобы наш разговор слышала вся школа? Это не разумно, как бы я не хотел избавится от Снейпа. Всего-то нужно шепнуть в чужие уши пару словечек, а там дело пойдет. А главное, мы останемся в стороне — белые и пушистые. Ведь мы слизеринцы или туповатые гриффы?
— Гений, точно гений. Притом хитрющий.
— Никто не идеален, — ухмыльнулся Гарри.
— О да, от скромности ты не умрешь.
Парни рассмеялись.
— Так какой у тебя план?
— Подожду действий Памбрук. А там уже буду действовать от обстоятельств. Если она начнет меня притеснять, поговорю со Снейпом.
— Зачем? — не понял Нотт.
— Затем, чтобы макнуть нашего декана в грязь при случае. В жалобе укажу, что мол меня такого бедного и несчастного эксплуатирует злая тетенька, а на мои жалобы никто не реагирует. Ни декан, ни директор. И сострою лицо понесчастнее.
— Умно, — кивок. — Думаешь, сработает? У Дамблдора огромный авторитет в Министерстве.
— Рискнуть можно. Притом, думаю, найдется парочка чиновников, которым старик в свое время перешел дорогу. Они не упустят шанс поквитаться, пусть и так мелочно. И не забывай, что я не простой ученик, а Национальный Герой, Мальчик-Который-Выжил и скромный Избранный. Меня не смогут просто так проигнорировать. А если даже это не сработает, то обращусь в «Пророк». Пожалуюсь на свою судьбу суровую.
— Ах, Скитер такого напишет, — хохотнул Нотт. — Слово правды и десять лжи.
— Тем и лучше. Дамблдор повыдергивает свою бороду от досады. Интересная дамочка, я не прочь с ней познакомиться. Прирожденная журналистка.
— И тебя не смущает, что в прошлом году она писала на тебя гадости?
— Нет. Таким образом она подогревала интерес к моей персоне. А значит закрыть меня под замок и приставить охраны старик не сможет. Общество не поймет.
— Но весь этот бред... Тебя назвали Наследником Слизерина и новым Темным лордом.
— Эх, это еще доказать нужно, — ухмылка. — Но ты прав, Скитер слишком разошлась. Может, отправить ей письмо? — сам у себя спросил Герой. — Нет, пока рано.
— А что с Дамблдором, ты же говорил, что не хочешь открыто с ним враждовать?
— Поэтому я и сказал, что это на крайний случай. Сейчас я попытаюсь, протолкнуть идею с жалобой кому-то в голову. Недовольных всегда хватает. Боунс, к примеру. Ее тетка работает в Министерстве, если я не ошибаюсь. Вот пусть девчонка и пожалуется на Снейпа, а там и до Памбрук дело дойдет. Она многим не нравится. Не проходило еще и одного урока, чтобы Боунс не выбегала в слезах с класса. А Дамблдор... Не думаю, что из-за такого пустяка он начнет меня ненавидеть. Сыграю роль трудного подростка. Переходной возраст и все такое. Притом, всегда можно все спихнуть на Драко, — нахальная ухмылка. — Мол, это все Малфой такой плохой, подбил меня на саботаж. А я тут вообще не причем. Честно-честно… Драко виноват! — Поттер мастерски играл роль невинности.
* * *
Появившись в гостиной, парни увидели там Снейпа. Декан стоял в окружении учеников и что-то втолковывал какому-то первокурснику, при этом чуть ли не плюясь от злости. Но стоило мужчине увидеть Поттера, как он тут же переключил свое внимание на него. Летучей мышей пронесшись по комнате, он остановился в паре шагов от Героя, сверля того ненавидящим взглядом и недобро так ухмыляясь.
Герой стойко выдержал взгляд зельевара. Не опустил взгляда и даже не показал намека на страх. Он не боялся Снейпа и не собирался виновато склонять голову.
— Поттер, — выплюнул фамилию декан, — вы у нас на особом счету у директора. Своим любимчикам он попустительствует, давая понять, что школьные правила на них не распространяются, — голос полон яда. — Директор отменил вашу отработку. Но запомните, Поттер, я вам не Дамблдор. Со мной ваши игры не сработают. Еще раз посмеете ослушаться преподавательницу и месяц будете мыть котлы под моим надзором, — напоследок бросив яростный взгляд на слизеринца, он вылетел из гостиной под гробовую тишину змеек.
Словно по сигналу включили звук.
Ученики начали перешептываться, косясь в его сторону. Никто из слизеринцев не испытывал теплых чувств к Альбусу Дамблдору и его прихвостням, поэтому слова декана подействовали на них как красная тряпка на быка.
Поттер от досады заскрипел зубами. И дураку было ясно, что Снейп специально устроил этот спектакль. Декан хотел подорвать его авторитет на факультете. Донести до змеек, что он чужой здесь и относиться к нему нужно соответствующе. Любимчик Дамблдора.
Поттер был растерян, хотя пытался казаться невозмутимым. Он не знал, как вывернуться из этой ситуации с наименьшими потерями для себя.
— Видимо, Дамблдор, в отличии от нашего декана, понял, что тебе назначили отработку незаслуженно, — первым сориентировался Нотт. — Ты ничего такого не сделал, чтобы заслужить наказание. Вот старый маразматик и побоялся, что ты начнешь возмущаться, — театральная пауза. — Вон как Малфой подашь жалобу в Попечительский совет или Министерство, и примчится в Хогвартс очередная комиссия с разбирательствами.
Змейки зашевелись с новой силой, обсуждая услышанное. Кое-где слышались оклики: «Так их, Поттер» или «А что, Поттер может пожаловаться. Он у нас Национальный герой». И так далее.
— Спасибо, — тихо проговорил Гарри, так, чтобы его услышал лишь Нотт.
* * *
В семь часов Гарри стоял у кабинета ЗОТИ. Он не признавался даже себе, но ему было волнительно. Слизеринец инстинктивно ожидал подлянки от Люпина, поскольку за последние двенадцать лет Судьба не была к нему благосклонна. Он получал удар за ударом в спину и разучился верить в добро. Научился злом отвечать на зло.
Дверь неожиданно открылась.
— Гарри, почему ты не заходишь? — внимательный взгляд.
«Чертов улучшенный слух и нюх оборотней», — про себя выругался Поттер.
— Я задумался, — соврал слизеринец.
Люпин улыбнулся и сделал шаг в сторону, пропуская парня внутрь. Гарри не стал возражать и вошел в кабинет, осматриваясь по сторонам. Пройдя вглубь, он уселся на первую парту и выжидающе посмотрел на оборотня.
— И о чем ты так увлеченно думал? — улыбнулся Люпин, занимая место за своим столом.
— Об эссе по нумерологии, — очередная ложь.
— Ах, — в голосе прозвучало удивление, видимо, не это ожидал услышать оборотень. — Профессор Вектор очень требовательна. Но ее предмет интересен и важен. Если тебе нужна будет помощь, то я готов помочь. Я тоже в свое время изучал нумерологию и еще кое-что помню, — улыбка.
— Буду иметь в виду, — скрывая яд в голосе, отозвался Герой и перешел к главной теме прихода сюда. — А зачем ты меня пригласил?
Ремус замялся, словно решаясь на что-то.
— Я взволнован происходящим в Хогвартсе. Многих волнуют дементоры, охраняющие замок и окрестности. И подумал, что не плохо бы обучиться защищаться от них. Что ты слышал о чарах «Экспекто Патронум»?
Гарри удивился, и это еще слабо сказано. Он не испытывал сложностей в обществе дементоров, что доказал в поезде. И нынешние слова Люпина его удивили.
— Ничего, — последовал ответ
— Э-э-э… Это нормально. «Патронус» относится к высшей магии, и вы еще такого не проходили. Подобные чары изучают на шестом-седьмом курсе. Патронус — это чары которые вызывают магического заступника, способного защитить мага от дементоров. Это очень сильная магия. Но я думаю, ты справишься. Ты способный ученик.
— Хм, — Герой задумался. Для себя он не видел необходимости в изучении этих чар, но с другой стороны было любопытство. — Можно попробовать.
Люпин заулыбался.
— Я знал, что тебе понравится. Тогда жду тебя в следующую субботу в пять часов.
— В субботу? Я думал, что мы будем сегодня практиковаться?
— Э-э-э… Мне нужно подготовиться, — засмущался Люпин, — поэтому отложим наши занятия до выходных. Гарри, а как твоя первая неделя в Хогвартсе? Не скучаешь за летними деньками?
— Все нормально, — ответил Герой. — Нет, скучать не приходится. Ты же сам знаешь, что учителя загружают нас домашними заданиями. Проверяют наши знания.
— А как дела на факультете? Слизеринцы тебя не обижают?
— Нет, — ответил Поттер. Разговор все больше начал ему напоминать допрос, поэтому это злило.
— Хорошо. А то я волнуюсь за тебя.
* * *
Гарри с Тео, одевшись в цвета факультета, уселись рядом с остальными слизеринцами. Сегодня их сборная играла с Рейвенкло, вот они и решили поддержать Малфоя, выступающего в роли ловца.
Закутавшись в теплую мантию и обмотавшись шарфом, Поттер наблюдал за происходящим на поле. Ничего интересного для себя он не находил в квиддиче. Четырнадцать человек носятся на метлах по полю, как угорелые, стараясь забросить мяч в кольца оппонента. Ловцы в это время выискивают золотой снитч. Глупая игра… А особенно сегодня, когда погода не печалила своей жизнерадостностью. Моросил мелкий и при этом холодный дождь, и дул сильный ветер. Наблюдающие кутались в свои мантии и накладывали на себя согревающие чары. Сам матч длился больше часа, и за это время Гарри успел десять раз пожалеть, что согласился на уговоры Малфоя. Он бы куда лучше провел время в замке — в тепле и комфорте.
Из-за дождя видимость оставляла желать лучшего, поэтому слизеринец не наблюдал за тем, что творится на поле. Но неожиданно его внимание привлекла одинокая фигура, что стремительно приближалась к земле.
Примечание к части
Вот и глава. Надеюсь я не сильно перегнула с пафосом))))
>
Глава 7
В Больничном крыле собралась вся сборная Слизерина и некоторые студенты, любящие погреть уши новыми сплетнями.
Гарри с Тео с трудом удалось пробраться сквозь толпу и приблизиться к койке больного. Малфой выглядел неважнецки. Своей бледностью и черными кругами под глазами он больше напоминал инфернала, чем живого человека.
— Так, — строго прогрохотал голос мадам Помфри; сама она стояла перед больным, уперев руки в боки. Взгляд медсестры был хмур — видимо, помнила прошлое свое общение с Драко. Тот не являлся прилежным пациентом, и это еще слабо сказано, — всем разойтись. Пациенту нужен покой. А вы устроили здесь балаган.
С неохотой, но ребята начали расходиться, напоследок желая Малфою скорейшего выздоровления. Один лишь Поттер не спешил уходить, как и Нотт. Видимо, мадам Помфри сочла их присутствие допустимым, поэтому не стала выгонять. Или все дело в статусе Национального Героя. Скорее всего, последнее. Тем лучше, хоть какая-то польза.
— Я принесу вам успокаивающее, мистер Малфой, — строго сказала женщина и удалилась в свою комнату, где хранила все зелья.
Поттер с Ноттом решили воспользоваться моментом и расспросить Драко.
— Как ты себя чувствуешь? — осведомился Нотт не особо участливо. Так, словно для галочки.
Гарри кинул на него предупреждающий взгляд.
— Помнишь, что с тобой произошло? — спросил Поттер.
— Плохо, — признался блондин. — Помню, что было очень холодно, а затем темнота. Декан сказал, что на меня напали дементоры… Бррр… Это было так ужасно. Хуже, чем тогда в поезде, — поежился парень. — Я не видел, как дементоры появились. Мои руки заледенели, и я потерял управление метлой, сорвался вниз. Мы ведь проиграли, да? — вымученный взгляд.
— Угу, — кивнул Тео.
— Вот же… А как там моя метла?
— Вдребезги, — наиграно печальная гримаса. — Тебя успели спасти, а вот твоей метле не повезло. Она угодила в Дракучую иву, и от нее остались лишь кусочки. Паркинсон их собрала для тебя, — смешок.
Драко насупился, но через секунду на бледных щеках проступили красные пятна.
— Ну, хоть что-то полезное. Теперь отец мне точно купит «Молнию», — улыбнулся блондин.
Гарри сокрушенно покачал головой. Малфой никогда не меняется. Даже нападение дементоров не вправило ему мозги.
Помфри вернулась к больному и протянула тому стакан, в котором плескалась желтоватая жидкость. Суровый взгляд женщины заставил Драко проглотить протесты и покорно пригубить зелье.
— Фу, — поморщился слизеринец. — Какая мерзость.
— Не кривитесь, мистер Малфой, — строгий взгляд. — Это для вашей пользы. И вот, — колдоведьма протянула блондину пеструю обертку. — Шоколад лучше всего помогает убрать последствия общения с дементорами. А теперь вам нужен покой. Хороший сон еще никому не помешал.
Женщина выгнала Поттера с Ноттом из Больничного крыла, хоть те и не очень сопротивлялись.
— Как ты думаешь, зачем дементор напал на Малфоя? Может, это подстроил Дамблдор? В качестве мести за подачу жалобы на Хагрида и вызов в Хогвартс комиссии. Ты же сам утверждал, что этот тупица — всецело человек директора.
— И не отрицаю, — последовал ответ. — Вот только Дамблдор не станет утруждать себя из-за его благополучия. Зачем старику лишние хлопоты? — смешок. — Притом, дементорами невозможно управлять.
— Я бы с последним поспорил, — задумчиво изрек Нотт. — Как-то же их заманили к Азкабану и держат там. Если бы дементоры были неподконтрольны, то они давно устроили нападение на волшебников и магглов. Им нужны души.
— Хм, — Гарри тоже задумался. — Значит, с ними можно как-то общаться. Может, есть какой-то артефакт в Отделе тайн или нечто подобное. А заставить служить… Хм, может, Министерство снабжает их душами. Это как вариант, — видя испуганный взгляд Тео, поспешил добавить Поттер. — Но мне бы хотелось узнать, что из себя представляют стражи Азкабана.
— А мне нет. Они меня пугают, — дрожь по телу. — И ты — маньяк.
— Я исследователь, — хохотнул Герой.
— Тешь себя мечтами. Ты похлеще Снейпа с его любовью препарировать жаб, — ухмылка.
Гарри лишь хмыкнул. Он уже привык к подколкам друга и отвечал той же монетой.
— Черт, — выругался Поттер, кинув взгляд на часы. — Я опаздываю к Люпину.
— Иди уже. А то Люпин пожалуется Снейпу на твою непунктуальность, — очередная шпилька.
— Сомневаюсь.
* * *
Коридор, еще один, и вот впереди знакомая дверь. На этот раз Поттер не стал раздумывать и сразу постучал. И после громогласного «войдите» шагнул внутрь. В кабинете ничего не изменилось за прошедшую неделю, разве что появился шкаф, который Гарри имел удовольствие лицезреть на втором уроке.
— О, Гарри, — заулыбался слегка удивленно учитель. — Я уже думал, что ты не придешь. Мне известно, что произошло с твоим другом, и я решил, что ты сейчас в Больничном крыле.
— Я был там, — ответил Герой. — Но мадам Помфри сказала, что пациенту нужен покой. Да и о нашем уроке я не забывал. Так с чего начнем? — проявил нетерпение слизеринец и осмотрелся по сторонам. — Я что-то не вижу пособие для урока.
— Э-э-э… — не понял оборотень.
— Дементора, — ответил Герой. — Ты же будешь учить меня чарам, способным защитится от этих существ. А как это можно сделать без самого экспоната?
— Ну… Э-э-э… — было видно, что Люпин не ожидал такого напора.
Сам же Гарри начинал испытывать досаду. Он шел сюда, чтобы вновь поближе увидеть дементора и, если возможно, изучить того. Почувствовать прохладный вкус магии стража Азкабана и заглянуть под таинственный капюшон. А в результате получил облом. Что-то в последнее время Судьба часто преподносит ему одни разочарования.
— Не все так быстро. Патронус — сложные чары. Их не изучают в школьной программе, поскольку такая магия доступна не всем, — взяв себя в руки, начал свою лекцию Люпин. — Если все сделать правильно, заклинание вызовет Патронуса, — пояснил Люпин. — Патронус — что—то вроде покровителя, будет тебе щитом против дементора.
— Я читал в библиотеке об этих чарах после прошлого нашего разговора, — перебил учителя слизеринец. Он не был настроен выслушивать нудную лекцию.
— Похвально, — улыбнулся Ремус. — Рад слышать, что ты со всей ответственностью отнесся к нашим урокам. Странно, что со своим рвением к знаниям ты не попал на Рейвенкло, — последние слова были проговорены тихо.
Поттер проигнорировал вопрос.
— В книге было указано, что у каждого свой Патронус. Что это означает?
— Это зависит от мага. У каждого разное животное выступает покровителем. У меня, к примеру, волк, — пояснил оборотень. — У твоей мамы — лань. У Джеймса — олень. Пока ты не научишься этим чарам, то не узнаешь ипостась своего заступника. Так что… — Люпин извиняющее развел руками.
— Хорошо, я готов, — сосредоточился слизеринец. — Что я должен делать?
— Для начала расслабиться, — улыбнулся оборотень. — Ты слишком напряжен. А здесь это лишнее. Твои мысли должны быть сосредоточены лишь на одном образе, воспоминании. Попытайся думать о чем-то радостном, самом счастливом воспоминании и произнести магические слова, — объяснил профессор.
Гарри, погрузившись в себя, начал искать в памяти счастливое воспоминание. Нет, жизнь с Дурслями не подходит. Разве что тот момент, как он столкнул Дадлика с лестницы или натравил на «любимую» тетушку змею. Это было весело. Нет, этого мало. Люпин говорит самое счастливое. Хм, вот только проблема, что у Гарри нет таких воспоминаний. Его жизнь далека от сказки. Может, момент, когда он узнал о том, что Джеймс Поттер превратился в оборотня? Нет… Этого мало. Тогда знакомство с Кери. Единственным его другом.
— Готово, — кивнул Герой покрепче сжимая в руке волшебную палочку.
— Тогда повторяй за мной движение палочкой и четко проговаривай «Экспекто патронум»!
Гарри выписал в воздухе замысловатую фигуру и проговорил:
— Экспекто патронум, — и ничего. Даже огонька не появилось на кончике волшебной палочки. Он испытал разочарование.
— Ты хорошо сосредоточился на счастливом воспоминании? Точно выбрал нужное воспоминание? Я же сказал, что оно должно быть самым ярким, — спросил Люпин.
— Да, — кивнул Герой и вновь взмахнул палочкой. — Экспекто патронум, — и вновь ничего. Он проделал подобные махинации еще три раза, пока от раздражения не пнул шкаф перед собой. Заклинание не работало.
— Э-э-э… Не волнуйся, Гарри, — попытался его успокоить Люпин. — Я же говорил, что это сложные чары. Может, ты подобрал не столь радостное воспоминание? — неуверенный взгляд.
Поттер в очередной раз начал потрошить свою память в поисках требуемого. Мысли наткнулись на их разговор с Тео. Он попытался представить себе то чувство блаженства, которое испытывал при прикосновении к Метке. Это была эйфория.
— Экспекто патронум, — палочка рассекла воздух. Он даже прикрыл глаза на секунду, отдаваясь на волю своим чувствам. А когда открыл их, то не увидел ничего. Заклинание в очередной раз не сработало.
Попытки продолжались еще в течении получаса. И результат был нулевым. Поттер начал замечать на лице учителя растерянность и даже непонимание. Было видно, что он ожидал от Героя иного. Ждал, что тот после нескольких попыток овладеет Патронусом.
— Не волнуйся. В следующий раз у тебя обязательно получится. Давай лучше отдохнем и выпьем чая с шоколадом, — жизнерадостно предложил оборотень.
Поттер был раздосадован. На себя, на Люпина и на свою Судьбу. От предложения Люпина в первую секунду хотелось отказаться и уйти отсюда куда подальше, но он усмирил свои желания. Люпин — хороший источник информации. Гарри неоднократно видел оборотня в обществе Дамблдора, и те мило общались. Гляди, старик ему что-то рассказал из своих планов.
Расположившись за учительским столом, слизеринец стал наблюдать, как Люпин разливает чай по чашкам. Чайничек и сладости милостиво доставили домовики. Взяв свою чашку, он провел кончиком пальца по ободку, проверяя на наличие посторонних примесей. Таких не обнаружилось, к счастью. Краем глаза он заметил поджатые губы оборотня и его разочарованный взгляд.
— Я не собираюсь тебя травить, — тихо проговорил учитель.
Поттер лишь про себя раздраженно хмыкнул. Может, травить оборотень его и не собирался, но вот подлить зелье доверия или болтливости никто ему не мешал.
— Я учусь на Слизерине, там это обычная практика, — Гарри попытался нацепить на лицо виноватую улыбку. Мол это не я, это все они — змеи.
— Ах, я и забыл, что твой декан — Северус. Он очень строг к своим ученикам, — лицо оборотня смягчилось, что свидетельствовало: наживка проглочена.
Поттер демонстративно сделал несколько глотков со своей чашки.
— Как твои поиски насчет вейл? — неожиданно спросил Люпин.
— Медленно. Я просматривал в библиотеке Хогвартса, но там нет ничего интересного, — соврал Герой. Он не понимал, к чему такой интерес к его персоне, но не стал агрессировать. Люпин может быть в будущем полезен.
— Может, что-то найдётся в запретной секции. Если хочешь, я могу посмотреть.
— Было бы неплохо, — согласился Гарри.
— Я поищу и скажу тебе. Но должен предупредить тебя, чтобы ты был осторожен. Ты еще слишком юн и по своей доверчивости можешь наделать глупостей. А некоторые глупости невозможно исправить, — серьезный взгляд.
— Глупости?
— Я видел, что ты искал о метке вейл, — серьезно проговорил Ремус. — Это очень серьезно. Магические существа иногда бывают опасны для волшебников. Ты должен быть осторожен. Я понимаю, что ты волнуешься о мисс Делакур, но это не значит, что ты должен делать все, что она тебя попросит. Флер хорошая девушка, но ее вейловская часть способна на коварства.
— Я просто смотрел о метке вейлы. Банальное любопытство, — соврал Герой состроив самые честные глаза. — Флер мне ничего не говорила об этом.
Гарри было странно слышать эти слова, притом не от кого-то, а от оборотня. Оборотни — это магические существа, которых зачастую недолюбливают и опасаются. Особенно это относится к Туманному Альбиону.
«Чувствую, дело рук Дамблдора, — про себя скривился слизеринец. — Двойные стандарты», — в голос, конечно, ничего подобного не было озвучено. На лице маска «храброго рыцаря» и побольше невинности во взгляде. Люпин — это не Дамблдор или Снейп, его легко одурачить.
— Правда? — удивился оборотень. — Она разве не предлагала тебе стать ее парой? Избранником?
— А почему должна? — вопросом на вопрос ответил Гарри.
— Ну… — оборотень замялся. — Понимаешь, для вейлы очень трудно найти для себя пару. В магическом мире слишком мало магов, не восприимчивых к их магии.
— А я здесь причем? — продолжал изображать дурачка парень.
— Ты не восприимчив для магии Флер. Я это чувствую, — короткая улыбка.
— Ах, это, — последовал ответ. — Делакур говорит, что это из-за моего возраста. Я слишком маленький, — Гарри скопировал манеру говорить вейлы и нацепил на лицо надменную улыбку, коронную фишку Флер Делакур.
— Оу, — Ремус был удивлен.
В комнате повисло молчание.
Оборотень пытался осмыслить слова слизеринца. Сам же виновник его дум размышлял о том, как побыстрее отсюда уйти. Урок его разочаровал, как и сам учитель.
— Я слышал, что у тебя возникли проблемы с мисс Рамблер? — лукавый взгляд. — Она ко мне подходила и спрашивала о наших уроках. С ее слов я понял, что учительница танцев гневается на тебя.
Гарри лишь передернул плечами. Ему было плевать на эту ненормальную.
— А еще профессор Бербидж на тебя жаловалась, — хмурый взгляд. — Говорит, что тебе не интересны ее уроки.
Поттер презрительно фыркнул.
— Я и сам прекрасно знаю, как пользоваться тостером и отверткой, — последовал ответ. — Все, видимо, забыли, что я десять лет прожил с магглами, и знаю о них куда больше самой профессорши.
Ремус кинул на третьекурсника осуждающий взгляд, но говорить ничего не стал. Видимо, понял уже, что убеждать Поттера в чем-то — лишь трата времени.
— Я пойду, если ты не против, — тактично проговорил Гарри. — Я обещал Малфою помочь с домашним заданием по трансфигурации.
— Конечно-конечно, — закивал оборотень. — Минерва тебя хвалила. Ты одарен в ее предмете. И да, двадцать баллов за помощь однокурснику, — и подмигнул.
Попрощавшись с учителем Гарри вышел в коридор. И лишь после того, как за его спиной со щелчком закрылась дверь, он позволил со своего лица сползти маске добродушия и проступить истинным чувствам.
В гостиной факультета практически не было народу. Уставшие после учебы и горы домашних заданий ученики разбрелись по своим комнатам и отдыхали. Лишь единицы сидели у камина с книгами в руках или коротали время за игрой в шахматы. Среди таких был Нотт и, как ни странно, Дафна Гринграсс. Подойдя к ним, Поттер устало откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Все так ужасно? — тут же прозвучал взволнованный голос Нотта.
— Да нет, — хмыкнул парень и помассировал виски. Голова болела сегодня целый день и никакие зелья не помогали. — Все так, как я предполагал. Скучно и бесполезно.
— Значит, ты больше не будешь ходить к Люпину на уроки?
— Посмотрим, — уклончивый ответ. Первоначально Гарри планировал сегодня отказаться от уроков, но был вынужден повременить. Люпин высказал желание помочь ему с вейлами и отталкивать этот порыв будет глупо. Оборотень обидется, а это чревато последствиями. Мало ли, что эта шавка наплетет старику. И не стоит забывать, что Люпин провел большую часть лета в доме Поттеров и скорее всего, то же произойдет и дальше. А значит, настраивать оборотня против себя и вызывать его подозрение нецелесообразно. Придется поизображать примерного ученика.
Гринграсс с интересом на него посмотрела.
— У тебя дополнительные занятия с профессором Люпином?
— Да, — безразличный ответ.
— И чему он тебя учит? — не отставала девчонка.
— Заклинанию, способному защитить от дементоров, — и тут Гарри пришла мысль в голову, что Гринграсс могла слышать о Патронусе. Все же в Магическом мире она проживает с самого рождения, да и библиотеки некоторых чистокровных родов собиралась веками — они дадут фору даже Хогвартской. — Экспекто патронум, слышала о таком?
Дафна задумалась.
— Нет, — после минутной заминки последовал ответ. — Я не особо интересовалась высшей магией, поскольку отец был против. Он боялся, что мои эксперименты могут окончиться магическим истощением или, того хуже, смертью. Притом мое магическое ядро еще развивается, и рушить его кору неразумно. Вот когда стану старше — займусь изучением.
— Я тоже не слышал ничего об этих чарах, хоть практически все вечера проводил в библиотеке. Моя тетка не стремилась со мной общаться, вот я и развлекал себя книгами.
— Это не удивительно, — хмыкнула Дафна. — Нотты — древний чистокровный род. Ваша магия темная, как и дары рода. Светлая магия тебе будет даваться с особым трудом, да и то не вся. Применять чары высшей магии ты не сможешь. А вот все, что касается темной магии — это твой конек. Немного упорства и желания, и лет через десять ты сможешь получить мастерство. Конечно, не в Англии, — скривилась девчонка. — Здесь это под запретом. А вот в Германии или Америке тебе будут рады.
Нотт с прищуром на нее посмотрел. Гарри тоже был удивлен познаниям Гринграсс.
— Откуда такие познания? — озвучил брюнет свои мысли.
— Я много читаю, — самодовольный тон. — Притом не трудно догадаться, что защита от дементоров базируется, вероятнее всего, на светлой магии. Ведь стражи Азкабана — порождения Тьмы.
— У тебя мозги работают неплохо, — сделал комплимент Нотт и слегка склонил голову в поклоне. — не ожидал от тебя такого. Обычно ты молчишь или обсуждаешь всякие глупости с Дэвис или Паркинсон. А их умными не назовешь.
— Я — наследница рода, — вздернула нос Дафна, — у меня должно быть хорошее обучение. И мои родители были не против, что я провожу вечера в библиотеке, а не вышиванием занимаюсь как порядочная леди, — смешок.
Нотт в очередной раз окинул ее удивленным взглядом и хмыкнул.
— Что?
— Это хорошо. Ты сможешь поддержать мужа, если нужно будет, и не начнешь устраивать истерики. Из тебя выйдет хорошая невеста, а в будущем — жена.
— Я слышу в твоем голосе намек, Нотт? — по голосу не было ясно, довольна Дафна или злится.
— Почему бы и нет, — дерзкая улыбка. — Я с недавних пор свободен.
— Даже не надейся, — и перевела взгляд на Героя, который все это время молчал. Ему было впервой видеть такую дискуссию между этими двумя. Обычно Нотт с Гринграсс игнорировали друг друга, ограничиваясь дежурными фразами. Про себя брюнет отметил, что Гринграсс полна загадок. Сегодня она удивила его, притом приятно.
— И как твои успехи?
— Никак, — честно ответил Поттер. — Даже искры не смог вызвать.
— Хм, — задумалась Дафна. — Род Поттеров уже несколько веков считается нейтральным, более склонен к свету. Но ты не такой, — девчонка закусила губы. — Ты не нейтрален.
— Считаешь меня темным? — вопросительно выгнутая бровь.
— Да, — честный ответ.
— И как такое могло выйти, ведь минуту назад ты говорила о том, что Поттеры — нейтральны в магии? — вмешался Нотт.
— Поттеры — да, а вот Певереллы — нет, — ухмылка.
— Певереллы? — лицо Нотта побледнело. — Причем здесь они?
— Глупец, — недовольно отозвалась Дафна, — как ты мог проспать уроки геральдики? Этому обучают каждого чистокровного мага, где чтят традиции. Поттеры — потомки Певереллов.
Нотт был удивлен.
— Я об этом не знал, — ответил Тео. — И чтобы ты знала, моя тетушка наплевательски относилась к моему обучению. Писать, читать умею и хватит. Она та еще скряга. Мне приходилось самому учиться по книгам из библиотеки. Хотя теперь многое становится ясно, — смешок. — Поздравляю Гарри, ты счастливчик. Темный среди оравы светлых.
Поттер тоже ухмыльнулся. Он знал о своих корнях, пусть и не все, но кое-что хоть.
— А где можно точно узнать это?
— У гоблинов, конечно.
— Ах… И опять эти коротышки, — недовольный голос.
— У тебя с ними какие-то проблемы? — удивилась Дафна.
— Нет, — хмыкнул Герой, — они не внушают мне доверия. Разве нельзя было найти кого-то посимпатичнее, а не этих зеленокожих карликов?
— Гоблинам можно доверять, — заявил Тео. — Они хоть и мерзкие скряги, но в дела магов не вмешиваются. Единственное, что их волнует, это золото.
— Я бы не был в этом так уверен, — насупился брюнет. — Вмешиваться можно по-разному. Скажем, что-то недоговорить кому-то или придержать документ.
— Э-э-э… Ты на что-то намекаешь? — Нотт был тоже хмур.
— Лишь на то, что эти коротышки знали о том, что Поттеры живы, и ничего мне не сообщили при встрече. Уверен, что Дамблдор отсыпал им золота за молчание.
— Скорее пригрозил чем-то, — вмешалась Дафна. — Я тоже не доверяю гоблинам. Не зря они неоднократно устраивали войны и пытались уничтожить всех волшебников. Им тогда не хватило сил, и они подчинились ситуации. Но я думаю, появись у них шанс — они вновь устроят восстание.
Вновь повисло молчание.
— Но тебе нужно сходить в Гринготтс, — неожиданно отозвалась слизеринка. — Нужно узнать все о себе. Они проведут по твоей просьбе проверки и даже помогут с ритуалами, если нужно будет. Я сомневаюсь, что твои родители озаботились этим.
— Проверки? Ритуалы?
— Ты сможешь узнать о направленности своей магии. О своих дарах, которые проснулись в твоей крови. Также, как и о проклятиях. За десятки поколений в семьях чистокровных таких набралось немало. Обычно родители проводят ритуал очищения, когда ребенку исполняется одиннадцать — первое совершеннолетие.
— Первое совершеннолетие? — не понял Герой.
— Ты же не думаешь, что детей из прихоти начинают обучать магии с одиннадцати? — пришел ответ-вопрос от Тео. — Это из-за того, что до этого возраста магическое ядро ребенка нестабильно. Происходят магические выбросы. А вот к одиннадцати годам все успокаивается, и волшебник учится контролировать свою магию с помощью проводника.
— Ясно, — Гарри сделал себе пометку побольше поискать об этом.
— Ты должен подтвердить свой статус Наследника рода и получить все права. В каждой семье это по-разному, но думаю, ты получишь доступ к книгам и деньгам семьи. Не всем, конечно, но к ученическому сейфу наверняка.
— Я это уже сделал при первом походе в банк. Или вы считаете, что Поттеры станут тратиться на меня? — презрительная гримаса. — Да и не нужны мне их подачки.
Нотт с Гринграсс переглянулись.
— Это хорошо, — озвучила общую мысль Дафна. — Но в Гринготтс тебе нужно сходить.
— Я и сам об этом думал, но это не так просто сделать, как кажется. Все лето меня держали под надзором. Боялись, что на дом нападет Лестрейндж. Я даже шагу не мог ступить, чтобы никто не узнал.
— Печально. Может, на зимних каникулах станет лучше? — посочувствовала девчонка.
— Сомневаюсь. Дамблдор помешан на моей защите, — презрительная гримаса. — Не удивлюсь, если он не выпустит меня из Хогвартса даже в Хогсмид.
— Он не имеет права! — вспылил Нотт. — Это не честно. Дамблдор — директор школы, а не твой опекун.
— Что ему стоит черкнуть пару строк Поттерам? Те пляшут под дудку старикашки и подпишут все, что угодно, — презрительная гримаса. — Увы, но до семнадцати лет я связан по рукам и ногам.
— Жаль, — нахмурилась Дафна. — Я подумала, что мы могли бы воспользоваться камином в кладовке Сладкого королевства и переместиться в Дырявый котел, а уже оттуда в Гринготтс.
Нотт удивленно на нее посмотрел.
— А откуда ты знаешь о камине? Ты же еще ни разу не была в Хогсмиде.
— Дружить нужно с правильными людьми, — дерзкая ухмылка.
— Это, конечно, забавно, но безрезультативно. Если даже я пойду в Хогсмид, то за мной будут следить все, кому не лень. Я не смогу ускользнуть незамеченным.
— Может, сделаем вид, что ты болен, и останешься в своей комнате? Драко — прирожденный актер, он разыграет целое представление и отмажет тебя.
— Глупо. Снейп сразу сюда заявится и, не увидев меня, побежит к Дамблдору.
— Да, не вариант, — согласился Тео. — Значит, выхода нет и придется подождать, пока Лестрейндж не поймают. Тогда страсти улягутся, и ты станешь свободнее.
— Я тоже так решил. Сейчас у меня не то положение, чтобы дергаться.
Разговор прервался, когда к их троице подошел один из старшекурсников.
— Нотт, тебя ищет Снейп, — прозвучал неожиданно голос старосты. — Сказал, чтобы ты к нему срочно зашел.
Тео удивился.
— А причина? — уточнил слизеринец.
— Декан передо мной не отчитывается, но выглядел он злым. Так что поторопись, если не хочешь нарваться на отработку.
Нотту ничего не оставалось, как подняться.
— Зачем я понадобился Снейпу? — в голосе звучало удивление. — Не припомню, чтобы что-то натворил. Но выхода нет, придется идти.
— Иди. Я подожду тебя.
Тео кивнул и ушел. Портрет за его спиной закрылся.
Гарри огляделся по сторонам. В гостиной кроме них никого не было. Это был шанс поговорить с Гринграсс. Притом, сегодня она сама проявила инициативу.
— Что изменилось со вчерашнего дня? — вскинутая бровь. — Еще вчера ты избегала меня, словно прокажённого, а сегодня сама подошла, притом без Дэвис, — уголки губ приподнялись в подобии улыбки, только не озорной, а насмешливой. Изумрудные глаза смотрели холодно и цепко.
— Я не избегала тебя, — нахмурилась девчонка. — Просто мне нужно было подумать. Да я и не заметила, чтобы ты сам горел желанием пообщаться.
Поттер лишь презрительно фыркнул. Неужели Гринграсс считает его дурачком, который не видит ничего дальше своего носа? Только слепец не увидел бы, что Дафна сторонится его. Уж если заметил Драко, то Гарри подавно.
— И что же ты надумала? — насмешка.
— Что у меня нет выхода, — тихий шепот, и взгляд полон боли. — Я сама виновата в произошедшем. Повела себя как импульсивная гриффиндорка, а не осторожная слизеринка. Теперь мне и разбираться с последствиями, — повисло молчание. Дафна сделала глубокий вдох и посмотрела прямо в стремительно багровеющие глаза парня.
— Что ты потребуешь от меня, чтобы разорвать нашу связь? Чтобы отменить клятву?
Глава 8
Гарри подавил ухмылку, которая стремилась расползтись по лицу. Сейчас веселье не уместно. Гринграсс и так выглядит подавленной, и нет смысла раздражать ее еще больше. На Дафну у него были совсем иные планы. И главное — она должна доверять ему, считая непререкаемым авторитетом. Только так можно будет управлять ею и заставить делать то, что Гарри запланировал. Полный контроль. А чтобы это произошло, Поттер должен правильно разыграть эту карту в своих руках.
— Мне понятны твои страхи, Дафна, — Герой специально сделал акцент на имени девчонки, — но и ты должна понять меня. Мне не нужно, чтобы мои тайны стали кому-то известны.
Гринграсс нахмурилась.
— Я буду молчать, — уверенный голос. — Даю слово!
Поттер на секунду прикрыл глаза, скрывая рубиновый блеск довольствия. Он был доволен происходящим. Все шло так, как он предполагал.
— Я верю твоему слову. Но ты должна понимать, что даже в Хогвартсе не безопасно. Здесь есть маги, которые запросто могут залезть в чужую голову и покопаться в мыслях, — Дафна открыла было рот, чтобы возразить, но Поттер не дал ей этого сделать. — Я помню о твоем амулете, но и ты должна понимать, что это не абсолютная гарантия тайн. Ты можешь ненароком сломать ногу или упасть с лестницы и попасть в Больничное крыло. А уж там заставить тебя выпить снотворное зелье или нечто в таком роде не составит труда. Дамблдор с легкостью снимет с тебя медальон и покопается в голове, выведывая все тайны, а затем наденет назад и сделает вид, что ничего не произошло, — Гарри старался как можно больше вложить в слова уверенности. — Это один из вариантов. В ином случае, тебя просто напоят зельем правды, и ты сама все расскажешь.
— Сыворотку правды запрещено применять без согласия, — категорично заявила Дафна. Девчонка пребывала в задумчивости. Она анализировала слова Героя и пыталась понять, не лжет ли тот.
— Ты думаешь, это остановит Дамблдора или Снейпа? — скепсис в каждом слове.
— Снейп не…
Ее слова прервал смех Поттера, только в нем не было веселья. Глаза тоже не смеялись, а холодно смотрели на собеседницу.
— Снейп — марионетка директора. Он сделает все, что ему скажет старик.
— Но зачем им все это? Все эти сложности? Я же простая третьекурсница и в моей голове нет ничего представляющего для них интереса.
— Ты — да, — согласился Гарри и ухмыльнулся, — а вот я — нет. Я же Герой и все такое. Разве ты не видишь, что Дамблдор следит за каждым моим шагом? Он не глуп, поэтому видит, что мы с тобой общаемся. И чтобы подобраться ко мне, он не поленится воспользоваться тобой.
Повисло молчание.
— Ты говоришь ужасные вещи, — тихий шепот. — Такое чувство, что вокруг одни враги.
— А мир вообще жесток, а люди в нем еще жестче. Я это понял еще тогда, когда жил с магглами. А маги ничем не лучше их.
Вновь молчание.
— А как же Нотт? О нем Дамблдор тоже знает, — это было не вопросом, а утверждением.
— Старик не сможет залезть к нему в голову, как не будет пытаться. И опоив зельем, не заставит говорить.
— Тео тоже принёс тебе клятву? — догадалась Дафна. Сперва в ее глазах читалось потрясение, но быстро сменилось на понимание и признание. — Теперь понятна ваша дружба. А Малфой, он тоже с вами?
— С Драко мы соседи по комнате и хорошие знакомые, — акцент на последнее слово. — Он знает лишь то, что я считаю нужным.
— Ясно…
Поттер про себя улыбнулся. Разговор проходил так, как он и хотел, осталось нанести последний штрих, и можно довольно потирать руки.
— Тео — мой единственный друг. Тот, кому я всецело доверяю. Как и он мне. Я надеюсь, что ты тоже станешь таковой. Ты не глупая девчонка, поэтому понимаешь, что к чему.
— Слизеринцы не умеют дружить! — категорично заявила Дафна, но Гарри услышал в ее словах долю печали. — Каждый из нас использует другого в своих целях.
— В каждом правиле есть исключения. Мы с Тео доказали, что это так. Да, мы не кричим о вечной дружбе и самопожертвовании, как это делают гриффиндорцы. Не держимся за ручки, как те же хаффлпаффцы. Зато мы всегда готовы прикрыть спину друг друга. Если один из нас упадет, то другой даст руку, на которую можно опереться. Так что ты скажешь, Дафна, ты с нами? — и Гарри протянул ей ладонь.
Гринграсс с недоверием посмотрела на его конечность, а затем подняла взгляд к лицу. Она не менее минуты всматривалась в изумрудные омуты, словно ища в их глубинах чего-то. И наконец-то что-то увидев, девчонка слегка кивнула и протянула свою ладонь. Прохладные пальцы Героя соприкоснулись с теплыми Дафны.
— Попробуем дружить, — тихо проговорила слизеринка. — Но, Поттер, я тебе все еще не доверяю. Ты хитрый как настоящий змей. На Слизерин ты попал заслуженно, а не за красивые глаза.
Герой засмеялся.
— Так значит тебе нравятся мои глаза? — игривый тон. И с коварной улыбкой он поднял ладошку Дафну к своим губам и запечатлел легкий поцелуй.
Гринграсс слегка смутилась, хоть и пыталась казаться невозмутимой. На ее щеках вспыхнул легкий румянец, и она торопливо отдернула ладошку.
— Поттер!
— Что? — невозмутимый голос, а в глазах плескаются бесята.
— Ты невыносим, — гордо вздернув носик и расправив плечи, слизеринка прошествовала к лестнице, ведущей в женскую часть. Практически скрывшись за поворотом, она обернулась и окинула брюнета задумчивым взглядом, а затем чему-то хмыкнула и скрылась в полумраке.
Поттер позволил губам искривиться в довольной ухмылке. Тео оказался прав в своих выводах. Дафна Гринграсс не такая уж и Ледяная Королева. У нее есть чувства, на которых Гарри сегодня и сыграл.
Портрет отъехал в сторону, и в гостиную шагнул Нотт. Он сразу же увидел Поттера и направился к нему.
— Что Снейп хотел? — прямо спросил Герой.
— МакГонагалл нажаловалась ему на меня, вот Снейп и устроил разнос. Угрожал заставить меня целый год чистить котлы и разрезать червей. Все как обычно, — отмахнулся Тео.
— А с чего МакГонагалл на тебя взъедается?
— У меня произошла размолвка на прошлом уроке с Грейнджер, где я назвал эту зубрилку грязнокровкой, а деканша Гриффиндора, по-видимому, услышала. И решила всунуть свой нос в наши дела. А как иначе, ведь притесняют ее львят.
— А почему я этого не помню? — удивился Гарри.
— Ты прогулял прошлый урок трансфигурации, — хмыкнул Тео. — Заявив, что тебе надоело превращать резиновых уток в птиц.
— А, точно, — вспомнил Поттер. — Я тогда сослался на головную боль.
— Ага, — подтвердил Нотт.
— А почему ты конфликтовал с Грейнджер? Раньше я за тобой не замечал эмоциональности. Вот Драко — это другое дело, — смешок. — Он и шагу не может ступить, чтобы не поцапаться с Уизли или Грейнджер.
— Да достала она меня, — признался Нотт. — Целый час вещала мне, что чистокровные ей чем-то обязаны. Мол, мы должны предоставить свои родовые библиотеки для всеобщего пользования. Типа, знания должны быть общими.
— Тогда ясно, — хмыкнул Поттер.
— А ты чем занимался, пока меня не было? — подозрительный взгляд. — Что-то ты выглядишь довольным, словно кот, объевшийся сметаны.
— Я поговорил с Гринграсс, — манерно растягивая слова на манер Малфоя, отозвался брюнет.
— Фу, — демонстративно сморщил нос Нотт, — тебе не идет копировать Драко. Так о чем вы говорили? Говори уже, а не вынуждай меня вытягивать с тебя по слову.
— Гринграсс с нами.
— Ах, это, — погрустнел Тео. — Я же тебе говорил, что Дафна согласится. Несмотря на свою маску «ледяной королевы», она остаётся девчонкой.
— Девчонкой, но далеко не глупой.
— Поэтому ты и выбрал именно ее. Нам не нужна дурочка, типа Паркинсон, рядом.
— Гринграсс согласилась на мое предложение, но сказала, что не доверяет мне.
— Слизеринка, — словно это слово все объясняет, проговорил Тео и улыбнулся. — Каковы мои действия? — стал враз серьезнее парень.
— Будем держать Дафну близко к нам, но все тайны не стоит ей доверять. Зачем лишней информацией забивать голову? — ухмылка. — Будем изображать искреннюю дружбу, конечно, не переходя границы. А еще нужно отвадить от нее Дэвис. Она слишком болтлива и надоедлива. Нам не нужно, чтобы Дэвис совала свой нос в наши дела. А еще нужно сделать так, чтобы Гринграсс общалась лишь с нами. Чтобы мы стали для нее самыми близкими людьми в мире. Ближе ее родителей и сестры.
— А может, нам воспользоваться ее сестрой? Переманим на свою сторону и станем незаметно влиять на ее поступки и слова.
— Нет, — категорический ответ. — Ей всего одиннадцать лет. Зачем нам тратить силы на ребенка? Может в будущем так и поступим, а сейчас рановато. Нам еще предстоит обыграть ситуацию с Дафной.
— Как хочешь, — отозвался Нотт.
* * *
Когда Поттер вошел в свою комнату, то Драко уже давно видел десятый сон. В который раз Гарри пожалел, что делит комнату с наследником Малфоев, а не с Тео. Насколько было бы проще, если бы они жили вместе с Ноттом. Хотя имелась вероятность, что на пятом курсе либо он, либо Снейп похлопочет за своего крестника и выбьет ему место старосты. И первый вариант, и второй устраивал брюнета, поскольку тогда он станет единоличным обладателем комнаты.
Стоило ему подойти к кровати, как из-под одеяла показалась голова змеи и ее раздвоенный язык, которым Кери словно пробовала воздух на вкус. Впрочем, может, так и было, ведь его любимица восприимчива к магии и чувствует малейшие колебания. Об этом Гарри узнал всего месяц назад и был удивлен. Он перепотрошил часть библиотеки Хогвартса, выискивая всю возможную информацию о магических животных. Фамильярам там отводилась целых три тома. Из этих книг Гарри и узнал о связи мага и фамильяра. О том, чем крепче и доверчивее связь, тем больше получает животное. Оно становится зависимым от магии хозяина и начинает подпитываться той. Это влечет за собой изменения фамильяра. К примеру, окрас, цвет глаз или нечто подобное. После этого Поттер целый час осматривал Кери, но никаких изменений во внешнем виде не нашел. Может, еще рано. А вот на магическом уровне Кери ощущалась как нечто близкое, родное. Гарри точно мог определить, где она находится в пределах Хогвартса, и чувствовал яркие отголоски чувств любимицы. Ее боль или страх.
Гарри протянул руку и погладил любимицу, вкладывая в свой жест немного магии. Кери довольно зашипела и потерлась головой о конечность, ластясь, словно кошка, а не ядовитая змея.
— Снейп вел себя сегодня как обычно?
— Дасс, — зашипела рептилия. — Шипел на мелких двуногих.
Поттер хмыкнул. Он прекрасно знал, что любимица именует всех людей двуногими.
— А ты слышала разговор с МакГонагалл?
— Дасс… Двуногая женщина была недовольна. Она шипела так громко, что бедной Кери стало плохо и пришлось отползти подальше.
— Бедная, — посочувствовал Гарри. — Что-то еще?
— К двуногому приходил тот, от кого воняет волком. Они говорили о хозяине.
Слизеринец удивился.
— Что именно говорили?
— Тот, от кого воняет волком был недоволен, что двуногий плохо относится к хозяину, и угрожал.
— Ясно. Что-то еще? — Гарри понял, что разговор между Люпином и Снейпом был скучен. На прошлой неделе Кери ему рассказывала о подобном.
— Нетсс…
* * *
Трейси спала, когда Дафна вернулась в их общую комнату, чему девчонка была только рада. Трейси хорошая подруга, но иногда она бывает надоедливой. А сейчас Гринграсс хотелось побыть в тишине и подумать. А подумать было о чем… Поттер. Все ее мысли витали вокруг темноволосого слизеринца. Дафна ни на грамм не верила, что Поттер воспылал к ней дружескими чувствами. Нет, нет и еще раз нет. Поттер не такой человек. Он хладнокровен, наблюдателен и расчетлив. Если он предложил дружбу, то значит ему что-то нужно от нее.
— А чего ты еще ждала от него? — сама себя спросила Дафна. — Признаний в вечной любви, — тихий смешок, — и клятвы быть вечно вместе. Поттер — настоящий слизеринец, похлеще других.
Нет, все это глупости. Гарри не такой человек, чтобы высказывать свои чувства. Он использует людей, как это делают все слизеринцы. А когда они становиться ненужными, выбрасывает без сожаления.
— Значит нужно ему подыграть, — решила для себя девчонка. — Хочет играть в дружбу — поиграем. Все равно у меня нет иного выбора. Мерлинова клятва, — хмурый взгляд. — Может, даже удастся узнать, как избавится от этой зависимости, — приободрилась Дафна. — Главное — быть осторожнее с Ноттом. От подпевалы Поттера всякого можно ожидать. Вчера он это доказал. Даже не удивительно, что эти двое спелись. Мерлин, я даже верю, что между ними не просто выгода, а такая хваленная гриффиндорцами дружба. И сразу ясно, что Нотт знает многие тайны Поттера. Знает и принимает, а то и одобряет. Может, мне удастся его разговорить, — предположила девчонка. — И он поможет мне с клятвой, — Дафна с ненавистью потерла запястье, на котором был ненавистный знак ее невольности.
Гринграсс перевернулась на другой бок и закрыла глаза. Все завтра, а сегодня спать.
* * *
Когда Гарри проснулся, то полог кровати Малфоя был еще задернут: значит, он еще спит. Скосив взгляд на тумбочку, где стояли часы, он понял, что еще только семь часов. Откинув одеяло в сторону, он поднялся. До завтрака еще целый час, но, несмотря на это, спать не хотелось. Брюнет направил свои стопы в водную комнату.
Одетый в школьную мантию и со школьной сумкой, повисшей на плече, слизеринец окинул свое отражение в зеркале, и, довольно кивнув, направился к выходу из комнаты. За своей спиной он слышал недовольное бурчание Драко и шелест воды.
В гостиной было немноголюдно. Кто еще только проснулся и занимался утренними процедурами, другие уже сидели с учебниками в руках и готовились к предстоящим экзаменам — пятикурсники и семикурсники, а ранние пташки уже отправились в Большой зал на завтрак.
Нотт сидел на диване с книгой в руках. Увидев друга, он отложил чтиво и поднялся. Пару шагов, и Тео оказался в двух шагах от Поттера.
— А Малфой где потерялся? — Нотт заглянул за спину друга, где обычно маячил белобрысый.
— Все никак не может прилизать свои волосы, — хмыкнул Герой. — Кажется, у него закончилась та липкая дрянь, что он тоннами выливает на свою голову.
— Ах, — ухмыльнулся Тео, — бедняга. Так что, идем?
— Нет, — отрицательный жест головой, — подождем Гринграсс.
Тео понимающе улыбнулся и занял свое место по правую руку от друга.
Дафна Гринграсс появилась спустя пару минут и, самое удивительное, в гордом одиночестве. Дэвис не было видно на горизонте. Увидев парней и поняв их действия правильно, она сразу же направилась к ним.
— Доброе утро, мальчики, — прозвучал девичий голос. — Как спалось?
— Прекрасно, — ответил Гарри. Нотт лишь кивнул, соглашаясь со словами друга. — Идемте на завтрак. Не хочу толкаться у дверей Большого зала с гриффиндорцами.
Их троица двинулась к выходу.
— Это сомнительно, — хмыкнула Дафна. — Гриффы любят поспать и к завтраку приходят за десять минут до звонка. И ведут себя за столом словно дикари, — сморщила аристократический носик слизеринка. — Особенно Уизли. Кстати, а где Малфой потерялся?
— Прилизывает свои волосы, — ответил Нотт. — Наша «принцесса» не успела прихорошиться.
— А где Дэвис? — задал вопрос Гарри.
— Она вчера не успела доделать трансфигурацию, поэтому сейчас доделывает.
Так их троица и зашла в Большой зал. Гарри — в центре, а Дафна с Тео по краям.
Минут через пятнадцать на свое место плюхнулся запыхавшийся Малфой и неодобрительно посмотрел на Дафну, но промолчал.
— Парни, а почему вы меня не подождали? — в голосе обида.
Нотт демонстративно отвернулся, говоря этим жестом «мол, много чести».
— Я проголодался и решил, что ты сам сможешь найти дорогу до Большого зала, — ответил Гарри.
Драко надулся.
— Я не виноват, что у меня закончился гель для волос, — пожаловался блондин.
— Пф, — презрительно фыркнул Нотт. — Мы с Гарри не пользуемся всякими гелями, как девчонки какие-то, и чувствуем себя прекрасно. А ты напоминаешь мне Паркисон с ее любовью к нарядам.
— Я не виноват, что у меня волосы такие, — пробурчал Драко. — А вам хорошо.
Гарри посмотрел на Тео, говоря взглядом «разговор окончен», и тот это понял. Поэтому взялся за еду, игнорируя хмурые взгляды блондина.
Дафна про себя улыбнулась. Нотт недолюбливал Малфоя, это было видно невооружённым взглядом. И лишь Поттер выступает буфером в их отношениях. Интересно, зачем Гарри понадобился Драко? По мнению Дафны, от Малфоя больше проблем чем пользы. Правильно заметил Нотт — Драко копия Паркинсон, только в штанах.
— Почта, — прозвучал голос Забини рядом.
И в самом деле в Большой зал влетели сотни сов и направились к своим адресатам. Перед самим Поттером приземлилась птица с белым оперением и гордым взглядом желтых, практически золотых глаз, и милостиво протянула лапу с посланием. Брюнет на автомате начал отвязывать конверт.
— Какой красавец, — отметила Трейси. Протянув руку, она попыталась погладить птицу, но тот отступил в сторону, словно посчитав ту недостойной такой чести.
— Видимо, ты ему не понравилась, Дэвис, — засмеялся Малфой. — Ястребы очень гордые птицы. Особенно этот. Белый ястреб — большая редкость. Один такой стоит целое состояние, — в голосе прозвучала зависть.
С неохотой отвернувшись от птицы, Малфой заглянул за плечо Поттера, который как раз отвязал послание и вскрывал печать.
— Из Франции, — прокомментировал он, хорошо зная французский. — Это от твоей француженки, с которой ты проводил прошлое лето? — дерзкая улыбка.
Поттер тут же сложил письмо и спрятал его в карман, неодобрительно смотря на Драко.
— Малфой, тебе кто-то говорил, что читать чужие письма нехорошо? — холодный тон.
Блондин нахмурился. Он просто пошутил, а Гарри так разозлился.
— Да, я просто, — замямлил Драко. — Это была шутка… Честно.
— За такие шутки можно получить вызов на дуэль, — проговорил серьезно Теодор Нотт.
— Э-э-э… Парни, вы чего? — растерялся блондин. — Это же правда шутка. Я не хотел ничего плохого.
Гарри проигнорировал его. Он сосредоточил свой взгляд на птице, про себя улыбаясь. Ястреб был похож на свою хозяйку. Такой же манерный и капризный. Поттер был убежден, что стоит тому дать палец, как тот тут же цапнет его.
— Возвращайся к хозяйке. Я ответ пришлю со школьной совой.
Птица гордо вздернула клюв и, расправив крылья, взмыла вверх под восторженные взгляды некоторых учеников и задумчивые Дамблдора.
* * *
День тянулся мучительно медленно. Всему виною два урока трансфигурации и зельеварение. Хорошо хоть танцев не было. Этого бы Гарри уже точно не выдержал. Хватит с него МакГонагалл и Снейпа с их тараканами.
Весь день Поттер игнорировал Малфоя, всем своим видом демонстрируя недовольство. По большому счету, Гарри было плевать, увидел Драко, от кого письмо, или нет, проблема заключалась в другом — блондин совал свой нос в его дела и не мог держать язык за зубами. С такими «друзьями» и врагов не надо. Ему же никакую тайну или самый маленький секрет нельзя доверить. Разболтает все, а затем будет ходить каяться. Поэтому Поттер и решил преподать Малфою урок, который тот запомнит хорошо. Если блондин все поймет и сделает соответствующие выводы, то их отношения сохранятся, а если нет — увы, придется распрощаться.
Драко целый день ходил за Поттером, пристыженно опустив глаза. За сегодня он раз тридцать попросил прощения и клятвенно пообещал больше такого не делать. С каждым часом молчания Поттера блондин становился все мрачнее и мрачнее. Вот и сейчас они расположились на диване и креслах в гостиной факультета, а Малфою пришлось сесть в стороне, словно отшельнику.
— Вы слышали, Забини пригласил сегодня Патил стать его парой на балу в Рождество, — проговорила Трейси. Она не хуже Паркинсон разбиралась в школьных сплетнях.
— Которую из них? Насколько я помню, в Хогвартсе двое девиц Патил, — с ленцой осведомился Тео. Было видно, что ему не интересны школьные сплетни.
— Падму Патил. Кажется, она учится на Рейвенкло, — ответила Трейси и невзначай обронила. — А вчера он приглашал Дафну. Но она отказала ему, — и выразительно глянула на Поттера. — Видимо, Дафна ждет приглашения от другого кавалера.
Гарри словно почувствовал этот взгляд и поднял взгляд от книги, которую читал.
— Если я не ошибаюсь, то до бала еще куча времени. Зачем спешить с приглашениями?
— Поттер, вот ничего ты не понимаешь. Чтобы не разобрали лучших кандидатов. А самым неторопливым придется идти абы с кем. Вот с кем ты пойдешь?
— Я вообще не пойду на бал, — огорошил всех ответом брюнет. — Глупое занятие, как по мне.
— Поттер, — ужаснулась Дэвис, — ты ужасный чурбан. Всем должны нравиться танцы. Это же так прекрасно… Дамы в красивых платьях и галантные кавалеры.
— Это ты Уизли с Лонгботтомом скажи, — хмыкнул Нотт, — или Грейнджер.
— О-о, — Гарри мучительно застонал. — Не напоминай мне об этом. Слышать ничего не хочу о Грейнджер. У меня ноги до сих пор от нее болят. Она как слон, честное слово. Поэтому я натанцевался на десять лет вперед.
— Сочувствую, — проговорила Дафна. Неизвестно каким образом она оказалась возле Поттера и присела на быльцу его кресла. Сам Гарри этого даже не успел отследить.
— А почему ты отказала Забини? — вопрос вырвался раньше, чем Поттер осмыслил его. — Вы же вроде неплохо ладите.
Гринграсс лишь передернула плечами.
— Спорю на пять галлеонов, что Грейнджер пойдет на бал вместе с Уизли.
— Нет, зубрила пригласит Лонгботтома…
* * *
Малфой где-то запропастился и, оставшись наедине, Гарри наконец вскрыл конверт и заскользил взглядом по тексту. С каждым прочитанным словом он хмурился все сильнее и сильнее, а под конец вообще скривился. Со слов Делакур выходило, что ей удалось узнать что-то важное о русалках. Что именно, француженка не стала писать в письме, опасаясь, что конверт перехватят. Все Флер расскажет при личной встрече на зимних каникулах. Но она настоятельно советовала держаться ему подальше от воды.
Размышления Гарри были прерваны появлением домовика. Лопоухое существо с хлопком появилось в комнате и низко поклонилось, касаясь ушами пола.
— Мистер Поттер, вам просили передать письмо, — эльф протянул Герою лапку с зажатым конвертом.
Слизеринец не спешил брать послание.
— Кто?
— Господин Дамблдор, — пропищал домовик.
«Что Дамблдору могло понадобится от меня?» — удивился Гарри.
Протянув руку, он взял конверт и сорвал печать. Домовик тут же исчез.
Гарри,
Я надеюсь, что сегодня в восемь часов ты сможешь навестить старика.
П.С. Я очень люблю лакричные палочки.
Кинув взгляд на часы, Поттер увидел, что до встречи оставалось полчаса.
* * *
Фигура в черной мантии восседала на каменном троне. Ее лицо скрывал глубокий капюшон, надвинутый до самого подбородка. Фигура сидела, откинувшись на жесткую спинку, а руки лежали на подлокотниках. Рукава были длинными и скрывали половину кистей. На одном из пальцев с пожелтевшим и острым ногтем, больше напоминающими коготь, сверкало кольцо с черным камнем, на котором был изображен символ: треугольник в котором находился круг и его разделяла ровная черта.
Вторая рука сжимала трость из темного дерева.
В пяти шагах от трона стоял призрак и бесстрастным взглядом смотрел на фигуру.
— Господин велел передать это вам, — перед лицом мага повис небольших размеров ларец.
Когтистые руки схватили вещицу и открыли крышку. Сверху лежало письмо. Взгляд заскользил по словам, и губы мага искривились в жестокой ухмылке, ухмылке маньяка, который узрел свою жертву.
— Передай, что все будет готово. Моим песикам пора погулять, — мужчина кинул взгляд на огромную клетку в конце зала. Она была скрыта под черным куском ткани. Но из ее глубин доносились рычащие звуки и вой.
Призрак кивнул и отплыл в сторону.
Глава 9
Синие глаза сверкали за стеклами очков, а сам он добродушно улыбался.
— Мальчик мой, я рад, что ты смог навестить старика, — притворное веселье. — Чаю? Лимонную дольку?
Гарри по привычке отказался. Он не понимал, зачем Дамблдор предлагает ему при каждой встрече угощения, ведь прекрасно знает, что Поттер откажется. Он еще не настолько сумасшедший, чтобы взять что-то съедобное из рук старика.
— Я бы хотел узнать причину этой встречи, — сказал напрямик Поттер.
— Ох, молодость, вечно куда-то спешите, — улыбнулся старик.
— Просто, профессор МакГонагалл задала нам написать эссе и мне бы хотелось сделать это сегодня, — соврал слизеринец. Ведь не мог он сказать, что просто терпеть не может Дамблдора и лишняя минута нахождения в его обществе подобна пыткам. Старик этого не поймет.
— Узнаю Минерву, — засмеялся Альбус. — Не дает и минуты покоя ученикам.
— Так зачем вы, пригласили меня сюда, директор? — поторопил Гарри.
— Ремус рассказал мне о твоей проблеме, — грустная гримаса. — Он был очень взволнован и попросил меня поговорить с тобой. Успокоить тебя.
Поттер про себя прифегел. Вот это поворот. Оказывается, у него есть какая-то проблема и Дамблдор с Люпином решили стать бесплатными психологами. Занятно. Походу, это не ему нужна помощь психиатра, а этой парочке. Дамблдору уж точно.
— У меня нет проблем.
— Не стоит храбриться, мой мальчик. Я не осуждаю тебя. Чары Патронуса очень сложные и не каждому дано научиться их выполнять. Уверен, со временем у тебя все выйдет.
— Мне это не нужно, — возразил недовольно Герой.
— Ну что ты, мальчик мой, — опять добрая улыбка. — В эти смутные времена, каждый должен уметь защищаться от дементоров. Министерство приставило стражей Азкабана охранять Хогвартс от Беллатрисы Лестрейндж. Ты же знаешь о ее побеге из Азкабана?
— Да, — не стал скрывать Поттер, — об этом писали в «Пророке». Только я не пойму, что ей делать в Хогвартсе? Неужели она будет охотиться за мной? — голос, полный скепсиса.
— Это одна из причин, — тактично увильнул от ответа Альбус.
— Зачем?
— Ты же знаешь, что мисс Лестрейндж была самой верной сторонницей Темного лорда. Она фанатично предана своему господину и жаждет мести. Она считает тебя виноватым в смерти Темного лорда и хочет твоей смерти.
— Это она вам так сказала?
— Э-э-э… — Дамблдор подвис на секунду, чего раньше с ним не бывало. Юный Поттер мог вогнать его в ступор своими необычными вопросами. — Мальчик мой, это не шутка. Ты должен серьезно относиться к своей жизни.
— А я и не шучу, — ответил Герой. — Просто мне не понятны мотивы ваших слов. Зачем Лестрейндж нападать на меня? Темный лорд погиб по своей глупости, а не из-за моего участия. В конце концов, что способен сделать годовалый младенец темному магу? Описать, что ли? — в конце Гарри не смог удержаться от сарказма. Слова директора казались ему нелепыми. А еще нелепей то, что старик пытался навязать ему эти взгляды. — Ну, даже если допустить, что Лестрейндж хочет моей смерти, то зачем ей соваться в Хогвартс? Она ведь не самоубийца. Проще было напасть на меня летом, когда я был в доме Поттеров или на зимних каникулах. Замок защищен куда сильнее, чем поместье Поттеров. Притом, здесь Лестрейндж сразу поймают и отправят вновь в Азкабан.
— Мальчик мой, ты должен понимать, что за двенадцать лет Азкабана Беллатриса обезумела. Дементоры повлияли на нее.
— Будь это так, то она бы в первый день побега напала на Министерство или Косой переулок, пытаясь убить как можно больше магов. Ведь это они виноваты в ее заключении в тюрьме.
— Думаю, Беллатриса не настолько безумна.
«Старик, ты противоречишь сам себе, — отметил про себя слизеринец. — И я уверен, что дементоров не Министерство приставило к Хогвартсу, а выпросил сам Дамблдор. Мотивируя защитой Мальчика-Который-Выжил».
— Хорошо, я вас понял. Мне нужно быть вдвое осторожнее, — решил отступить слизеринец. Старика все равно не переспоришь. — Вы говорили, что это первая причина, а вторая?
Альбус молчал около минуты.
— Ты ведь знаешь своего однокурсника с Гриффиндора — Невила Лонгботтома, — это не было вопросом. Но Гарри все же кивнул. — Двенадцать лет назад были смутные времена и много семей погибло в противостоянии с Темным лордом. Так вышло, что на дом Лонгботтомов было свершено нападение. Нападавшими оказались Беллатриса Лестрейндж и ее сторонники. Они долго пытали родителей мальчика, после чего те обезумели и сейчас находятся в Мунго. У меня есть предположения, что Лестрейндж попытается пробраться в Хогвартс, чтобы убить Невила. Довершить свое грязное дело.
Глубоко в душе Гарри стало жаль Лонгботтома. Лучше уж мертвые родители, чем превращенные в овощ. Каждый раз навещать их и видеть эту картину еще больнее, чем пережить смерть раз и оплакать. Лично Поттер выбрал бы этот вариант.
Альбус внимательно наблюдал за реакцией мальчика и был очень обрадован, увидев в изумрудных омутах грусть. Значит, частица души Тома не смогла полностью завладеть телом Гарри. В нем осталась человечность. Он может сострадать.
— Гарри, я тебя очень прошу не рассказывать никому о родителях Невила. Для него это очень тяжело.
— Конечно, — с легкостью согласился Поттер. — Теперь я могу идти?
Но Альбус словно не услышал его вторых слов.
— Я решил, что тебе нужно продолжить уроки с Ремусом. Ты должен научиться вызывать Патронус. Это полезное умение. А еще я попросил Ремуса взять к вам Невилла. Ему это тоже нужно.
— Э-э-э… — теперь подвис Гарри. Мало того, что Дамблдор навязывает ему ненужные уроки, так пихает еще гриффиндорца.
Да Лонгботтом «Люмос» до сих пор не может правильно сотворить, что уже говорить об остальном. Гарри захотелось рассмеяться от такой нелепости.
— Я не думаю, что мне это нужно. У меня ничего не выходит, и будет лучше заняться изучением чего-то иного, чем тратить на это время.
— Мальчик мой, ты не понимаешь всей сложности ситуации.
«Ага, куда уже нам, сирым и убогим», — огрызнулся мысленно слизеринец.
— Понимаю, но, несмотря на это, должен отказаться.
— Гарри, — голос Альбуса звучал устало, — это не обсуждается. Считай это учебным занятием. В качестве награды ты получишь дополнительные баллы в уроке «Защита от темных сил».
— Как скажете, — Поттер не стал спорить, поняв, что это бесполезно. — Теперь я свободен?
— Я слышал, что Люциус Малфой пригласил тебя провести зимние каникулы в их доме, — это не было вопросом.
«Видимо, Снейп рассказал. Он ведь дружит с Люциусом», — решил Герой.
— Да.
— Ты же понимаешь, что это опасно? Полагаю, твои родители рассказали тебе то, кем был Люциус Малфой? Конечно, это в прошлом и его оправдали, но тебе нужно быть осторожным. Ты ведь Мальчик-Который-Выжил. Многие Пожиратели хотят поквитаться с тобой.
— Я так и делаю, поэтому не собирался идти туда.
— Я рад, что мы поняли друг друга.
— Несомненно, — съязвил Герой.
Он наконец-то смог отделаться от Дамблдора и вернулся в свой кабинет.
* * *
— Николя, ты давно не навещал меня. Я даже подумал, что ты приболел, — в голосе звучит обеспокоенность. — Ведь возраст накладывает отпечаток.
— Не смеши меня, Альбус, — отмахнулся Фламель. — Просто с появлением ученика у меня появилось множество забот. Ты должен понимать это, поскольку являешься директором школы, в которой полно детишек.
— Ты прав, дети делают жизнь веселее, — согласился Дамблдор. — Я надеюсь, вы ладите с Гарри?
— Конечно, — кивнул Фламель. — Не по всем вопросам, но мы находим общий язык. Гарри прилежный ученик, прямо как ты в свое время.
— Рад это слышать, — Альбус отхлебнул со своей чашки чая и довольно зажмурился. — Ты же знаешь, что Гарри для меня как внук. Я волнуюсь о его судьбе.
— Конечно, — хмыкнул в бороду Фламель и мысленно добавил: «Конечно ты волнуешься, друг мой. Никто не хочет терять свою власть над взброшенным им оружием. И явился ты ко мне не просто так, а с какой-то целью. Уж я знаю тебя хорошо, Альбус».
— Должен признать, что меня волнует отношения мальчика с другими учениками, — печальная улыбка. — Очень волнует.
— И что же тебя тревожит, друг мой? — Фламель тоже изобразил волнение. Он был хорошим актером, когда это требовалось. Ничем не уступая в мастерстве Дамблдору. Не зря Николас учил его в свое время. И успел хорошо изучить ученика, чтобы знать, куда смотреть.
— У него нет друзей в Хогвартсе и за его пределами. Все свое время юный Поттер проводит за книгами, лишая себе всех радостей детства. Меня это печалит. Несмотря ни на что, у мальчика должно быть детство.
— Мне кажется твои страхи напрасны, друг мой. Гарри говорил мне, что подружился со своими одноклассниками: Теодором Ноттом и Драко Малфоем.
— Может, ты и прав, но я считаю, что Гарри нужно общается и с другими ребятами. Рональд Уизли достойный молодой человек. Он бы мог стать Гарри настоящим другом. Как и Невил Лонгботтом. Мальчик благороден и честен, хоть и стеснителен.
«Вот значит откуда ветер дует», — хмыкнул про себя Николас.
— А юная Джиневра Уизли, — театральная пауза. — Лили просила меня поговорить с тобой о ней. Джинерва провела лето в доме Поттеров и подружились с Гарри. Девочка очень понравилась Лили и Джеймсу и они даже рассматривают ее в качестве невесты Гарри. Ты же знаешь, дети так быстро растут, — отеческая улыбка. — Не успеешь оглянуться, а им уже пора жениться. Лили волнуется за Гарри. Она не хочет, чтобы тот попал под влияние какой-то девицы, которую будет интересовать его статус Героя. Девица использует его для своей забавы, а затем бросит, разбив сердце. Лили хочет уберечь сына от этой боли.
«Как красиво ты излагаешь, друг мой, — ухмыльнулся мысленно Фламель. — Все так преподносишь, словно это Поттеры попросили тебя, а не ты сам удумал подобное. И ко мне явился и разливаешься соловьем».
— Семья у девочки хорошая. Уизли всегда сражались на стороне Света, — тем временем продолжал Альбус Дамблдор. — Да и Молли относиться к Гарри как к сыну. А Джинерва уже испытывает к мальчику влюбленность. Разве это не прекрасно, друг мой?
— Прекрасно, — улыбнулся наигранно алхимик. — Детская влюбленность всегда прекрасна.
— Так, может, нам составить брачный договор для детей, раз все так хорошо слаживается?
— Альбус, я понимаю твою обеспокоенность. Как и понимаю то, что слизеринцы могут обмануть Гарри и использовать, но и ты пойми меня, — театральная печаль. — Я не могу давить на мальчика. Ему всего тринадцать лет и ни о каких романтических чувствах он не думает. Конечно, я поговорю с ним, и если Гарри изъявит желание связать свою жизнь с юной Уизли, то я не стану спорить, — дипломатично ответил Фламель. — А до тех пор, — и развел руками в характерном жесте.
На лице Дамблдора увяла улыбка на секунду, но он быстро совладал с собой и вновь начал лучиться добродушием.
— Это правильно. Поговори. Ах, уже так поздно, — театральный ужас. — Засиделся я у тебя, друг мой. Пора возвращаться в Хогвартс. Меня ждут дела.
Дамблдор ушел, а в гостиную вошла Перренелль Фламель.
— Что Альбус хотел от тебя на этот раз?
— Пытался убедить меня заключить брачный договор между Гарри и юной Уизли.
Женщина задумалась.
— Я слышала об этой семье. И, должна признать, услышанное не было хорошим. Семью Уизли характеризуют как ярых сторонников Дамблдора. Они приверженцы магглов и презирают чистокровные традиции. Но хуже всего то, что на всем их роде Проклятие. Союз с дочерью их рода пагубно скажется на роде Поттеров. Никто добровольно не станет вливать в свой род гнилую кровь. Зачем все это Альбусу?
— Он хитрый стратег. Лишив Гарри наследства деда, он свяжет его по рукам и заставит себя слушаться. А еще этот брак отвернет от мальчика многих чистокровных. Он автоматически причислит Гарри к сторонникам Альбуса, его верным последователям.
— Умно, — кивнула Перренелль. — Надеюсь, ты отказал Альбусу в его желаниях, — это не было вопросом, а лишь признание очевидного.
— Конечно. Я отказал ему. Но уверен, что Альбус просто так не отступит.
— А если он попытается надавить на Гарри? Начнет уговаривать и завлекать?
— Я не исключаю этот вариант, — признал Николя. — Но, у него ничего не выйдет. Мальчик недолюбливает Альбуса, притом настолько люто. Стоит даже прозвучать фамилии «Дамблдор», как Гарри начинает кипеть от негодования. Мне не понятны причины этого, хотя и есть кое-какие догадки. Полагаю, мальчик винит Альбуса в своей жизни с магглами. Считает, что именно директор отправил его к родственникам, отделив от родителей.
— Мне казалось, у Гарри не очень хорошие отношения с родителями, — отметила женщина. — Да и с другими родственниками. Я это четко слышала в его словах и поступках.
— Это так. Гарри не умеет прощать, — с сожалением признал Фламель. — Он подпитывает злость в себе, не давая ране затянутся.
— Время — лечит, — глубокомысленно ответила Перренелль.
— Надеюсь, дорогая, — улыбнулся Фламель. — С кухни так приятно пахнет, — сменил тему мужчина и озорно улыбнулся, — а я ужасно проголодался.
— Ну-ну, — игриво пригрозила ему пальцем супруга. — Я испекла имбирное печенье для Гарри. Ты же знаешь, как оно ему нравится.
— Ты избалуешь мальчишку, — засмеялся маг.
— И пусть. Он этого заслуживает.
* * *
Фигура была облачена в черную мантию с глубоким капюшоном, скрывающем лицо, и быстро двигалась по Лютному переулку. За ней наблюдала лишь одинокая луна и тысячи звезд, усыпающими черное покрывало ночи своим сиянием. Шаг, и еще один, и вот, фигура останавливается у одной из дверей. Касание волшебной палочки, и через минуту, не более, дверь открывается. Наружу ударил свет лампы и показалось изуродованное шрамами лицо.
— С этим письмом ты пойдешь в Гринготтс и принесёшь мне то, что гоблины тебе отдадут. И не вздумай меня обмануть, мразь. Я тебя найду и заставлю собственноручно вырвать собственную печень и съесть. А это, — мешочек звякнул монетами, — тебе за работу. Завтра я приду.
Дверь закрылась, а фигура минуту постояла и аппарировала.
Фигура появилась в одной из подворотен. Осмотревшись, она двинулась в одном лишь ей известном направлении. Впереди показалась площадь, окружённая многоэтажными домами. Фигура остановилась в центре и начала смотреть вперед. Секунду-другую ничего не происходило, а затем соседние дома словно раздвинулись в разные стороны, а в центре появился еще один. Стены были грязными. Когда-то коричневый цвет выгорел, превращаясь в серо-черную плесень. Окна покрыты копотью по самый верх. Ступеньки, ведущее к обветшалой двери, потрескались. Сама дверь была покрыта слоем выцветшей краски черного цвета, а в центре располагался серебряный молоток в форме извивающейся змеи. Бледный палец с пожелтевшим ногтем, коснулся прохладного метала, а на лице, скрытом под капюшоном, расцвела безумная улыбка.
— Дом Блэков, — прозвучал хрипловатый голос, — как же давно я здесь не была.
Фигура покачала головой и сделала несколько шагов назад.
— Кричер, — тихий шепот. — Где же ты, мелкий поганец?
Около минуты ничего не происходило, а затем дверь приоткрылась и наружу высунулась уродливая мордашка домового эльфа, который вызывал лишь презрение. Весь грязный и вонючий.
— Эльф, — прошипела фигура, — какое убожество. Во что превратился благородный дом Блэков? Здесь даже держать животину мерзко, не говоря уже о том, чтобы жить.
Кричер часто заморгал, смотря на темную фигуру.
— Хозяйка Беллатриса, — пропищал домовик с недоверием.
— Это я. Твой хозяин дома?
— Плохого хозяина нет, — пропищал эльф.
— А кто-то есть в доме?
— Нет, — еще один кивок. — Плохой хозяин редко здесь появляется.
Беллатриса довольно улыбнулась.
— А на доме есть какие-то чары?
— Да, — повинился эльф. — Плохой хозяин наложил их и старый маглолюбец.
Лестрейндж задумалась. Ей нужно было проникнуть в дом, но сделать это незаметно.
— А ты сможешь принести мне портрет леди Вальбурги так, чтобы никто не заметил?
— Кричер не сможет, — покаялся домовик. — Плохой хозяин запретил Кричеру покидать дом.
Фигура вновь замерла, обдумывая информацию.
— Эльф, а ты можешь провести меня в дом, обходя все чары?
Кричер согласно затряс головой.
— Тогда веди.
Уже через минуты женщина стояла у портрета Вальбурги. Домовик остался наблюдать за входом. Лишние гости ей не нужны были.
— Маглолюбцы, предатели крови! — начал вопить портрет, но осекся, увидев фигуру, облаченную в черную мантию.
— Тише, тетушка, — проговорила Лестрейндж. — Это всего лишь я, твоя любимая племянница Беллатриса, — и сняла капюшон. Лицо бледное, с синевой, больше напоминающее трупное, чем живого существа. Глазницы запали, а под ними — черные круги. Губы синие, за ними проглядывались желтые зубы. Но вот черные глаза смотрели внимательно. В их глубине сияло безумие.
— Беллатриса, — прошептала Вальбурга вглядываясь в лицо, — моя любимая племянница. Ты изменилась.
Коридор сотряс безумный смех.
— Тетушка, у меня нет времени на болтовню. Сюда в любой момент может нагрянуть Сириус и притащит Дамблдора с другими ничтожествами. Мне нужна твоя помощь.
Вальбурга лишь кивнула.
— Мне нужны деньги. Я не могу пробраться в Гринготтс. Повсюду авроры и ищейки старика. Доверится я тоже никому не могу, поскольку всюду одни лишь предатели.
— Нарцисса?
— О, милая моя Цисси, она глупышка. Малфой оплел ее своей паутиной лжи. Но ничего, когда мой Господин вернется, я поквитаюсь с этой тварью. Малфой заплатит за свое предательство.
— А твой Господин никуда и не исчезал, — засмеялась Вальбурга.
— Что?! — воскликнула сбежавшая заключенная. — Что ты знаешь?
— То, что Темный лорд переродился в теле мальчишки Поттера.
Черные глаза Лестрейндж расширились, а затем в них появился триумф.
— Я знала, что мой Господин слишком могуществен, чтобы умереть! Он бессмертен, — торжество. — Я должна найти его. Господину может понадобиться моя помощь. Я его самая верная сторонница.
— Поттер сейчас в Хогвартсе. Под крылышком Дамблдора.
Беллатриса замолчала и внимательно посмотрела на тетю.
— Я проникну в Хогвартс. Я должна доказать Господину, что верна ему.
* * *
Поттер был недоволен. Дамблдор никак не оставит попыток подружить его с кем-то из гриффиндорцев. Неужели еще не понял, что Герой терпеть не может львов?
— Что от тебя хотел Дамблдор? — спросил Тео.
— Чтобы я подружился с Лонгботтомом.
— С этим тупицей, — гримаса отвращения. — Он бесполезен.
— Вот и я о том. От Малфоя хоть польза есть, а от этого, — скривился Герой. — Хотя, — тут в голову ему пришла интересная мысль, — его можно использовать против самого Дамблдора. Насколько я знаю, Лонгботтома недолюбливают гриффы.
— Да. Он, практически как и Грейнджер, изгой на своем факультете.
— Но это не означает, что он не слышит, что обсуждают львята. Он может стать моим шпионом. Кажется, этот тупица везде таскается за Грейнджер и Уизли. А старик доверяет этим двоим. Они могут быть в курсе его планов. Узнай мне все, что можно об этом тупице, — приказал-попросил Гарри, обращаясь к Тео.
* * *
Время неуловимо утекало. Гарри не успел оглянуться, как прошло две недели. Все это время он был занят учебой, уроками с Фламелем и возней на факультете. Он также искусно изображал дружбу с Дафной Гринграсс и начал присматриваться к Лонгботтому. С каждым днем он приходил к выводу, что от Лонгботтома будет мало толку, все яснее. Этот тупица был еще никчемнее, чем Гарри думал. Он даже шарик света не мог наколдовать нормально, что уже говорить об остальном. Хотя было у него достоинство — травология.
Еще Гарри волновала дружба Люпина с Дамблдором. Как он понял, оборотень докладывает старику обо всем. В особенности о том, что касается самого Поттера. А значит, нужно быть осторожным.
— Проходите, Гарри, — дверь перед ним гостеприимно распахнулась.
Зайдя в кабинет, Герой обнаружил, что Лонгботтом уже здесь.
— Эмм… Привет, — промямлил гриффиндорец.
Поттер лишь кивнул и отвернулся к учителю.
— Какая сегодня программа? Вновь будем пытаться наколдовать «Патронус»? — Поттер прибавил в голос веселья, хоть на самом деле был хмур.
— Сперва я объясню все Невиллу, а потом да, приступим к практике.
Поттер кивнул и уселся сверху на одну из парт.
* * *
Гарри распрощался с оборотнем и пообещал практиковаться в свободное время. Наконец-то этот урок окончился. Он все опасался сорваться и наговорить оборотню гадостей, а затем уйти, громко хлопнув дверью. Сдержался лишь титаническим усилием.
— Не расстраивайся, Гарри, — в который раз уже произнес Люпин. — Ты видел, даже у Невилла получилось вызвать искры, значит, у тебя тоже получится. Нужно чуть больше практики. И к следующему разу попробуй найти другое воспоминание.
Поттер лишь кивал, про себя посылая оборотня куда подальше с его желаниями. Распрощавшись с ним, он двинулся в сторону подземелий. Позади топал гриффиндорец.
— Э-э-э… Поттер, — промямлил парень.
Слизеринец остановился и обернулся.
— Что? — вопросительно выгнутая бровь.
— Я… м-м-м… хотел спросить насчет уроков с профессором Люпином.
— И?
— А ты давно занимаешься?
— Нет. Было всего два урока до этого, — Поттер решил ответить. — Лонгботтом, скажи, а тебе зачем эти уроки?
— Ну как же! — взвизгнул гриффиндорец. — Директор сказал, что это необходимо. И Гермиона тоже так говорит, — уже тише добавил.
Поттер лишь покачал головой.
— Лучше бы попросил Грейнджер научить тебя простым чарам. К примеру, Люмос или Левиоса. Это будет тебе полезней в жизни, чем Патронус.
— Э-э-э… — замялся парень. — Поттер, а ты мог бы меня научить? Эм-м… Ну, если тебе не сложно.
Слизеринец окинул парня задумчивым взглядом. Тот и бледнел, и краснел, и даже мычал что-то под его взглядом. Брюнет про себя ухмыльнулся. Попробовать можно, а если что-то не выйдет, то можно будет послать Лонгботтома к Грейнджер. Зато будет плюс: этот тупица будет ему должен.
— Хорошо, — кивок. — Жду тебя в пятницу около входа в подземелья, — с этими словами развернулся и пошел дальше.
— Э-э-э… Спасибо, Поттер.
Зайдя в гостиную, Гарри застал там Снейпа собственной персоной. Тот держал в руках списки и о чем-то говорил со старостами.
— Что происходит? — спросил он Тео.
— Снейп составляет списки тех, кто остаётся на каникулах в Хогвартсе.
— Поттер! — окликнул его неожиданно декан.
— Да, — вопросительно выгнутая бровь.
— Я не получил вашего бланка. Потрудитесь скорее его передать старостам.
— Я не остаюсь на каникулы в Хогвартсе, — Гарри давно уже это решил. Ему следовало поговорить с Делакур. Та сказала, что нашла важную информацию. Пожалуй, это стоит того, чтобы потерпеть Поттеров неделю.
Декан удивился.
— И где же вы будете?
— Как и все, поеду навестить родителей, — Гарри особо выделил последнее слово. — Или это запрещено? — на самом деле, он думал о том, чтобы напросится к Фламелю. Так и у Поттеров не придеться торчать больше, чем надо, и с Делакур удастся поговорить.
Снейп сделал себе пометку в журнале и отвернулся, словно утратил интерес к разговору.
— Мистер Ротчерс, как обстоят дела с подготовкой к балу? — вопрос адресовывался старосте. — Не возникло никаких проблем?
— Некоторые ученики отказываются идти на бал, — сообщил староста.
— В самом деле? — удивился зельевар. — И кто же это?
Парень зачитал около десятка фамилий. Среди них Гарри отметил несколько старшекурсников, а также себя с Тео и Дафну Гринграсс. Последняя удивила его.
— Поттер, какова причина вашего нежелания идти на бал?
— Не люблю танцы, — простой ответ. — Спросите любого из моих однокурсников, они подтвердят.
Ребята согласно загудели.
— А вы, Нотт? Тоже танцы не любите?
— Нет, сэр, — согласился Тео.
— Мисс Гринграсс?
— Я вчера подвернула ногу и боюсь, что за неделю она не заживет, — тоже ложь. — А еще я тоже не люблю танцы.
Снейп окинул их подозрительным взглядом.
— Хотите вы того или нет, но на бал вы пойдете, — припечатал маг. — И мне плевать на ваши проблемы. Если надо будет, я лично вас туда притащу за шкирки. Всем ясно?
Поттеру ничего не оставалось, кроме как кивнуть и нахмурится.
— Не сработало, — скривился рядом Нотт. — Теперь еще надо думать насчет пары.
— Да, — хмыкнул Герой. — Если мы пойдем с тобой вдвоем, это будет выглядеть комично. Снейп этого точно не переживет.
Парни засмеялись.
— Пригласи Турпин. Она ничего, — посоветовал Гарри. — Или Дэвис.
— Нет, Дэвис мне и здесь надоела.
— Тогда, — и театральная пауза, — да здравствует дружба факультетов.
И вновь они рассмеялись.
— Говоришь, Турпин? Это та брюнеточка с Рейвенкло?
— Да. На нее Малфой еще глаза положил, — смешок, — и уверен, что если бы не Паркинсон, он бы ее пригласил. Правда, есть еще Браун.
— Нет. Гриффиндорка. Я пас. А ты с кем пойдешь?
Поттер ухмыльнулся и обернулся, выискивая взглядом Гринграсс. Та о чем-то разговаривала с Забини и Малфоем.
— Гринграсс, — позвал он достаточно громко, чтобы девушка услышала.
— Да? — вопросительно приподняла бровь слизеринка.
— Ты пойдешь со мной на бал?
Гринграсс специально медленно скользнула взглядом по его фигуре снизу вверх, останавливаясь на смеющихся глазах.
— Пойду, — кивнула она и возобновила разговор с Малфоем.
— Тебе проще, — хмыкнул Нотт. — Есть девчонка, которая всегда под рукой.
— Не кисни. Это ведь для дела, — заговорщицкий шепот. — Кстати, я слышал от Пьюси, что после бала намечается вечеринка. Вот это что-то поинтереснее.
— Мы пойдем?
— А почему нет? Разведаем обстановку. Я поговорю завтра с Пьюси и все разузнаю.
Глава 10
Пьюси внимательно смотрел на третьекурсника.
— Поттер, а ты откуда узнал о вечеринке?
— Птичка на крылышке принесла, — ухмыльнулся слизеринец. — Так что вы планируете?
Эдриан ухмыльнулся.
— Хорошая у тебя птичка. Выпивка, покер, девочки, — и его губы расползлись в надменной улыбке. — Тебе подходит, Герой? Или нужно еще сладостей и лимонада принести?
— Вполне, — вернул ухмылку брюнет. — Так во сколько, ты говоришь, встречаемся?
— Поттер, ты что, серьезно? — старшекурсник сбросил с лица дурашливую маску.
— А почему нет? У нас с Ноттом есть немного деньжат, которые мы не против потратить. Притом, я думаю, бал будет скучным, а это — хоть какое-то веселье.
— Ладно, — согласился Пьюси. — Мы обычно не берем малолеток, но для тебя, Герой, сделаем исключение. Будешь должен. Давай десять галлеонов, — и на вопросительный взгляд пояснил, — на выпивку. Каждый дает по пять. Вас двое, так что десять.
— По рукам, — кивнул Гарри и протянул Пьюси монеты.
— Тогда жди. Мы найдем вас на балу и покажем, куда идти. И держи рот на замке, а то вдруг кто-то узнает, вроде Малфоя. Только таких папенькиных сынков нам не хватало.
Поттер вернулся к Нотту и рассказал все, что узнал.
— А почему Пьюси согласился?
— Это ведь очевидно, — хмыкнул Герой. — Хочет ободрать нас до нитки. Думает, что мы такие простаки и спустим все свои деньги на игре в покер.
— А мы зачем туда идем?
— Чтобы все разведать. Разве ты не видишь, что в их шайке состоят не простые ученики, а полезные люди? А значит, это полезные знакомства и нужные контакты. Гляди, когда-то пригодится.
— Ты прав, — согласился Нотт. — А денег с собой много брать?
— Нет. Двадцать-тридцать галлеонов хватит. Мы же дилетанты, а значит, будем наблюдать.
— Я умею играть в покер, — признался Тео. — Мой дядя увлекался этим.
— Хорошо, — кивнул брюнет, — значит у нас есть три дня, чтобы и я научился игре.
* * *
Время неуловимо летело. Поттер не успел оглянуться, как настал вечер субботы.
Ученики начали собираться группками и парочками и отправляться в Большой зал. Начало бала планировалось к девяти часам, а окончание — в час ночи.
Поттер с Нотом не спешили присоединяться к общей суматохе. Они выждали время, покуда основная часть змеек разойдется, и лишь после этого спустились. Нотт махнул ему и направился к башне Рейвенкло ожидать свою партнершу, сам же Гарри остался ждать Гринграсс. Он видел, как мимо него прошли Дэвис с Забини. Как Пьюси повел какую-то старшекурсницу и подмигнул ему. Кребба и Гойла в обществе друг друга. Он едва не засмеялся в голос и не крикнул им вдогонку красноречивые слова насчет ориентации.
И тут появилась Дафна. На ней было красивое серебристое платье в пол. Волосы собраны в высокую прическу красивой заколкой. На шее кулон в виде капли, который переливался на свету. А довершала образ маска на глазах в виде изморози.
— Хорошо выглядишь, — сделал комплимент Герой.
— Ты тоже, — Дафна осмотрела его мантию и довольно кивнула.
— Тогда пошли.
Пара зашла в зал, когда уже практически все были там. Зал украшен тремя елями. Со стен и потолка свисали наколдованные сосульки и падали снежинки; не долетая до голов учеников, они исчезали. По всему залу были расставлены сотни столиков на два, четыре, шесть человек.
Гарри начал осматриваться в поисках Тео. Тот обнаружился за одним из столиков на четыре персоны. Рядом сидела миловидная девушка в бирюзовом платье.
— Наконец-то, — обрадовался Нотт. — Я уже думал, что мы вас потеряли.
Поттер отодвинул стул для Дафны, после чего сел сам.
— Мы ничего не пропустили?
— Нет. Бал еще не начался, — ответил Тео.
— Смотрите, — проговорила Турпин и указала пальчиком на вход, — это же Рональд Уизли.
Троица проследила за ее взглядом. В дверях и правда стоял Рональд и пару ему составляла его младшая сестренка. Но даже не это вызвало интерес, а наряд самого рыжика. Та самая мантия, которую Гарри видел и принял за платье Джинни.
— Вот это прикид, — заухмылялся Нотт. — Мне бы такую.
— Вперед на барахолку, — хохотнул Гарри, — семейство Уизли именно там закупается. Я, когда увидел эту парадную мантию, подумал, что это платье его сестренки или мамаши. А оказывается, это наряд Рона.
— У него совершенно нет вкуса, — наморщила носик Лиза.
— Не во вкусе дело, — хмыкнул Герой, — а в деньгах. Как вы себе представляете: содержать семерых детей. Всех нужно одеть и накормить, да еще и учебники купить.
— У них все переходит по наследству, — улыбнулся Тео.
— Я слышала, что двое старших сыновей уже окончили учебу и сейчас работают, — добавила Дафна.
— Значит, на два рта меньше, — подытожил Гарри.
— А зачем столько детей иметь? — наивным голосом спросила Турпин.
— Они ведь Предатели крови и множатся как тараканы. И живут они в Норе, а не в доме нормальном. Символичное название, не находите? — и вновь смех.
Лиза наморщила носик, а Дафна поджала губы. А вот Тео разделил его веселье.
— Не удивительно, что Уизли не нашлось пары. Никто не захотел с таким тупицей идти, и он привел сестренку. Жаль беднягу, — проговорил Нотт.
— Грейнджер пришла с Лонгботтомом, — отметила Дафна.
— Зубрила и тюфяк, — улыбнулся Поттер, — идеальная пара. А вот и Драко с Паркинсон. Еще одна парочка. Остается только посочувствовать Малфою.
— А мне не нравится Драко Малфой, — огорошила их Лиза.
Парни переглянулись. Поттер склонился к уху друга и спросил:
— Ты уверен, что Турпин — рейвенкловка? Как по мне, она больше похожа на хаффлпаффку. Кроме симпатичной мордашки, больше ничего нет. С таким успехом можно было пригласить Боунс. У нее хоть тетка — шишка в Министерстве, гляди, что-то бы рассказала интересное.
— Я тоже начинаю склоняться к этой мысли. Турпин мне надоела за десять минут, что мы шли от башни ее факультета к Большому залу.
— Ничего, — утешил его Герой. — Потерпишь еще минут двадцать и сплавишь ее куда-то.
Нотт согласно кивнул.
Начались танцы. Как добропорядочный кавалер, Гарри повел свою леди танцевать.
— Где Нотт взял эту Турпин? — проговорила Дафна. — Она же глупа, хоть и учится на Рейвенкло.
— Многим парням нравятся красивые, но глупые девушки, — изрек дипломатично Поттер.
— Это ты себя имеешь ввиду? — вопросительно выгнутая бровь.
— Если бы это было так, то с Турпин пошел я, а ты с Тео, — усмешка.
— С чего ты решил, что я бы приняла его приглашение? — язвительный тон.
— Но мое же приглашение приняла, — улыбка.
— А ты не сравнивай его и себя, — серьезный тон. — Ты — это ты.
— Ладно, все, я понял.
Они уже вторую песню кружились по танцполу, ведя ни к чему не обязывающий разговор. Тут Поттер увидел в толпе танцующих Тео со своей дамой и приблизился к ним. Вручив другу ладошку Дафны, он положил руку на талию Турпин и закружил ту в танце.
— Лиза, а как тебе на Рейвенкло? У вас дружный факультет?
— Да, — кивнула та. — А еще у нас самый замечательный декан. Профессор Флитвик самый добрый. А вот ваш Снейп — настоящий злюка. Как вы с ним миритесь?
— И сам не знаю, — улыбнулся Гарри. — А кем работают твои родители?
— Мама дома сидит с моей младшей сестренкой, ей всего пять. А папа в Министерстве. В отделе тайн, — шепот. — Только не говори никому. Это тайна.
Поттер кивнул. Песня, наконец, закончилась, и Герой сплавил Турпин подвернувшемуся парню, проговорив, что пришла пора менять партнеров. Им оказался Седрик Дигори. К нему же в пару стала черноволосая девушка азиатской внешности.
— Привет, — слизеринец улыбнулся притворно весело и начал танец. — Я — Гарри.
— Чжоу, — засмеялась девушка. — А ты забавный, Поттер, — еще один смешок. — Так ловко избавился от Лизы.
— Вообще-то она не моя пара на этот бал.
— Да, я видела, что ты пришел со слизеринкой. Гринграсс, кажется.
Поттер кивнул.
— Лиза немного странная.
— Я это заметил.
Время подходило к полночи. Гарри с Тео оккупировали один из столиков в тени и лишь наблюдали за происходящим в зале. Танцевать никто из них не хотел больше.
— Смотри, как Дафна веселится, — на танцующую с Роджером Дэвисом Гринграсс.
— Кстати, этот Роджер — однофамилец Трейси или ее брат?
— Брат. Он на два года старше, чем она.
— И как он тебе?
— Нормальный, — ответил Тео. — Немного стеснителен, но общаться можно. Кстати, он учится на Рейвенкло.
— А где это Драко? Я его весь вечер не видел.
— Паркинсон его настолько достала, что он сбежал. Я видел, как он прятался за одной из колон.
— Бедняга.
Пьюси подкрался к ним сзади и хлопнул по плечам.
— Ну что, вы здесь, парни? Готовы к настоящему веселью?
Поттер скептически посмотрел на старшекурсника.
— Не кривитесь. Давайте, жду вас в заброшенном классе около нашей гостиной через пятнадцать минут.
— А Снейп не кинется? — уточнил Нотт.
— Нет. Роджерс все уладит. Он отвечает за конспирацию. Декану будет сказано, что все ученики в своих комнатах. А в подземелья МакгГонагалл не спускается. Филч с его кошкой не страшны: мы запрем двери магией и он не сможет пробраться. Жалкий сквиб.
В назначенное время парни вошли в класс. Там, помимо них, было еще семь человек. Двое девушек и пятеро парней. Увидев третьекурсников, они заулыбались.
Пьюси шагнул вперед.
— Поттер, Нотт, я вам всех представлю во избежание проблем. Кого-то вы знаете, а других, возможно, видели в коридорах, — и начал указывать на старшекурсников по очереди. — Это Кассиус Уоррингтон, Тим Кроккетт и Майл Блетчли — их вы знаете, все же на одном факультете учимся, пусть и на разных курсах, — нахальная улыбочка. — Это, — кивок на двух, — Колин Розье и Грэхэм Причард, они с Рейвенкло. Милые девчонки, если их не трогать, — и опять ухмылка. — И, конечно же, Эван Монтегю, наш всеми любимый капитан команды по квиддичу.
— Пьюси, прекращай дурачиться, — буркнул Эван.
— Ладно-ладно, не злись, — примирительно поднял руки парень. — Остается еще дождаться Хелен Долиш, она у нас староста Рейвенкло. И Миранду Мун — единственная гриффиндорка. А так, вся команда в сборе.
Поттер внимательно смотрел на каждого из собравшихся, стараясь запомнить имена и фамилии. Если слизеринцев он хоть как-то знал, то рейвенкловцев — нет. А о Мун вообще слышал впервые.
— О, вот и они, — дверь и в самом деле открылась, и в класс проскользнули две девчонки. — Где вы потерялись? Мы вас уже заждались.
— Пьюси, я, к твоему сведению, еще староста, — огрызнулась Долиш. — Нужно было довести малышню до гостиной и отчитаться декану.
— А мне пришлось дождаться, когда близнецы Уизли уйдут, — ответила Мун. — Они задумали какую-то гадость и я не хотела, чтобы увидели мой уход.
— Ладно, тогда в путь. Я проверял: Снейп у себя в покоях, а Филч еще не выбрался из своей норы. Путь свободен. Поттер, Нотт, не отставайте.
— Тебе не кажется, что народа многовато? — тихо проговорил Тео, склоняясь к уху друга, так, чтобы их никто не слышал.
— Да, — согласился Герой, — я думал, нас будет человек пять.
— Интересно, куда нас Пьюси ведет.
Дорога заняла не более пяти минут. Вот они остановились за очередным поворотом у ничего не примечательной стены. С правой стороны лишь осиротело стояли доспехи рыцаря.
Эдриан достал свою волшебную палочку и начал чертить какой-то знак прямо на камне. Секунд десять ничего не происходило, а затем каменная кладка пришла в движение. Зашуршав, она разъехалась в сторону, открывая арку-проход.
Поттер увидел, что они попали в некое подобие слизеринской гостиной, только не такую мрачную. Зелень с серебром хоть и присутствовала в интерьере, но не всецело. В центре помещения стоял массивный стол на низких ножках, а вокруг него — мягкие стулья. Немного в стороне размещалось два дивана, а между ними — камин.
— Где мы? — задал интересующий его вопрос Гарри.
— О, — театральная пауза, — это особая комната. Мы с Кассиусом нашли ее в прошлом году. Притом совершенно случайно.
— Ага, — кивнул второй слизеринец, — искали, где спрятать от Снейпа выпивку. У нашего декана нюх на алкоголь.
— Так что это за комната? — не отставал Герой.
— Не знаю, — признался Эдриан. — Она просто появилась откуда-то по нашему желанию.
— Пьюси, давай меньше слов и больше действий, — скомандовал Кррокетт. — У меня, может быть, еще были планы на оставшуюся часть ночи.
— Подбери слюнки, Тим, — хохотнула Колин Розье, — твоя подружка сегодня не в настроении. Я видела, как Мишель шла с бала под ручку с Чанг и слишком громко жаловалась на твою наглость. Кажется, ей не понравилось, что ты пригласил на танец Гринграсс.
— Жаль, — притворно опечалился парень, — а я так надеялся провести эту ночь в ее постели. Хотя парни меня должны понять, Гринграсс, несмотря на то, что третьекурсница, выглядела сегодня красоткой. Вот была бы на год или два старше, я бы за ней приударил.
Вся компания рассмеялась. Даже Поттер поддержал веселье.
— Руки прочь, Кроккетт, — хмыкнул Пьюси, — Гринграсс — девчонка Поттера. А ты помнишь наше правило? — вопросительно выгнутая бровь.
— Девчонка товарища по игре — табу. Так что цени, Герой, я оставляю Гринграсс тебе. Но если что, ты сразу мне намекни, — и вновь смех.
— Боюсь, Тим, тебе все равно ничего бы не светило, — хохотнул Уоррингтон. — Гринграсс птица высокого полета. А у тебя есть невеста.
— Долго вы еще будете трепаться, или начнем играть?
Уоррингтон и Монтегю начали выворачивать свои карманы. А затем поорудовали волшебными палочками, и перед ними появились три деревянных коробки. В одной стояли запылённые бутылки с чем-то коричневатым, а во второй — сливочное пиво.
— Налетайте, ребята, — скомандовал Пьюси. — Домовики сегодня расщедрились для нас. Парни, что вы будете? Сливочное пиво или что-то посерьезнее?
— Пиво, — ответил брюнет.
Пьюси передал им по бутылке с оранжеватой жидкостью. Такие же бутылки достались и девчонкам. Другие же разлили по бокалам коричневатую. Медовуха или огневиски, как предположил Поттер.
Веселье продолжалось уже два часа. Выпивка лилась ручьем, также как и звенели монеты. Сам же Герой устал от карточных игр, переместился на диван к камину и с любопытством за всеми наблюдал. Слизеринцы, да и остальные собравшиеся, изрядно набрались, поэтому вели себя развязно. Чистокровные замашки и гордыня были отброшены в сторону. Все смеялись и развлекались. Хотя Гарри и частенько ловил на себе задумчивые взгляды Монтегю. Такое чувство, что тот присматривался к нему, решаясь на что-то.
«Слизеринцы свободно общаться с рейвенкловцами и даже гриффиндоркой, — про себя отмечал Герой. — Наверное это из-за того, что они давно друг друга знают и частенько так развлекаются».
Из раздумий Поттера вырвал голос Кассиуса Уоррингтон. Брюнет и не заметил, как тот подсел к нему.
— Держи, — старшекурсник всучил ему в руки бокал с медовухой, — ты должен выпить со мной за знакомство, — голос парня был пьяным. — Давай же, не будь ханжой.
Поттер недовольно зыркнул на парня, но пару глотков сделал. Горло сразу же обожгло огнем и он закашлялся. Тут же в руки всучили стакан с соком, который тот залпом осушил.
— Наш человек, — хохотнул Кассиус. — А знаешь, Герой, я раньше считал, что ты такой же засранец, как Малфой. Папенькин сынок, который и шагу без разрешения не может сделать. А оказалось, что ты нормальный. С тобой можно поговорить. Так что если что-то нужно — обращайся, Поттер, я всегда к твоим услугам, — смешок.
— Буду иметь в виду, — и тут он вспомнил о своем любопытстве. — Слушай, Уоррингтон, а что здесь делает Мун? Она ведь гриффиндорка.
— Ну, во-первых, Миранда у нас из правильной семьи, — и ухмыльнулся. — А во-вторых, она рассказывает нам, что за настроения на их факультете. Предупреждает, когда гриффы задумали какую-то подлость против нас.
«Значит, из правильной семьи. И шестёрка змеек», — про себя отметил Поттер.
— А Рейвенкловцы? Кто среди них кто?
— Розье и Причард — чистокровные. Они разделяют наши идеалы.
— А какие у вас идеалы? — зацепился за слова Гарри.
— О нет, Герой, — смешок, — тебе пока рано знать это. Ты еще маленький, — опять смех, но неожиданно голос посерьёзнел. — И мы пока тебе не доверяем, — особо выделено второе слово. — Докажи нам, что ты достоин, и тогда все узнаешь.
Гарри принял к сведению информацию.
— А Долиш?
— Долиш, друг мой, — насмешливый тон, — отвечает за то, чтобы рейвенкловцы при стычках поддерживали слизеринцев, а не гриффиндорцев. У этой девчонки язык подвешен хорошо, и она на своем факультете проводит пропаганду. Гриффы — зло! Слизеринцы — полезные союзники!
— Уоррингтон, хватит трепать языком, — к парочке подсела сама Долиш.
— Ну что ты, дорогая, — похабная улыбка, и руки парня обвили талию девушки.
— Убрал быстро, — грозный тон, — а то я пообламываю их тебе.
— Все-все, — Кассиус примирительно поднял руки. — Злюка ты.
— Поттер, скажи-ка, а как тебя занесло в нашу компанию? — улыбнулась Хелен. — Такого правильного мальчика — и к нам.
Уоррингтон засмеялся.
— Хелен, ты не забыла, что Поттер учится на Слизерине? А на нашем факультете в принципе не бывает правильных мальчиков. Ты, видимо, спутала с гриффами.
— А давайте сыграем в «правда или вызов», — неожиданно заявила Долиш.
Уоррингтон с удивлением на нее посмотрел. Поттер тоже был удивлен. Он слышал об этой игре от Трейси, но никогда не принимал в ней участие.
— Почему бы и нет, — после минуты раздумий ответил Кассиас и ухмыльнулся. — Поттер, ты с нами?
— Хм, — Гарри кивнул, — почему бы и нет.
— Я позову ребят, — Уоррингтон собирался вставать, но рука Долиш его остановила.
— Сыграем втроем, — улыбка. — Или вы боитесь?
— Пф, — фыркнул старшекурсник и поудобнее устроился в кресле. — Вперед. Я в игре.
— Поттер, ты знаешь правила игры?
— Да, — еще один кивок. Гарри казалось, что его пытаются обхитрить и заманить во что-то. Но алкоголь слегка притупил бдительность. Притом, он не думал, что на него решатся напасть и причинить вред.
В руках у Хелен неизвестно откуда появилась пустая бутылка. И, коварно улыбнувшись, она крутанула ее. Секунда-вторая — и вот жребий пал на Поттера.
— Правда или вызов? — улыбнулась нахалка. Гарри задумался, решаясь, что будет лучше выбрать.
— Правда, — после раздумий проговорил он.
Уоррингтон присвистнул.
— Это правда, что Шляпа хотела отправить тебя на Гриффиндор? — задала свой вопрос Хелен и внимательно посмотрела на Героя. Казалось, ответ ее очень волновал.
— Нет, — честно ответил Поттер. — Шляпа выбирала между Рейвенкло и Слизерином.
Долишь довольно кивнула.
— Я знала, что Уизли врут, говоря, что ты мог попасть на Гриффиндор, если бы не Малфой.
— Малфой? — вопросительно приподнятая бровь.
— Близнецы всем говорят, что Шляпа хотела отправить тебя на Гриффиндор, но ты уговорил ее этого не делать. Мол, ты в поезде подружился с Малфоем и хотел быть с ним на одном факультете.
— Вообще-то, я Малфоя даже не знал до прибытия в Хогвартс. В купе я ехал с Гринграсс и Девис. А с Драко мы встретились на лодках и уж точно не успели подружиться.
— Врут рыжие, — кивнул Уоррингтон. — Крути бутылку, Поттер, — и сделал глоток со своего бокала.
Жребий попал на Кассиаса.
— Правда или вызов?
— Правда.
— Твои родители служили Темному лорду? — выпалил вопрос Герой.
Уоррингтон даже подавился выпивкой и поднял на третьекурсника удивленный взгляд. Казалось, он сразу протрезвел и весь подобрался.
— Ну и вопросики… Поттер, — проговорил старшекурсник.
— Правда, друг мой, — ухмыльнулась Долиш, — помни, что говорить нужно лишь правду.
— Да, мои родители были сторонниками Темного лорда, — выпалил Кассиас и залпом осушил свой бокал. — Ну, Поттер… Держись.
На этот раз очередь Хелен настала отвечать.
— Правда или вызов, дорогая?
— Вызов, — заявила девушка.
— Ух, рисковая, — засмеялся парень. — А не боишься, что я задумаю что-то коварное?
— Я люблю рисковать, дорогой.
— Тогда, — секунды размышления, — поцелуй Поттера, — и так гаденько улыбнулся. — И не просто чмокнуть в щеку, а по-серьезному, — и подмигнул удивленному третьекурснику. — Цени мою доброту, Гарри. Где ты еще позажимаешься с первой красавицей Хогвартса?
Хелен не выглядела расстроенной.
— Всегда мечтала поцеловать Героя. Это так заманчиво, — и придвинулась к слизеринцу ближе. — Не бойся малыш, не укушу, — с этими словами ее губы обрушились на губы брюнета. Секунду ничего не происходило, а затем в голове у Героя что-то словно щелкнула и он начал действовать словно запрограммированная машина. Перехватил инициативу: теперь уже он целовал девушку, а та лишь покорно позволяла ему это.
Поцелуй из невинного перерос в страстный, сметая на своем пути все преграды. Языки танцевали в своеобразном танце, а стук сердец наполнил всю комнату. Воздуха катастрофически не хватало, и Герой отстранился. В изумрудных глазах мерцал рубиновый блеск, а губы изогнулись в ухмылке.
Хелен выглядела удивленной. Было видно, что такого напора она не ожидала от Героя. Но нужно отдать девчонки должное: она быстро взяла себя в руки и нацепила на лицо маску веселья.
— А ты не такой простак, как я изначально думала, Герой, — хрипловатый голос. Ее язычок коснулся верхней губы и она рассмеялась.
— Что вы здесь делаете? — к троице пошатываясь подошел Пьюси. — Хелен, прекрати мне развращать детей. Поттер еще мал для этого.
— Мы играли в «правду или вызов», — ответил Уоррингтон.
— И не позвали меня?! И это друзья, называется, — притворно возмутился Эдриан. — Ладно, сворачиваемся, ребята. Пора расходиться, пока кто-то не кинулся нас.
Все протестующе начали кричать, но собираться начали.
Гарри шел позади вместе с Тео. Впереди были Пьюси с Уоррингтон и о чем-то спорили.
— Я видел тебя с Хелен, — тихо проговорил Нотт. Он был трезв как стеклышко, поскольку кроме сливочного пива ничего не пил. При каждом шаге в его карманах весело позвякивали монеты. Сегодня он был в выигрыше.
Поттер лишь отмахнулся.
— Так-с, — послышался позади шипящий голос декана Слизерина, — и кого я вижу в три часа ночи вне своих кроватей? — маг был зол. — Уоррингтон, Кроккетт, Блетчли, Монтегю, Пьюси, Нотт и Поттер, — зельевар просканировал взглядом каждого, особое внимание уделив Герою. — И позвольте же спросить, где вы были?
— Эм-м… — начал Уоррингтон, — мы решили отпраздновать начало каникул, — и такие честные-честные глаза. К несчастью, на Снейпа не сработал этот маневр. Принюхавшись, он скривился еще больше, а черные глаза вспыхнули раздражением.
— Всем марш по своим комнатам, — прогромыхал голос мужчины. — Я с вами разберусь завтра. Особенно с вами, Поттер и Нотт.
— Декан, — попытался было сказать что-то Эдриан.
— Молчите лучше, Пьюси, пока я не назначил вам отработку на целый год. Это надо же додуматься: самим напиться, да еще напоить двоих третьекурсников.
— Мы…
— Марш по своим комнатам. И, не дай Мерлин, кого-то из вас еще потянет на ночную прогулку.
Мужчина дождался, покуда за последним учеником закроется проход, и лишь после этого направился к своим покоям.
— А Альбус меня еще убеждает, что из Гарри Поттера будет толк. С такими-то друзьями, — горькая усмешка, — ему самая дорога в новые Темные лорды.
* * *
— Я говорила вам, что Гарри Поттер не так-то прост, — звучал женский голос. — Не может простой мальчишка себя так вести и столько знать.
— Это так. А этот поцелуй… Это ведь была безобидная шутка, — еще один голос. — А вы видели его реакцию. Клянусь Мерлином, глаза Поттера изменили цвет.
— Чушь. Ты просто перепила, — вторил мужской голос.
— Неправда, — огрызнулась та. — Я все прекрасно видела и чувствовала. С Поттером что-то не так, это точно. Он не тот, за кого себя выдает. Присмотритесь к нему и сами это увидите.
— Ладно, — легкая уступка. — Пусть Пьюси приведет его и на следующие посиделки. Понаблюдаем за Героем и уже тогда будем что-то решать.
* * *
Гарри зашел в их с Малфоем комнату. Полог кровати блондина был задернут, а значит, он давно спит и видит десятые сны. Это хорошо, не будет задавать глупых вопросов.
Поттер снял мантию и взялся за пуговицы рубашки, когда услышал шум за спиной. Резко обернувшись, он увидел фигуру в черном балахоне.
— Господин, — прошипел хриплый женский голос, и фигура упала на колени.
Глава 11
Беллатриса ликовала: она смогла пробраться в Хогвартс незамеченной. Этот простак Дамблдор даже не узнал о ее появлении. Женщине без труда удалось обойти дементоров, а в замок пробраться по одному из тайных ходов, расположенному в Визжащей Хижине.
Защита пропустила ее. Зная, что в Хогвартсе планируется бал, она незамеченной прошла по коридорам и добралась до портрета, охраняющего вход в гостиную Слизерина. Пароль она еще вчера узнала с помощью любимого Империо. Особого труда не составило перехватить какого-то зазевавшегося слизеринца в Хогсмиде, наложить на него заклинание подчинения и узнать, а затем подчистить память. Портрет пропустил ее без проблем, посчитав за одну из учениц. К счастью, в день бала многие ходили в черных мантиях с накинутыми капюшонами, изображая либо вампиров, либо дементоров. Так что ее вид никого не удивил.
Гостиная была пуста, и женщина прошла на лестницу, ведущей к комнатам парней. Нужную дверь ей удалось отыскать без труда с помощью таблички. Там значилось: «Гарри Поттер» и «Драко Малфой».
Беллатриса притаилась и начала ждать.
Прошло не менее часа, когда дверь наконец открылась и в комнату вошел светловолосый мальчишка. Сын ее милой Нарциссы. Кажется, его имя Драконис или Дракон… Нелепое, в общем.
Беллатриса наложила на себя чары отвода глаз и притаилась в темном углу, поэтому ее присутствие оставалось незамеченным. Она наблюдала за тем, как юный Малфой переоделся в пижаму и забрался в кровать. Слышала о том, как тот жалуется на приставучесть некой Панси и грозится отомстить Теодору Нотту. Мальчишка был расстроен. Его болтовня так бесила женщину, что она наложила на него сонные чары.
Беллатриса продолжила ждать.
Час, два, три… И наконец-то до ее слуха донесся какой-то шум в коридоре. Она вновь затаилась и во все глаза посмотрела на дверь, которая с легким шелестом открылась. В комнату вошел темноволосый юноша. Ее Господин… Лицо было другим, но… Та же походка. Поворот головы. Жесты… Все это был ей знакомо. Перед нею был ее Господин, Беллатриса в этом не сомневаясь. Она в благоговении смотрела на мальчика. Ее ноги подкосились, женщина упала на колени, пересохшие губы прохрипели:
— Господин.
Мальчик резко обернулся и черные, словно ночь, глаза встретились с изумрудным пламенем, будто два луча смертельного проклятия. Секунда-вторая, и Беллатриса увидела, как зелень сменяется на цвет крови.
— Господин… — голос подводил женщину. Внутри все ликовало от восторга. Она, самая верная сторонница Темного лорда, первой засвидетельствовала свою преданность. Она верила, что Господин не мог погибнуть так просто. Темный лорд — великий маг. Он бессмертен. И сегодня Лестрейндж убедилась в своей правоте. Старик глуп, раз поверил, что ее господин мертв.
Женщина подползла к мальчику и начала целовать подол его мантии, продолжая повторять:
— Господин… Господин… Господин…
Холодная ладошка коснулась ее лица. Пальцы прошлись по щеке, а затем коснулись подбородка и приподняли, заглядывая в глаза.
— Беллатрисса, — губы мальчика тронула улыбка.
— Господин, — снова шепот. Женщина, словно одержимая, начала покрывать юношескую ладонь поцелуями, шепча о своей безграничной преданности и вере.
— Хватит, — холодный голос хлестнул воздух. Поттер сделал шаг назад и, заложив руки за спину, с интересом начал рассматривать узницу. Картина перед глазами ему не нравилась. Беллатриса Лестрейндж изменилась. Очень изменилась. Превратилась в свою тень. Но в ее глазах по прежнему горел фанатичный огонь. Ничего не изменилось с годами в этом плане — она предана ему душой и телом.
— Милорд, я знала, что вы живы. Знала… Я не верила словам магглолюбца.
— Жив, — кивает парень. — Но, как видишь, сейчас я нахожусь в другом теле. Меня выбросило из собственного, когда я пытался убить мальчишку. Но, к счастью, я смог выжить. Это тело слишком хрупкое, — презрительная гримаса. — Притом, мне приходится его делить с мальчишкой. Но скоро я смогу полностью овладеть им. Какая ирония… Темный лорд в теле своего врага. Но все это неважно, важно то, что ты отыскала меня, — рубиновые глаза внимательно смотрели на женщину. — Встань, — приказ. — Нам нужно многое обсудить. У меня мало времени. Мальчишка в любую секунду может вернуть себе контроль.
Беллатриса поднялась и глазами преданной собаки посмотрела на своего хозяина.
— Я не только заперт в этом теле, но еще и ограничен в своих действиях. Старик следит за каждым моим шагом. Приставил своих шавок разнюхивать. Я должен быть осторожен, чтобы не выдать себя.
— Милорд, вы только прикажите. Я… — Ее слова прервал повелительный жест руки, и женщина замолчала.
— Придет время, и я уничтожу Дамблдора. Но не сейчас, — горькая усмешка. — Это тело не способно контролировать весь тот объём магии, которым я обладал. Сейчас я раскачиваю магическое ядро, ломая кору. Это увеличит мои силы и срывает все ограничители. Попутно я постепенно все сильнее и сильнее беру под контроль это тело, вытесняя мальчишку. Еще несколько лет, а может и менее, и я стану единоличным его обладателем.
— Господин… Господин, а вы не будете возвращать себе старое тело? — неуверенный голос.
— Нет, — ухмылка. — Мне это не нужно. Это тело прекрасно подходит для моих целей. Притом, оно мне стало нравиться. Оно дает гораздо больше возможностей, чем мое старое. Но мне нужно будет провести несколько ритуалов. Не сейчас, позже…
— Господин…
— Моя верная Беллатриса, у меня будет задание для тебя.
— Что прикажите, милорд? — кивнула женщина.
— Я хочу, чтобы ты разыскала всех моих сторонников и присмотрелась к ним. Я должен знать, кто остался мне верен, а кто — предатель. Предатели должны быть наказаны. Я не прощаю ошибок… Не сейчас, позже, — предвкушающая улыбка. — Они дорого заплатят за свое предательство.
— Я все сделаю, господин.
— Никто не должен знать, что я жив, — рубиновые глаза сверкнули злостью.
— Я никому не скажу, милорд. Клянусь. Даже под пытками не скажу и слова.
— Я верю тебе, моя Беллатриса, — мальчик вновь притронулся к ее щеке. — Но ты должна быть осторожна. Тебя ищут авроры, Министерство и Дамблдор. Будь внимательна.
— Я не подведу, — еще один согласный кивок.
— Хорошо. У тебя есть где спрятаться?
— Один из домов Лестрейнджей. О нем не знает ни Министерство, ни Дамблдор. А еще я навещала особняк Блэков. Там сейчас живет мой мерзкий кузен.
— Сириус, — презрительная гримаса, — крестный Гарри Поттера. Ничтожество и магглолюбец.
— Только прикажите, Господин, и я его убью.
— Не нужно, — отмахнулся мальчик. — Он еще нужен мне. Сейчас твоя задача — наблюдение за Пожирателями и приведение себя в порядок. Мне нужна прежняя Беллатриса, а не эта тень. Ты меня поняла?
— Да, Господин…
— Хорошо. И еще, — злая улыбка, — не верь Снейпу. Он — предатель. Жалкий полукровка, служит Дамблдору. Он будет первым, кого я убью, когда вновь верну свои силы. А еще я хочу, чтобы ты держалась подальше от Люциуса. Его верность вызывает во мне сомнения. Этот трус убеждал всех что был под Империусом. Ничтожество… Хорошо хоть, у меня под боком есть его сын, — плавный жест рукой на кровать Драко. — Люциус будет делать все, что я прикажу, если не хочет лишить его жизни.
Беллатриса улыбнулась. Ее глаза предвкушающее засверкали.
— Как ты пробралась в Хогвартс?
— Тайным ходом. Он находится в Визжашей хижине.
— Хорошо. Но больше ты не должна сюда приходить. Дамблдор далеко не глупец. Он может тебя заметить. Мы не можем так рисковать. Ты единственная, в чьей верности я могу быть уверен. И не пиши мне. Старик может перехватить письмо.
Женщина лишь согласно кивала.
— Летом я буду во Франции и тогда попытаюсь с тобой связаться. Еще каждую субботу я навещаю Фламеля. Если возникнут какие-то сложности, то мы сможем встретиться. А сейчас иди. Будь осторожна, моя Беллатриса.
Лестрейндж напоследок поцеловала подол мантии Господина и ушла. Она была счастлива. Господин верит ей. Он назвал ее своей самой верной сторонницей. Это высочайшая похвала.
* * *
Губы парня расплылись в довольной улыбке. Наконец-то он встретился с Беллатрисой Блэк. Эта встреча принесла множество возможностей. А главное, он вновь обрел фанатично преданную ему слугу. Если нужно будет, Беллатриса вскроет себе горло ради него.
И это только первый шаг для обретения им могущества. Первый и самый главный. Беллатриса присмотрит за Пожирателями и скажет ему, кто остался верен, а кто заслуживает смерти. У него есть чуть больше года, а затем весь мир узнает о его возвращении. Дамблдор заплатит за все. Поттеры поплатятся за свою глупость. А весь мир омоется кровью его врагов. Теперь он не допустит прежних ошибок. Новое тело — новая жизнь.
* * *
Гарри проснулся с ужасной головной болью. В горле першило и хотелось пить. Осторожно приподнявшись, он смог принять сидячее положение. В глазах потемнело, и его повело в сторону. Благо, Поттер сидел на кровати и не рухнул на пол.
Голова хоть и болела, но мысли были ясны. Он помнил все, что вчера с ним произошло. Помнил бал, танцы, посиделки, а затем встречу с Беллатрисей Лестрейндж. Последнее стояло перед глазами так ярко, что вызывало дрожь. Вчера, во время разговора, он чувствовал себя посторонним наблюдателем в своем теле. Вроде он и здесь, но ничего сделать не может. Его руки двигались, губы шевелились, но без его участия. В эти секунды Поттер так ясно почувствовал, что его тело не принадлежит ему. Что им управляет кто-то более могущественный. Волан-де-Морт. Вчера Гарри почувствовал его присутствие и власть над собой. Но самое странное, что это казалось Поттеру правильным. Правильным, что две их личности сливаются в одну.
— Гарри, — прозвучал рядом голос Малфоя.
— Не кричи, — шикнул Герой. — Голова трещит.
— Гарри, — уже тише повторил Драко. — Приходил декан и спрашивал о тебе.
— Угу, — кивнул брюнет.
— Он был зол.
— А когда Снейп бывает добрый? — хмыкнул Герой и сделал попытку подняться.
— Но сегодня декан был особенно зол, — пробормотал блондин. — Э-э-э… Тебе плохо.
— Мне чертовски хорошо, — с язвительной улыбкой отозвался Герой. — Лучше принеси воды. Ужасно хочу пить, — скомандовал парень.
Через минуту ему был протянут стакан с прозрачной жидкостью. Гарри с жадностью припал к желаемому и не отлепился, пока не осушил полностью. И почувствовал облегчение. Поднявшись, он направился в ванную, провожаемый взволнованным взглядом Драко.
Когда он вернулся назад, то увидел в комнате Нотта. Тот сидел на кровати Малфоя и выглядел вполне довольным жизнью. Поттер даже позавидовал ему.
— Ты проспал завтрак, — оповестил Тео.
— Какая жалость, — с сарказмом проговорил Герой. — А ты был в Большом зале?
— Да, — кивнул Нотт, — и имел удовольствие лицезреть злого, как три мантикоры, Снейпа. Он косился на то место, где ты обычно сидишь, и хмурился. А затем спрашивал у старосты, где ты пропал.
— И?
— Ты спал, так и сообщили Снейпу.
— Что-то еще интересное произошло?
— Вроде нет. Ах да, про тебя спрашивала Гринграсс. Она была расстроенная из-за того, что ты бросил ее одну после окончания бала.
— А как Турпин?
Тео пожал плечами.
— Не знаю, — смешок. — Она со мной не разговаривает. Я встретил ее перед завтраком и поздоровался, но она отвернулась и пошла дальше. Видимо, тоже обиделась.
Малфой переводил удивленный взгляд с одного на другого, не особо понимая, о чем идет разговор. Зато его радовало то, что Гарри вновь говорит с ним. Прошлые две недели друг игнорировал Драко и тот чувствовал себя подавленным. Малфою не хватало Поттера. Их общения. Дружбы. Как хорошо, что сейчас все налаживается.
— Гуляли, — отмахнулся брюнет. — Пошли прогуляемся. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Нотт лишь кивнул и поднялся. Драко тоже начал собираться, но Гарри его остановил.
— Если тебе не сложно, отправь это письмо со школьной совой, — Поттер передал Малфою конверт. На нем значился адрес дома Делакуров.
— Хорошо, — кивнул блондин.
— А потом найдешь нас на улице.
Парни направились на прогулку, но далеко уйти им не дала Дафна. Девчонка перехватила их в комнате и преградила проход.
— Поттер, ты знаешь, что ты ужасный кавалер? — проговорила Гринграсс. — Исчез куда-то и бросил одну меня. Я обошла весь зал в поисках тебя. Нотт тоже кстати где-то пропал. Неужели не мог предупредить сразу? — Дафна была зла. — А еще бросили на меня Турпин. Она мне покоя не давала целых полчаса. Жаловалась на тебя, Нотт, и грозилась местью. Такое чувство, что не ты пригласил ее на бал, а я. И вообще, с вашей «любовью», — Гринграсс особо выделила последнее слово, — могли идти на бал вдвоем. Я вижу, вам и так было весело.
— Даф, прекрати, — проговорил брюнет. — У меня и так голова болит.
Гринграсс прищурила глаза и внимательно на него посмотрела.
— Ты что вчера пил что-то?
— Конечно пил, — ухмылка, — чай, яблочный сок и пунш.
— Я не об этом. У тебя такой вид, словно ты вчера хорошенько напился и сегодня чувствуешь себя ужасно. Ну конечно, — Гринграсс отвесила себе мысленно подзатыльник, — как я сразу не догадалась. Теперь понятно, почему Снейп спрашивал о тебе и хмурился.
Герой лишь махнул рукой и, обойдя девчонку, покинул гостиную. Следом шел Нотт. Но Гринграсс тоже не собиралась сдаваться так быстро и пошла за парочкой.
В коридоре их троица столкнулась с Кассиусом Уоррингтоном.
— Поттер, Нотт, — кивнул им старшекурсник и ухмыльнулся. — Как здоровье?
— Отлично, — такая же усмешка.
— Тогда будем на связи, Поттер, — и еще раз кивнув на прощание, пошел дальше.
Дафна окинула старшекурсника нечитаемым взглядом, а затем вновь посмотрела на Гарри.
— Ты пил с ним?
— Гринграсс, в кого ты такая умная? — без злобы проговорил Гарри.
— Не уходи от темы, — отмахнулась девушка. — Я жажду подробностей. Согласись, я имею право знать, ради чего ты меня бросил с Турпин. И Нотт, ты мне должен. Я развлекала твою девушку вместо тебя.
— Видимо, плохо развлекала раз она даже не поздоровалась со мной сегодня перед завтраком. И для справки: она не моя девушка, — засмеялся Нотт.
Их троица направилась к озеру. Несмотря на зиму, день был сегодня солнечный. Солнце ярко светило, хоть и не грело. Моросил легкий снежок и стоял небольшой морозец. Погода — самое то для прогулок.
Неожиданно Гарри остановился, словно кто-то пригвоздил его к земле. Ноги отказывались слушатся. А затем возникло такое чувство, что голову сдавили тиски, а затем настала невесомость. Ему казалось, что он парит в облаках. Теплый ветерок ерошит его волосы, а солнце согревает кожу. А затем он услышал мелодичный голос:
— Иди ко мне… Мой Избранник. Иди же… Я жду тебя… Иди…
Голос манил его к себе, и Гарри не имел сил сопротивляться. Голос был такой красивый. А затем пришла боль. Голова взорвалась болью и Поттер зашипел сквозь зубы, падая на колени. И наваждение пропало.
Очнулся Поттер оттого, что кто-то тряс его за плечо. Резко открыв глаза, он увидел перед собой взволнованное лицо Нотта. Позади стояла не менее перепуганная Дафна. А сам Гарри стоял коленями в снегу и сжимал ладонями голову.
— Что произошло? — голос был хрипловат.
— Я и сам не понял, — ответил Тео. — Одну секунду мы спокойно шли, обсуждая вчерашний бал, а в следующую ты упал на колени и начал кричать. Схватился за голову и кричал.
— Что я кричал? — Поттер был взволнован.
— «Не трогай меня». «Пошла прочь», — перечислял Нотт. — И, кажется, «Убирайся из моей головы».
— Что-то еще?
— Нет, — ответил Тео. И едва слышно добавил: — Но выглядело это жутко.
Поттер одним рывком поднялся и быстрой походкой направился к замку. Нотт с Гринграсс пришлось бежать, чтобы поспеть за ним.
— Гарри, может, тебе нужно в Больничное крыло? — неуверенно предложила Дафна.
— Я не болен, — зашипел Герой. — Ясно вам? Я не болен.
— Хорошо-хорошо, — примирительно отозвалась слизеринка. — Я лишь предложила.
* * *
Снейп влетел в гостиную своего факультета словно ураган. Студенты торопливо начали расступаться — никто не хотел попасть под горячую руку декана. Сам же зельевар, замерев в центре помещения, одарил всех собравшихся хмурым взглядом.
— Вчера несколько слизеринцев посчитали, что школьные правила не для них писаны. Они, нарушив запреты, решили устроить себе ночную прогулку по замку. Как вы понимаете подобное поведение возмутительно, — Снейп внимательно смотрел на виновников, особенно уделяя внимание Поттеру. — И я не намерен терпеть подобную гнусность. Сегодня я делаю первое и последнее предупреждение: увижу кого-то вне стен гостиной после отбоя — месяц отработки с Филчем вам обеспечен. Я ясно выразился?
Студенты согласно закивали.
— Хорошо. На этом все. Можете расходиться. Поттер, подойдите сюда.
Гарри ничего не осталось, кроме как выполнить приказ.
— Сэр? — вопросительно выгнутая бровь.
— Завтра в девять часов я жду возле своего кабинета. По просьбе вашей матери, домой вы отправитесь не экспрессом, а камином. Так что извольте не опаздывать, — с этими словами Снейп развернулся на каблуках и покинул гостиную.
— Что он хотел? — спросил Нотт.
— Сказал, что завтра я не буду ехать на поезде в Лондон. Воспользуюсь камином.
Нотт лишь кивнул.
* * *
Чемодан был собран. Брать много вещей Поттер не стал, поскольку покидал Хогвартс всего на неделю. Три дня, из которых он проведет в доме Фламелей, а четыре с семьей. Будь его воля, он бы вообще не видел чету Поттеров, но, увы, не судьба.
— Сэр, — поприветствовал он декана, который уже поджидал своего нелюбимого ученика у дверей.
— Вы опоздали, — прошипел Снейп.
Поттер лишь пожал плечами, говоря этим «и что?». Под надзором зельевара слизеринец кинул в камин горсть пороха и назвал адрес, шагая внутрь.
Дом Поттеров встретил Героя суетой. К нему тут же бросилась мать, приобняла и начала нести всякую чушь о том, что безумно соскучилась и рада видеть. Поттер с ловкостью выбрался из цепких рук и сделал шаг в сторону. Позади пытался улыбаться Джеймс, но из-за шрама на лице его улыбка больше походила на оскал. А вот что удивило Поттеров — малышни не наблюдалось. Спросив об этом, он услышал сумбурный ответ матери о том, что брат с сестрой решили погостить в семье Уизли. Они вчера вечером туда отправились.
«Хм, значит, убрали их подальше от меня. Боятся», — пришел к выводу Герой.
К вечеру в доме появились Блэк с Люпином. Последний выглядел потрепанным и отчего-то хмурился постоянно. Причину Гарри узнал случайно, подслушав разговор.
— Участились нападения на магглов, — проговорил Ремус.
— Оборотни, — это не был вопрос, а утверждение.
— Да, — подтвердил все же Люпин. — Министерство взволнованно. Я слышал о новом законе, что готовиться. Оборотней решили урезать в правах еще больше. Хотят лишить их возможности пользоваться волшебными палочками. Ну, тех, кто способен к магии. А еще требуют, чтобы каждый оборотень носил браслет. Он будет показывать его место нахождения.
— Угу, — горький голос Джеймса Поттера. — Скоро оборотней приравняют к домовым эльфам и наденут на шеи ошейники.
— Этого не будет, — возразил Сириус. — Это все глупости министра. Палата лордов никогда этого не одобрит. В конце концов, там не идиоты сидят.
— Палата лордов, — протянул с горечью Джеймс. — Бродяга, у Блэков же было место там?
— Оно и есть, — согласился. — Только ты забыл, Сохатый, что моя мамаша изгнала меня из рода. Мое имя выжгли из гобелена и лишили наследства.
— Плохо. Так мы бы могли узнать, что происходит в Министерстве. Узнавали бы о тех проектах, что поднимаются на повестке дня, и принятых решениях. Знали бы и были готовы.
— Увы, — развел руками Сириус, — нам остаётся лишь ждать совершеннолетия Гарри.
— А причем здесь мой сын? — прозвучал взволнованный голос Лили.
— Он — наследник Поттеров, — пояснил Бродяга, укоризненно смотря на Джеймса. Мол, все это ты должен рассказывать своей жене, а не я. — Насколько я помню, по завещанию его деда он вступит во все права.
— Это так, — согласился Джеймс.
— А почему ты раньше мне об этом не говорил? — укорила женщина.
Джеймс Поттер лишь пожал плечами.
— Условия завещания еще не менялись после смерти моего деда. Там есть такие пункты, что трудно выполнить. А нарушение хоть одного автоматически лишает прав на наследство.
— А почему Гарри? У нас есть ведь еще двое детей, — Лили не понимала.
На выручку другу, как всегда, пришел Сириус.
— Гарри — старший сын. Наследник, — последовал ответ. — И он единственный, кто может претендовать на что-то. Мне это больно говорить, но магия не признает слабого волшебника наследником. О девочке и говорить не стоит. Как не крути, а кодексы родов писались еще тысячелетия назад. А тогда вся власть была в руках мужчин. А женщина — лишь вещь, принадлежащая мужу и роду.
— Варварство, — возмутилась Лили.
— Это было давно, дорогая, — попытался успокоить жену Джеймс. — Сейчас такого нет.
— Ну, — нахмурился Сириус, — я бы не стал так категорично говорить об этом. Есть семьи, где по сей день такое практикуется. Традиции соблюдаются.
— И им ничего не делают? Министерство на это закрывает глаза?
Блэк горько улыбнулся.
— А что эти зажравшиеся чиновники сделают? — гримаса отвращения. — Они едят с рук чистокровных, которые диктуют свои условия. Или, ты думаешь, министр и другие чиновники за свои кровные деньги покупают себе такие домины и разъезжают по курортам? Нет, за всем этим стоят заинтересованные люди. Они сыпят галлеоны, чтобы их интересы не ущемлялись. Взгляни хоть на того Малфоя. У него Черная метка на предплечье. В доме полно запрещенных книг и артефактов. Но он преспокойно разгуливает на свободе, а не сидит в Азкабане. И таких примеров много.
— Такова жизнь, Лили, — подал голос со своего места Люпин.
— Но это… Это же неправильно! — возмущалась женщина. — Так не должно быть. Альбус…
— Дамблдор ничего не может сделать. Он все прекрасно видит и понимает. Вот только Дамблдор один, а чистокровных много. Они имеют влияние на Визингамот, а некоторые даже состоят в Палате лордов. В их руках власть.
— Это ужасно, — качнула головой миссис Поттер. — Мы не должны допускать, чтобы и наш сын стал таким же. Он не должен получить наследие деда.
Блэк с удивлением смотрел на Лили, впрочем, не он один. Джеймс тоже был удивлен.
— Нужно поговорить об этом с директором, уверена, он что-то придумает, — Лили продолжала говорить, не обращая внимания на повисшее молчание.
— Дорогая, — проговорил Джеймс, — это не так ужасно, как ты думаешь. Гарри — наш сын. Он никогда не станет творить такие ужасы, как это было тысячу лет назад. Мы не позволим. А наследство, — усмешка, — что в нем такого плохого? Он получит деньги и не будет ни в чем нуждаться.
— Нет, — категорически возразила Лили. — Деньги портят людей. Они испортят нашего сына.
Сириусу надоело слушать этот бред.
— Лили, вообще-то это уже не вам решать, а самому Гарри. Если он захочет получить наследство, то должен будет выполнить все пункты завещания. А нет — так нет.
— Мы его родители, — категорический ответ, — конечно, мы должны это решать.
Сириус вновь покачал головой.
— Нет, это не так.
— Джеймс?
— Лили, давай не будем об этом? — попросил муж. — Ты просто не понимаешь о том, что говоришь.
Женщина одарила его хмурым взглядом.
— Мы поговорим об этом позже. И не надейся, Джеймс Поттер, что сможешь от меня что-то скрыть.
Лили ушла. Вслед за нее поплелся Люпин, в чем-то пытаясь ее убедить. Гарри тоже поспешил убраться от дверей. Он услышал достаточно. Выходит, Поттеры не хотят, чтобы Гарри получил наследство. Они готовы сделать все, чтобы воспрепятствовать этому. Конечно, слизеринец не считал этих людей хорошими родителями, но и не думал, что те настолько лицемерны. Зря, они — мерзкие предатели. Эти твари готовы на все, чтобы контролировать его. А он еще пытался понять или начал сочувствовать. Наивный дурачок. Нет, больше он не будет проявлять слабостей. Никто ему не нужен.
Мальчишка даже сам не понимал, что своей злостью подпитывает часть чужой души внутри себя. Дает ей все больше и больше сил, а сам слабеет. Проигрывает.
* * *
Делакур появилась вечером второго дня. Пришла она не сама, а со своей матерью. Женщина, мило поприветствовав Героя, отправилась пить чай с Лили. Сириус с Джеймсом тоже где-то исчезли, как и Люпин. Поттер догадался, что это связано с сегодняшним полнолунием.
За прошедшие полгода Флер практически не изменилась. Немного повзрослела, а в остальном все та же эгоистка и нахалка. Все так же надменно смотрела на него и топала ножкой, ожидая выполнения своих капризов.
Гарри лишь смеялся над ее жалкими попытками и в который раз с ухмылкой проговаривал, что ее сомнительные прелести лишь гоблина способны соблазнить. А про себя радовался, что на него не действует обаяние вейлы.
Флер злилась и так предвкушающее улыбалась, что Гарри не сомневался — мести быть.
— Я слышала разговор моей мамы и твоей, — проговорила вейла. — Они говорили о тебе.
— И?
— Твоя мама сказала, что Джинни Уизли такая хорошая девушка, и она станет тебе прекрасной женой. Так что я могу тебя поздравить, — нахальная ухмылочка. Хотя синие глаза не смеялись — в них было недовольство. Делакур была недовольна тем фактом, что кто-то посягает на то, что она считает своим. А именно таковым юная вейла считала Гарри Поттера. Он ее первый и единственный друг. Пусть такой вредный, эгоистичный и нахальный. Но, ее друг.
— Оставь свои поздравления для себя, — отмахнулся Герой. Фламель поклялся магией, что не заставит его жениться против воли. То же касается и помолвки. А значит, что бы себе не думали Поттеры, у них ничего не получится. Гарри не грозило стать женихом Уизли или иной дурочки.
— Ты так спокоен? — удивилась вейла. — Я бы уже на твоем месте устроила скандал. Это же немыслимо: ты и эта девчонка. Вы совсем не подходите друг другу.
Поттер ухмыльнулся.
— Лестно слышать, что тебя так заботит моя свобода.
— Ничего подобного, — огрызнулась Делакур. — Я больше волнуюсь за эту бедную девочку. Ты ее испортишь.
— Испорчу? — удивился Герой. — А там еще есть что портить?
— Грубиян.
— Нахалка.
Так и поговорили. Подобные перепалки были для них привычными. И больше забавляли парочку, чем злили.
— Я узнала кое-что интересное о твоей метке.
Поттер инстинктивно потер знак на руке. После случившегося несколько дней назад он был воспаленным и побаливал.
— И? — Гарри подался вперед, готовый слушать.
Лицо вейлы враз посерьезнело. Исчезло все веселье.
Глава 12
— Я смогла прочесть кое-что о русалках в библиотеке Шармбатона, — тихо проговорила вейла. Она враз стала серьезной, растеряв все свое веселье и озорной огонек в глазах. — Там не так много, но хоть что-то, — Делакур нервно закусила нижнюю губу.
— Говори уже, — больше приказал, нежели попросил Герой. Ему надоели все эти недомолвки и таинственный тон. Хотелось раз и навсегда прояснить ситуацию. Флер не понравился его голос, но она не стала возмущаться.
— Метка на твоей руке означает, что русалка избрала тебя в свои мужья.
— Чего? — Поттер был шокирован. — Какие мужья? Мне тринадцать лет!
— У магических существ все иначе, чем у людей, — последовал ответ Флер. — Для них… — заминка на последнем слове, — не важен возраст. Имеет значение лишь магическая сила.
— Ладно, я это понял, — отмахнулся брюнет. — Ты лучше скажи, чем все это мне грозит?
Делакур замялась, подбирая нужные слова.
— У русалок очень редко рождаются особи мужского пола, поэтому зачастую они выбирают себе в женихи магов. Я не знаю, как они делают свой выбор. В книге не говорилось, — виноватая улыбка. — Могу лишь предположить, что это либо вкус магии, либо по обаянию.
— Вкус магии? — удивился Герой. — А у нее есть вкус? — скептический взгляд.
— Конечно! — воскликнула вейла. — У тебя он горьковатый… — и причмокнула губами, словно пыталась попробовать на вкус воздух, — напоминает мне черный шоколад. На первый взгляд он горький, но спустя пару секунд начинаешь чувствовать сладость, которая переплетается с горчинкой. И на языке еще долго остаётся послевкусие, — стараясь рассказать о свои ощущениях, проговорила Делакур. — Я не знаю, как можно это точнее описать. Это просто ощущения.
Поттер лишь кивнул. Ему слишком мало известно о вейлах. Может, они правда лишь выглядят как люди, а на самом деле больше подобны на птиц. Ему сейчас некогда разбирать со всеми этими нюансами, проблем и так хватает.
— Ладно, с этим все ясно. Что ты еще узнала о русалках и метке на моей руке?
— Ты стал женихом русалки. Точнее, ее избранником, — поправилась француженка. — Чтобы ты стал ее полноценным мужем, она должна испить твоей крови.
— Как вампир? — удивился Герой и нахмурился еще сильнее.
— Нет, — возразила девушка. — Ей нужно всего пару глотков, а не полностью тебя осушить.
— Значит, пока эта «ненормальная» не добралась до меня и не впилась своими клыками в мое горло, я полностью свободен? Номинальный жених, — горький смешок, — это еще ничего не означает.
— Э-э-э… Не совсем так. Вы, в некотором роде, связаны между собой.
— Метка, — просто ответил Герой.
— Да. Это не просто знак на твоей коже, а нечто большее. Именно по ней русалка чувствует тебя и может отыскать. Еще есть сведения, что между вами может появится ментальная связь.
Поттер об этом уже догадался. Он не был глупцом и понял о том, что произошло несколько дней назад. Особого труда не составило сопоставить все факты. Вопрос в том, что ему делать со всем этим?
— Там говорилось, как избавиться от всего этого? — презрительная гримаса. — Как ты понимаешь, я не испытываю радости быть, пусть и номинальным, но все же женихом какой-то твари, у которой вместо ног хвост.
Флер закусила нижнюю губу. Она, конечно, не испытывала теплых чувств к морскому народу, но и ненависти не было. Они были представителями разных стихий: вода и огонь. И, услышав от Поттера такую ненависть к магическим существам, Делакур разозлилась. Она ведь тоже частично вейла.
— Найди ту, что оставила на твоей руке метку и заставь ее снять, — слова прозвучали резко. — Или убей морскую деву.
Поттер задумался. А что, смерть — это выход. Нужно лишь найти эту тварь, а уж тогда рука Героя не дрогнет. Он не испытывал к существу, которое посмело посягнуть на его свободу, никаких теплых чувств, а наоборот, жаждал мести.
— Вопрос в том, как мне ее найти, — задумчиво изрек Герой.
— Она сама тебя найдет, — простой ответ. — Вы связаны, и она будет стремиться подчинить тебя. Будет звать тебя и завлекать.
— Это произошло пару дней назад, — неожиданно для самого себя признался Поттер. — Как раз перед тем, как я покинул Хогвартс. Я слышал голос в своей голове, который звал меня.
Делакур вскинула голову.
— Это только начало. Магия будет тянуть вас друг к другу.
— Проклятие, — выругался слизеринец. — За что мне такое счастье, — это не было вопросом.
Флер молчала, обдумывая кое-что.
— Ты можешь связать себе узами с другой девушкой, — тихий голос. — Поставить себе метку и закрепить полностью связь. Еще должна сработать рунная помолвка. Ее невозможно расторгнуть. Магические расы признают ее.
— Рунная помолвка? — Поттер был удивлен.
— Это практически что брак, — ответила вейла, — на крови и магии.
Поттер холодно рассмеялся.
— Нет уж, — решительный жест головой. — Обойдусь без этого. Меня не прельщает перспектива, чтобы отделаться от одного брака, ввязываться во второй.
Брак — не вариантом. Лишняя обуза Гарри не была нужна. Хватает Поттеров с Дамблдором. Хотя, в голове на секунду и мелькнула мысль насчет Гринграсс. Дафна — неплохая собеседница, и она полезна. Она не станет совать свой нос в его дела и требовать чего-то. И тут так своевременно вспыхнули слова гоблина о завещании деда. Если брюнет хочет получить доступ ко всем деньгам, то должен жениться на «правильной» девушке и желательно сразу после совершеннолетия. Раньше Поттер как-то не думал о подобном, а относился как к данности. Если надо, значит надо. Но сейчас… Сейчас понял, в какую западню вгоняет его завещание деда.
— Русалки ведь не могут жить на суше? — Гарри и сам не знал, почему задал этот вопрос.
— Не знаю, — пожала плечами Делакур. — А почему ты это спрашиваешь?
— Вот думаю, может ли эта тварь пробраться в замок?
— Не называй ее так! — возмутилась вейла. — Я понимаю твою злость, но… Это так мерзко. Такое чувство, что ты ненавидишь всех магических существ и жаждешь их смерти.
Поттер едва успел прикусить себе язык и не буркнуть нечто типа «конечно жажду». И лишь то, что он вовремя вспомнил о вейловской природе Делакур, остановило его. Сомнительно, что Флер будет рада его словам. А ее лояльность и помощь может пригодиться в будущем. Поэтому Герою лишь оставалось заскрипеть зубами от досады и кивнуть.
Повисло молчание.
— Я попытаюсь еще что-то поискать о русалках. В библиотеке Шармбатона много книг, может, что-то и найдётся, — после пары минут тишины тихо проговорила вейла.
— Ладно, — кивнул парень. — Но будь осторожна. Я не хочу, чтобы кто-то узнал.
— Эм-м… — замялась девушка. — А ты не думал о том, чтобы рассказать кому-то? Родителям или кому-то еще.
В глазах Поттера появились красные искры. Он был недоволен. Очень недоволен.
— Нет, — голосом можно было заморозить.
Флер вздрогнула. По ее спине побежали мурашки ужаса. Смотря в глаза парня, которые из изумрудов превратились в цвет крови, она даже перестала дышать. Руки начали подрагивать, а ноги отказывались слушаться. И лишь огромного усилия стоило устоять, а не упасть позорно на пол. Но, несмотря на весь этот ужас, вейла чувствовала, как внутри разгорается какой-то огонь. Дыхание участилось, а сердце забилось сильнее. Синие глаза засияли ярче. Из них исчезли посторонние мысли и сияло лишь желание. Ноздри затрепыхались, вдыхая запах горького шоколада. Делакур неосознанно облизнула губы.
Поттеру потребовалось не менее пары минут, чтобы взять себя в руки и совладать со злостью. В последнее время подобное ему удавалось все сложнее и сложнее. Все чаще эмоции брали верх над разумом. Прикрыв глаза, брюнет сделал глубокий вдох, а затем еще один. А когда открыл их, то красные искры начали угасать, сменяясь привычной зеленью. В помещении враз потеплело и стало легче дышать. Единственным последствием осталась легкая головная боль и слабость, словно после долгого колдовства.
Слизеринец внимательно посмотрел на собеседницу, отмечая произошедшие с ней метаморфозы. Именно сейчас Делакур мало чем напоминала простую волшебницу. Ее красота стала хищной. В глазах пылало пламя. А магия так и клубилась вокруг своей хозяйки, ластясь словно кошка.
Поттер наклонил голову набок и стал рассматривать вейлу, словно какую-то диковинку. Он впервые видел ее такой… Такой волшебной. И именно в эти секунды он понял окончательно, что Флер Делакур не простая волшебница.
— Делакур, ты в порядке? — попытался он дозваться до вейлы. Но та не реагировала. Она, не отрывая взгляда, смотрела на него, словно пытаясь заглянуть в душу. Даже не моргала. — Флер, — Поттер предпринял еще одну попытку растормошить вейлу и коснулся ее плеча.
— Ах, — простонала неожиданно девушка и заморгала. В ее глазах постепенно начала возвращаться осмысленность, пока и вовсе не пришло осознание произошедшего. Она инстинктивно сделала шаг назад и стала нервно закусывать губы.
— Прости, — тихий шепот.
— За что?
— Ты мог обезуметь, — такой же тихий шепот и испуганный взгляд. — Моя магия могла свести тебя с ума. Я… Я не смогла сдержаться. Прости.
— Но не свела, — невозмутимо ответил Герой.
— И непонятно, почему, — шепот такой, что Поттер не смог услышать. — Так не должно быть, — в ее голосе наравне с облегчением звучала и грусть. Казалось, вейла с одной стороны радовалась, что магия не свела Поттера с ума, а с другой злилась, что на парня не действует ее обаяние.
— Мы ведь уже выяснили, что твоя магия не действует на меня, — насмешка.
— Да, — досада, — но это не должно происходить. Ты же парень, а вейловская магия действует на всех парней, как легкое приворотное зелье.
— Я — не все парни, — вздернув подбородок в лучших традициях Малфоя, проговорил Герой.
Их разговор был прерван появлением Лили. Рыжеволосая женщина приоткрыла дверь комнаты сына и заглянула внутрь. Увидев Гарри, вальяжно сидевшего на кровати, а Флер стоящую в паре шагов от него, она нахмурилась. Зеленые глаза подозрительно сощурились, увидев румянец на щеках юной вейлы.
— Флер, твоя мама собирается уходить, — проговорила миссис Поттер.
— Конечно. Я сейчас спущусь, — попыталась улыбнутся Делакур, хоть и выглядела все еще напряженной. Но, вопреки своим словам, не сделала и шагу.
Лили задержалась на секунду, а затем все же вышла в коридор. Она не хотела оставлять эту парочку наедине, сама даже не зная, почему. Просто не хотела.
— Я разберусь в том, почему моя магия не действует на тебя, — решительно заявила Флер.
— Удачи, — невозмутимо пожал плечами Поттер. — А сейчас пошли вниз, покуда Лили опять не заявилась сюда с надзором, — гримаса, полная презрения.
— Почему ты так не любишь свою маму? — этот вопрос уже давно волновал Флер.
— Я открою тебе маленький секрет, — глаза сверкнули красным. — Я не способен любить, — слова звучали с триумфом.
— Э-э-э… Ты очень странный. И говоришь иногда ужасные вещи, — нахмурилась вейла. — Все мы кого-то любим, даже если не признаемся в этом.
Поттер лишь презрительно фыркнул.
— Грубиян, — подытожила Делакур.
— Нахалка, — в тон ответил слизеринец.
Они сверлили друг друга злостными взглядами.
— Я напишу тебе, если что-то еще узнаю.
— Конечно.
* * *
Последний день каникул благополучно окончился, Гарри упаковал вещи и с помощью камина переместился в Хогвартс. К его радости, Поттеры заволновались его безопасностью и позволили не ехать паровозом. Чему Герой был рад, поскольку не видел смысла в том, чтобы тратить восемь часов в экспрессе.
Замок встретил его привычным шумом и возней, но все это было потом, сперва — Дамблдор с его дольками. Старик добродушно улыбался третьекурснику и сверкал синими глазами за стеклами очков.
— Мой мальчик, как прошли твои каникулы?
«Словно ты не знаешь, старикашка. Поттеры тебе предоставляли полный отчет моих действий, вплоть до того, сколько раз я в туалет сходил», — про себя огрызнулся слизеринец. Конечно, ничего подобного он не сказал Дамблдору.
— Неплохо, — последовал ответ и дежурная улыбка.
— Я слышал, что ты сдружился с юной мисс Делакур, — это не было вопросом, а признанием очевидного.
Догадки Гарри подтвердились окончательно. Поттеры в самом деле обо всем рассказывали старику. Слизеринец мысленно скривился от досады. Впрочем, чего он еще ожидал от этих предателей? Предавший один раз — предаст вновь.
А Дамблдор терпеливо ждал ответа, внимательно следя за эмоциями третьекурсника. Ему было важно узнать, насколько юный Поттер близок с Флер Делакур. Нет, Альбус не имел ничего против юной вейлы, но и не одобрял их общения. Во-первых, девочка была на три года старше Гарри. Во-вторых, имела не очень хороший характер, как ему докладывали. И, в-третьих, могла плохо влиять на Гарри. О последнем Альбус узнал из рассказов Лили. И все это печалило старого мага. Куда было бы лучше, если бы Гарри сдружился с семьей Уизли. Рональд мог бы стать ему хорошим другом. А Джиннерва — прекрасная кандидатура в невесты. А главное — все они преданы Свету.
— Да, мы общаемся, — не стал отнекиваться Герой. Не было смысла этого делать. Поттеры все и так рассказали директору, притом в подробностях. Его интересовало другое: почему Дамблдор заговорил о Делакур?
— Я рад, что ты нашел себе друзей вне стен Хогвартса, — напущенная радость. — Но я должен предупредить тебя, мой мальчик, — театральная пауза, — что мисс Делакур является частично вейлой. И мой долг, как учителя, сообщить тебе это. Ты же понимаешь, мальчик мой, что с вейлами не стоит шутить. Их магия очень сильна, а характер вспыльчив. Мне бы не хотелось, чтобы с тобой произошел несчастный случай.
Поттер вопросительно выгнул бровь. Он не мог понять: или старик ему так завуалировано угрожает, или пытается удержать от общения с Делакур? Скорее, второе. Значит, старику не нравится его общение с вейлой. Но почему? В его «заботу» Гарри попросту не верил.
— Я это знаю, — ответил Герой. — И читал о вейлах. Поэтому я знаю, что Флер не причинит мне вреда. Мы с ней друзья, — последнее было враньем.
— И все же, будь осторожен, — не отставал старик. — Пойми старика: я волнуюсь.
— Конечно, — лишь ответил Поттер. — Я могу идти?
— Конечно-конечно, мой мальчик, — милостиво разрешил директор, — но помни, что дверь этого кабинета для тебя открыта. Я всегда готов тебя выслушать и помочь.
Гарри лиши кивнул и поспешил уйти, пока старик не решился на еще один душевный разговор.
* * *
Альбус устало откинулся на спинку кресла и на секунду прикрыл глаза.
— Альбус, зачем ты настраиваешь мальчика против вейлы? — прозвучал голос одного от одного из мужчин на портретах — бывшего директора. — Девы огня полностью контролируют свою стихию. Они не станут вредить никому намерено.
— Я это понимаю, — ответил негромко Дамблдор, — но это не отменяет того факта, что вейлы считаются созданиями Тьмы. Каждая из дев несет в себе ее частицу, подпитывая свой огонь. А в Гарри Поттере и так много тьмы. Его душу нужно согреть теплыми лучами Света. Чтобы они растопили его сердце и научили прощать.
Мужчина на холсте лишь осуждающе покачал головой.
— Ты допускаешь ошибку, Альбус, — уверенный голос. — Одну и ту же ошибку во второй раз. Смотри, чтобы на этот раз она не стала фатальной для всего Магического мира.
— Гарри не Том, — возразил директор.
— Они очень похожи, — следует ответ, — очень. Смотри, не ошибись вновь.
— У меня нет выбора, — возразил Альбус уставшим голосом. — Я делаю все, что могу, чтобы помочь мальчику. Чтобы спасти его.
— А кто спасет Гарри Поттера от тебя?
* * *
Поттер приветственно кивнул портрету Основателя. Останавливаться и разговаривать он не решался, поскольку Салазар предупредил о том, что за ним следят. Неподалеку повесили портрет какой-то дамы, которая была шпионкой Дамблдора. Она все подслушивала и высматривала, а затем докладывала старику. Нет, Гарри мог раскрыть шпионку и уничтожить картину, но это глупо. Дамблдор придумает что-то иное. А Гарри лишь раскроется перед ним. Поэтому оставалось лишь играть роль примерного ученика.
В гостиной было людно. Многие ученики уже вернулись в Хогвартс и сейчас оживленно обсуждали каникулы. Гарри вежливо кивал знакомым, не делая попыток завязать разговор, и продвигался к тому месту, где сидел Нотт.
— Привет, Гарри, — величественно кивнула Дафна, оторвавшись на минуту от книги, что читала.
Поттер кивнул в ответ и улыбнулся дежурной улыбкой. Такое же приветствие в сторону Малфоя с Забини, которые разыгрывали партию в шахматы.
— Тебя не было в поезде, — не спрашивал, а утверждал Тео.
— Дамблдор решил, что мне будет безопаснее воспользоваться камином, — презрительная гримаса. — А в поезде произошло что-то интересное?
— Нет, — хмыкнул Тео. — Правда, я слышал, что Уизли с Грейнджер разыскивали тебя. Увы, к нам в купе они не зашли, поэтому не могу сказать, правда это или нет, — отчитался Нотт.
Поттер кивнул, принимая к сведению информацию.
— Как прошли ваши каникулы? — вопрос адресовывался к остальным змейкам.
Следующие два часа ребята рассказывали о своем отдыхе. Оказалось, что Драко провел все каникулы во Франции вместе с матерью. Дафна наслаждалась тишиной в родовой библиотеке, вгрызаясь в гранит науки. А Забини знакомился с очередным отчимом. Пятым по счету. В общем, каникулы прошли без происшествий.
— Как твои исследования? — спросила негромко Дафна, слегка склоняясь к Поттеру. Для слизеринки не было тайной, что Гарри прошерстил всю библиотеку Хогвартса в поисках книг о магических расах. Вопросов она задавать не стала, считая, что каждый имеет право на свои тайны.
— Плодотворно, — уклончивый ответ. — А где это Дэвис? — поспешно сменил тему парень.
Гринграсс неопределенно махнула рукой.
— Трейси увлечена прорицаниями. Наверное, вновь крутится около Трелони, — недовольно поджатые губы. — Бесполезный предмет. Хорошо хоть, я не выбрала его для изучения.
Поттер промолчал. Он замечал, что Гринграсс не так дружна с Дэвис в последнее время, как ранее. Не иначе, как перед ними пробежала черная кошка. Это было только на руку Герою. Трейси была слишком любопытна и болтлива.
— Парни, вы идете на следующий выходной в Хогсмид? — привлек внимание всех Забини. — Давайте сходим посмотрим на Визжащую хижину. Я слышал, что там живут призраки и всякая нежить, — глаза парня азартно блестели. — Близнецы Уизли вчера хвалились, что побывали там. А чем мы хуже, этих гриффов?
— Я за, — поддержал Малфой. Все знали о «любви» блондина к рыжикам.
Гринграсс презрительно фыркнула. Все взгляды обратились на Поттера.
— Все это чушь, — заявил он. — Нет там никаких призраков. Это выдумки Уизлей.
— Но… — жалобно застонал блондин.
— В следующее воскресенье будет полнолуние, — неожиданно проговорила Дафна.
* * *
Декан Слизерина пытался казаться радушным хозяином: взяв заварник, он разлил чай по чашкам и поставил одну перед рыжеволосой женщиной. Рядом стояла пустая колба с успокаивающим зельем.
— Лили, не будь такой хмурой, — пытался утешить подругу детства Снейп. — Я работаю над зельем для твоей дочери, и у меня даже есть кое-какие результаты.
— Правда? — голос полон надежды.
— Конечно, — заверил ее зельевар. — Я двигаюсь в правильном направлении. Поэтому, прекращай грустить. Ты выглядишь ужасно. Опять не спала всю ночь?
Женщина лишь потупила взгляд.
— Я очень волнуюсь за Гарри.
Снейп закатил глаза.
— Уверяю тебя, что твой сыночек весь в отца, — злость. — Недавно я застал его в компании старшекурсников, шляющимся по Хогвартсу после отбоя. Поттер со своими дружками тоже этим промышлял в свое время.
Лили хмуро поджала губы.
— Я поговорю с ним о дисциплине. Ему угрожает опасность, а он ведет себя так неразумно.
— Лили, ты преувеличиваешь. Лестрейндж не настолько безумна, чтобы заявится в Хогвартс, — возразил Снейп. — В конце концов, здесь Дамблдор.
— И все же, я волнуюсь, — не унималась женщина. — Ты же и сам знаешь, столько сложностей свалилось на мою семью за этот год. Сперва Джеймс, а затем Лиза, — миссис Поттер едва сдержала слезы. — У меня просто больше нет сил. Я не смогу вынести, если с Гарри что-то случится.
— Ты себя накручиваешь, — зельевар в поддержке сжал ее ладошку. — Все образумится.
— Надеюсь. Но мне неспокойно. Мне кажется, что скоро должно произойти что-то ужасное.
— Глупости, — отмахнулся Снейп. — Тебе просто нужно выспаться хорошенько. Поэтому, сейчас иди к себе и до завтрашнего утра не выбирайся из кровати.
— Спасибо тебе, Сев, — улыбнулась женщина. — Ты всегда мог меня утешить. Как хорошо, что ты у меня есть.
Лили ушла, а мужчина остался сидеть в своем кресле. Стоило двери за спиной рыжеволосой ведьмы закрыться, как улыбка увяла на его лице, сменяясь гримасой злобы. Он поднялся и в два шага оказался около одного из стеллажей. Открыл дверцу и достал оттуда пузатую бутылку с янтарной жидкостью и стакан. Щедро плеснув жидкость в бокал, зельевар осушил содержимое парой глотков.
— Все проблемы из-за Поттеров… Сначала Джеймс, а теперь его сыночек. Гарри Поттер, — проговорил имя и фамилию ненавистного студента алхимик, — мерзкий мальчишка, который не должен был рождаться. Лучше бы Темный лорд убил тебя двенадцать лет назад. Ненавижу, — стакан со звоном встретился со стеной, разлетаясь на мелкие части.
* * *
— Дочь моя, ты уверена в своем решении? — прозвучал мужской голос.
— Да, отец, — вторил ему мелодичный голосок, — я хочу найти своего «наречённого». И привести его сюда. Отныне его место среди нас.
— Что же, это твое решение, — следует ответ. — Я даю свое дозволение.
* * *
Беллатриса была недовольна. Эти зеленокожие коротышки посмели ей отказать. Они требовали, чтобы женщина лично пришла в банк и подтвердила свою личность. И лишь тогда счета Лестрейнджев будут разблокированы.
— Мерзкие выродки, — выплюнула Беллатриса. Будь ее воля, она бы прямо сейчас помчалась в Гринготтс и проучила этих гоблинов. Мечты… Господин велел вести себя тихо. Не привлекать к своей персоне внимания и не попадаться на глаза аврорам. Затаиться. И Белла не смела ослушаться. Но ничего, когда Темный лорд придет к власти, она еще получит желаемое. На лице женщины расцвела маниакальная улыбка.
Взгляд Беллатрисы переместился на письмо, лежавшее на столе. Она была очень удивлена, получив послание от Нарциссы. Сестрица приглашала ее в Малфой-мэнор. Нетрудно было понять, что это не инициатива Цисси, а ее предателя-муженька. Белла задумалась. Господин велел понаблюдать за Пожирателями и выявить, кто остался верен, а кто — предатель. На них и обрушится гнев Темного лорда в первую очередь. Вот только Люциус Малфой та еще змеюка. Он способен на подлость. И это предложение может оказаться ловушкой.
— Нужно узнать, где живет Фламель. Господин упоминал, что каждые выходные бывает у него, — решила бывшая узница.
* * *
— Дорогая, чем ты так взволнована? — озабочено спросил мужчина, приобнимая супругу. — Сегодня, ты весь день молчишь и хмуришься.
— Флер, — тихий голос.
— Чем же наша дочь тебе опечалила?
— Меня тревожит ее общение с Гарри Поттером. Этот мальчик очень странный.
Мужчина лишь улыбнулся.
— Неужели наша девочка влюбилась? — в голосе слышалось волнение. — Как же быстро она повзрослела. Помнится, еще недавно я держал кроху на руках, а сейчас уже невеста. Не успеем оглянуться, как она приведет к нам в дом своего жениха.
Апполина грустно улыбнулась.
— О, не беспокойся, дорогой, — улыбка, — ты уже знаком с ним.
Мужчина вопросительно посмотрел на жену.
— Вейлы выбирают себе пару раз и навсегда. Наша магия сама подсказывает нам. Влечет к избраннику. И, как я вижу, Флер отыскала свою пару. Хоть пока сама этого не понимает.
— Гарри Поттер, — тихий голос мага, — Мальчик-который-выжил и символ Света.
— Свет… Нет, в Гарри Поттере его нет. Лишь Тьма. Непроглядная и всепоглощающая…
Глава 13
Поттер вконец капитулировал под напором Малфоя и согласился посмотреть воочию на хваленную Визжащую хижину. Хотя, здесь вернее будет сказать, что парня просто утомило нытье Драко. Тот неделю не отставал от него со своими уговорами, во всех красках расписывая, как прикольно будет увидеть настоящего призрака. На вопрос: «Тебе что, Хогвартских приведений мало?» Малфой недовольно морщил нос и говорил: «Это не призраки, а так». Что подразумевается под словами «настоящих» и «так» блондин внятно так и не смог объяснить. Однозначно, Драко захотел поискать приключений на свою пятую точку и пытался втянуть приятелей в свои забавы. Немного поразмыслив, Поттер согласился составить компанию. Ему не помешает отвлечься от школьной рутины, а это хоть какое-то развлечение. А то мозги уже кипят от нравоучений МакГонагалл и Снейпа, да еще и Люпин стал надоедать своей заботой. Разве трудно догадаться, что Гарри не нужны его поучения? Жалкий оборотень, которого старик держит на поводке. Шавка, только и способная, что шпионить за ним.
— Завтра мы повеселимся, — все продолжал бурчать Драко. — Это будет наш лучший поход в Хогсмид. И вы мне еще спасибо скажите, что я уговорил вас на подобное.
Поттер скептически посмотрел на блондина. Вроде тот не был идиотом, но все же… Видимо, этот недуг передался ему воздушно-капельным путем от Паркинсон. Точно, нужно держаться подальше от этой девицы, а то, не дай Мерлин, заразится.
— Малфой, боюсь, тебя ждет разочарование, — попытался осадить его Нотт. — Мы просто зря потратим день.
— А вот нет, — возмутился Драко. — Старшекурсники мне столько всякого порассказывали о Визжащей хижине. Некоторые даже говорили, что там один из призраков охраняет клад. Круто, правда?
Поттер посмотрел на Малфоя как на дурачка и едва удержался, чтобы не покрутить пальцем у виска.
— Малфой, ты меня поражаешь, — хмыкнула Дафна Гринграсс. — Вроде «взрослый» мальчик, а веришь таким сказкам. Тебе навешали лапши, а ты уши и развесил.
— Ага, — хохотнул Нотт. — Я понимаю, если бы Рональд Уизли подобному поверил, но ты. И вообще, зачем тебе нужны какие-то призрачные богатства? Отец тебе и так выделяет неплохие суммы на карманные расходы.
— То отец, — буркнул блондин. — А я хочу иметь свои деньги.
— Не, ну тебе правда скучно, — заключил Тео, — вот и маешься дурью.
— Вообще-то, я не заставляю вас идти со мной. Не хотите — оставайтесь в Хогсмиде, — нахохлился Драко, самолюбие которого было уязвлено.
— А я иду не с тобой, а с Гарри, — ухмыльнулся Нотт. — А так, мне твоя Хижина и даром не нужна.
— Мне тоже, — подтвердила Дафна.
Малфой насупился и замолчал, отворачиваясь. Было ясно, что ему нечего больше возразить Нотту. Немного посидев, он отправился спать, мотивируя это тем, что устал.
Поттер проводил его насмешливым взглядом и вновь вернулся к чтению книги.
— А зачем ты вообще согласился на уговоры Малфоя? — спросила Дафна. Девчонку уже несколько дней сгрызало любопытство, а сегодня окончательно догрызло. — Все это чушь с приведениями. Страшная сказочка для маленьких детей.
— Мне просто скучно, — последовал честный ответ. — Да и позлить Люпина со Снейпом не помешает. В последнее время они мне и шагу не дают ступить без надзора.
— Тогда ладно, — ухмыльнулся Тео.
* * *
Утро наступило слишком быстро. Вроде голова только коснулась подушки, а уже пора вставать. Хорошо хоть, сегодня был выходной, и Поттер позволил себе повалятся в постели лишний часик. Отодвинув полог, он увидел, что кровать Малфоя застелена, а самого его нигде не наблюдается.
Спустившись в гостиную, брюнет увидел там Гринграсс с Ноттом. Было ясно — ждут лишь его.
— А где Драко?
— Пошел в совятню. Ему нужно отправить письмо родителям. Он сказал, что будет ждать нас в Большом зале, — отчитался Тео.
— Ясно.
И их троица направилась на завтрак.
— Почему вы так долго? — сходу начал блондин, стоило им занять свои места за столом факультета.
— И тебе привет, Драко, — поздоровался Поттер, игнорируя слова парня.
— Привет, — засмущался блондин и сбавил обороты.
Завтрак начался. Поттер ел неторопливо, игнорируя нетерпеливые ерзанья Малфоя. И блондину ничего не оставалось, как тяжело вздыхать и покусывать губы.
— Мы не пойдем сразу в Визжащую хижину, — заявил Поттер, когда они вышли из замка. — Сначала погуляем по Хогсмиду, а после обеда уже пойдем.
— Но… — попытался было возразить Драко, но быстро замолчал под холодным взглядом изумрудных глаз. — Э-э-э… Как скажешь.
— Мне нужно купить новые перья, — разрядила обстановку Дафна.
— А мне чернила, — согласился Нотт.
— Тогда идемте, — скомандовал Герой.
— О, смотрите, Грейнджер куда-то тащит Лонгботтома. Бедняга, — хмыкнула слизеринка, кивая на парочку.
Проследив за ее взглядом, Поттер и в самом деле увидел, как Гермиона куда-то буксирует своего однокурсника. Притом делает это так бесцеремонно, что вызывает лишь насмешки. Хотя, нужно отметить, что Лонгботтом не сильно сопротивляется.
— Тюфяк, — фыркнул пренебрежительно Малфой, — и зубрила. Интересно, а где они потеряли рыжего придурка?
— На отработке у Снейпа, — ответил Нотт. — Уизли взорвал свой котел на прошлом уроке, и декан назначил ему неделю отработок. Вот теперь рыжик и драит котлы.
Драко злорадно заухмылялся. Он недолюбливал гриффов, а особенно одного определенно предателя крови. И всегда радовался, если этого рыжего унижали.
Их компания проводила взглядами гриффиндорцев и вернулись к своим планам.
После покупки пишущих принадлежностей, слизеринцы отправились в «Сладкое королевство», где в этот момент было не так много народа. Нотт с Гринграсс купили себе сладких лакомств, Малфой отказался, а сам Герой лишь с безразличием рассматривал яркие обертки.
— О, вновь Грейнджер с Лонгботтомом.
Парочка гриффов как раз зашли в магазин. Девушка что-то говорила парню, а тот нервно переступал с ноги на ногу, поглядывая по сторонам. Стоило ему увидеть слизеринцев и самого Поттера, он оживился. Взглядом побитой собаки Невилл смотрел на Героя, решаясь на что-то.
— Лонгботтом странно на тебя смотрит, — отметила Дафна. — Ждет, что ты спасешь его от Грейнджер. И это бравый гриффиндорец. Как он вообще умудрился попасть на Гриффиндор с таким характером?
— Я его уже спасал, — отмахнулся Поттер. — Пусть теперь сам себя спасает. Ему не помешает преподать урок. Чтобы знал в следующий раз, как соглашаться на помощь Грейнджер.
— Мне казалось, что у тебя были какие-то планы на этого парня? — тихо, чтобы слышал один Гарри, спросила Дафна. — Ты ведь говорил нашим однокурсникам-слизеринцам, чтобы те не цеплялись к Лонгботтому.
— Планы были, — Поттер особо выделил последнее слово. — Но пока Лонгботтом не научится говорить «нет» Грейнджер, я не буду его приближать к себе.
Гринграсс лишь кивнула.
Время приближалось к трем часам. На дворе была зима, поэтому темнело рано. Первые сумерки окутали небо. Солнце спряталось за серыми тучами и даже пролетал мелкий снег.
— Сегодня полнолуние, — неожиданно проговорил Тео, когда они наконец отправились осматривать Визжащую хижину к огромной радости Драко.
— Да, — согласился Гарри задумываясь.
— И что? — не понял Драко. — Мы ведь не в Запретный лес идем, где можем нарваться на оборотней, а всего в Визжащую хижину. Полнолуние не влияет на призраков.
— Малфой, ты так беспечен, — сморщила свой носик Дафна.
— Нет, — покачал отрицательно головой Драко, — просто с нами ведь Гарри Поттер.
— Э-э-э… — не понял к чему здесь он. — И что это значит?
— Что с тобой не страшно, — заулыбался блондин. — На дуэли ты раскатаешь даже семикурсника, поэтому тебя опасаются. Если что-то пойдет не так, то ты сможешь нас защитить.
Поттер подозревал, что Малфой наглый, но не думал, что настолько. Раздался мелодичный смех Дафны.
— Малфой, ты, неподражаем, — отсмеявшись, проговорила девушка.
Их компания все ближе подходила к хижине. Поттер про себя отметил, что к ней вела протоптанная в снегу дорожка. Видимо, не одного Драко волнуют мысли о кладе и любопытные ученики тешат свой интерес.
А тем временем совсем стемнело и показалась луна.
— Вы это слышали? — тихо проговорила Дафна, замедляя шаги. — Какой-то вой.
— Это, наверное, бродячая собака, — предположил Тео. — В Хогсмиде их много. Приходят подкармливаться к мадам Розмерте.
— Да-а, — голос Малфоя слегка дрогнул. Несмотря на то, что он старался казаться бесстрашным, храбрецом Драко никогда не был. Хорошо, хоть Гарри пошел с ними. Сам бы Малфой сюда не отправился, что бы раньше ни говорил.
— Это не похоже на вой собак. Волк, — заметил Поттер.
— Волк? Что ему здесь делать? — удивилась Дафна. — Здесь ведь не Запретный лес.
Поттер лишь пожал неопределенно плечами.
Вой вновь повторился и стал еще ближе.
Малфой споткнулся на ровном месте и сцепил посильнее зубы, чтобы те не стучали от страха. Он уже весь подрагивал и в десятый раз пожалел, что пошел сюда. Захватывающая прогулка больше не казалась таковой.
— А-а-а! — послышались чьи-то крики.
Слизеринцы переглянулись. У каждого в руках была его волшебная палочка.
— Что это было? — посиневшими губами прошептал Малфой.
— Не знаю, — Поттер тоже был настороже. — Крик был женский. Кричала какая-то девчонка.
— А-а-а! — вновь повторился крик, а вслед за ним — вой.
Поттер сорвался со своего места и побежал на поиски источника звука. Вдруг напали на кого-то из слизеринцев или хаффлпаффцев и требуется помощь? Несколько минут — и он вбежал на небольшую поляну, освещаемую лунным светом. Позади слышалось тяжелое дыхание остальных змеек — они бежали следом. Взору Поттера открылась ужасающая картина. В центре поляны лежал Невил Лонгботтом с перекошенным от ужаса лицом и держался за израненную ногу. Перед парнем стояла Гермиона Грейнджер и размахивала палкой, пытаясь отогнать огромного волка. Животное скалило зубы и приближалась к своим жертвам.
— А-а-а! — воскликнул побелевший от страха Драко.
«Идиот», — про себя отметил Герой. Из-за криков Малфоя оборотень, а это был именно он, обратил свой взор в их сторону и зарычал. Тяжелая тушка сделала шаг вперед, а затем еще один. Поттер покрепче сжал свою палочку, и когда животина практически подобралось к ним, оружие рассекло воздух. С кончика палочки выскользнула огненная плеть и со свистом обрушилась на оборотня. Послышался запах горящей плоти. Волк взвыл от боли и разозлился еще сильнее.
— Назад, — скомандовал Гарри своим сопровождающим и сам отступил на пару шагов.
Еще один взмах палочкой — и плеть вновь нашла свою цель, а вот третий удар прошел мимо. Оборотень на инстинктах чувствовал, что огненная «палка» причиняет боль и старался действовать осторожнее. С пасти капала слюна, а глаза пылали жаждой крови. Оборотень стремился вцепиться своей жертве в горло и разорвать его на части. Прыжок. Поттер вновь взмахнул палочкой — и плеть сбила волка в воздухе, отбрасывая к камням. Гарри тяжело дышал. Парень готовился к еще одному удару, но этого не требовалось. Волк, жалобно взвыв, замолк — он грудой лежал у подножья камней.
Поттер сделал несколько шагов вперед, но его опередила Грейнджер. Девчонка на нетвердых ногах подошла к оборотню. Карие глаза были полны ужаса, а рука с палкой дрожала.
— Про… Профессор Люпин? — едва слышный шепот.
Поттер нахмурился.
— Грейнджер, ты, там, живая? — прозвучал в тишине голос брюнета, но девчонка его не услышала. Упав на колени, она подползла к волку и коснулась мокрой шерсти рукой. Ладонь в крови.
— Профессор, — всхлип, — профессор, вы меня слышите?
Гарри нахмурился и перевел взгляд на Лонгботтома. Парень продолжил сидеть в грязном снегу, держась за ногу. На его лице неподдельный ужас, а лицо мертвенно бледное.
— Это… Это был профессор Люпин, — прошептал парень. — Он… Он — оборотень.
«Ох, же…» — мысленно выругался Поттер. Позади послышались такие же вздохи. До слизеринцев тоже дошло, что сейчас произошло. Ремус Люпин, их учитель Защиты от темных сил, — оборотень, и Гарри Поттер его только что убил. Или не убил?
Гарри требовалась всего минута, чтобы обдумать ситуацию. Не опуская свою палочку, но спрятав плеть, он подошел к Грейнджер и Люпину. Глаза отметили, что оборотень неподвижен. Ощупав взглядом тушку, он увидел, как из бока оборотня торчит окровавленная верхушка камня. Она полностью прошла сквозь плоть, словно нож. Везде кровь.
— Что здесь происходит? — прозвучал неожиданно позади голос Снейпа, и послышались чьи-то шаги.
«Только его здесь не хватает», — мысленно скривился Поттер. Оглянувшись, слизеринец увидел, как к ним подбежали декан Слизерина и декан Рейвенкло, а также Хагрид. Последний что-то невнятно мычал и вытирал лицо своим платком, больше похожим на грязную простыню.
Снейп подошел к оборотню, оттесняя в сторону Грейнджер. Губы изогнулись в презрительной ухмылке, а в руку скользнула волшебная палочка.
— Сэр, что с профессором Люпином? — всхлипнула Гермиона.
* * *
— Мисс Грейнджер, расскажите подробнее, что произошло после того, как вы с мистером Лонгботтомом покинули Сладкое королевство? — спросил, недовольно кривясь, Снейп.
Сейчас все участники недавних событий,собрались в кабинете директора школы.
— Эм-м… Мы купили Рону котелки с джемом…
— Меня не интересует, что вы там покупали, я спрашиваю о том, как вы оказались возле Визжащей хижины, — съязвил декан Слизерина под неодобрительный взгляд директора. Флитвик и МакГонагалл молчали.
— Э-э-э… Я взяла Живоглота с собой в Хогсмид, и он…
— Кто это такой «Живоглот»? — вновь встрял Снейп.
— Мой кот, — пояснила смущенная девушка.
— И? Что было дальше? Мы поняли уже о вашем коте, — сочился ядом голос зельевара.
— Э-э-э… Живоглот стал вести себя странно. Начал мяукать и царапаться, а потом убежал. Мы побежали за ним. Я волновалась о Живоглоте, — объясняла Гермиона. — А потом увидели профессора Люпина. Он… Он вел себя странно.
— Мисс Грейнджер, вы знали, что Люпин — оборотень? — вновь вмешался Северус.
— Да, — тихий шепот. — Я… Э-э-э… узнала это месяц назад.
— Тогда, какого Мерлина вы побежали за Люпином? Вы что, не видели, что вчера было полнолуние? — выплюнул Снейп.
— Я… Я хотела помочь…
— Мисс Грейнджер, — было ясно слышно, что зельевар искренне сомневается в наличии у гриффиндорки мозгов и едва сдерживается, чтобы не выплюнуть «идиотка». — Помочь? — голос полон сарказма. — Интересно, чем.
— Северус, — одернул зельевара директор усталым голосом.
Декан Слизерина скривился, но промолчал.
— Что было дальше?
— Профессор Люпин попытался нас защитить. Сказал, чтобы мы возвращались в замок, а затем… Профессор начал дрожать и кричать, а затем превратился в волка. Мы… Мы не успели убежать, — плакала девушка.
— Дальше, — поторопил Северус.
— Когда мы побежали, Невилл упал и повредил ногу. А потом… — и зарыдала сильнее.
Снейп скривился и перевел взгляд на Невилла.
— Мистер Лонгботтом, что вы можете добавить к словам своей подруги?
— Э-э-э… — невнятно замычал гриффиндорец.
Зельевар закатил глаза и скривился. Пожалуй, Лонгботтома он недолюбливал даже больше Гарри Поттера.
— Нотт, а что вы можете добавить к рассказу своих однокурсников? — переключился на змеек Снейп.
Вопрос был задан дружку Поттера, а не самому Герою. Северус прекрасно знал, насколько Поттер умеет мастерски лгать. Он запудрит всем мозги, и его еще посчитают святошей. Конечно, как же иначе с Героем. Ему все в рот заглядывают, даже Дамблдор.
— Мы услышали крик Грейнджер и поспешили узнать, что происходит.
— А как вы вообще оказались там?
— Драко хотел вблизи посмотреть на Визжащую хижину, — сдал блондина с потрохами Нотт.
— Малфой? — декан с прищуром посмотрел на Драко.
Блондин лишь кивнул, краснея словно помидор. Он был подавлен и испуган. Боялся, что Северус пожалуется отцу на его поведение. А папа… Драко скривился словно от зубной боли, представляя себе, какую взбучку ему устроят.
— Что было дальше, мистер Нотт?
— Как я и говорил, мы услышали крики и побежала туда. И увидели, как волк напал на Грейнджер с Лонгботтомом. А когда Драко закричал, волк попытался кинутся на нас, — рассказывал Теодор. — Мы защищались.
Поттер довольно щурился. Тео молодец, правильно все преподнёс.
— Поттер какое заклинание вы применяли? — неожиданно спросил Снейп, полностью концентрируя свое внимание на брюнете.
— Огненную плеть, — простой ответ. Это заклинание хоть и считалось сильно затратным магически, но не относилось к запрещенным.
— Где вы о нем узнали? — сощурился мужчина.
— Прочитал, — последовал ответ, и Герой пояснил, видя вопросительный взгляд: — в книге, которую взял в библиотеке дома Поттеров.
Что сказать на это, Снейп не знал, поэтому лишь ограничился злобным взглядом.
— Мой мальчик, сколько раз ты применил это заклинание к мистеру Люпину? — заговорил практически впервые за весь разговор Дамблдор. Выглядел старик уставшим. Казалось, за сегодняшний день он постарел на пару лет.
— Четыре раза. Но раз промахнулся.
— Гарри, а ты знал о том, что мистер Люпин является оборотнем?
Глупее вопроса не возможно было задать. Конечно, слизеринец это знал. Его родители дружили с Люпином и тот был частым гостем в их доме, поэтому парень неплохо успел изучить этого человека. И нетрудно было заметить, как перед полнолунием начинает нервничать Люпин и куда-то уходит, а потом появляется и выглядит не очень. Да и сам Ремус, в своей манере, объяснял ему о своей «мохнатой проблеме».
— Да, — последовал ответ. Гарри догадывался, к чему клонит директор, поэтому поспешил отвести от себя удар. — Но я не знал, что именно Люпин напал на Грейнджер с Лонгботтомом. Когда я услышал крики и увидел, как в нашу сторону движется волк, то действовал на инстинктах, — и уже тише, но так чтобы его услышали, добавил: — я испугался за свою жизнь.
— Мистер Поттер, никто не винит вас, — попытался успокоить слизеринца Флитвик. — Произошедшее — несчастный случай.
* * *
За учениками закрылась дверь, и кабинет погрузился в тишину. В помещении остался лишь хозяин и два декана. Хагрид ушел успокаивать нервы. МакГонагалл тоже ушла: следовало уладить вопрос с Люпином и проводить совсем сконфуженного мистера Лонгботтома.
— Альбус, Поттер врет все, — наконец-то нарушил молчание Снейп. — Этот драный мальчишка…
— Северус, — голос Дамблдора был холоден.
— Северус, ты несправедлив к мальчику, — пришел на помощь директору Флитвик. — Гарри — прилежный ученик. Он никогда бы не сделал подобного намерено. Гарри добрый мальчик.
Снейп пренебрежительно фыркнул.
— Знаю я, что Поттер ваш любимчик, — не сдавался зельевар. — Святой Поттер…
— Северус, — вновь прогромыхал голос Дамблдора. — Хватит.
— Альбус, что с Ремусом? — спросил декан Рейвенкло.
— Увы, Поппи сделала все, что смогла, — глаза полные грусти. — Мистер Люпин сильно ударился о камни.
— Но почему он напал на учеников?
— В его кабинете было обнаружено не выпитое аконитовое зелье. Видимо, Ремус спешил и забыл его принять.
Флитвик кивнул.
— Это действительно несчастный случай. Стечение обстоятельств.
— Выходит, мистер Поттер спас мисс Грейнджер и мистера Лонгботтома, — не спрашивал, а утверждал Флитвик.
Снейп скривился, но молчал.
— Если судить по рассказу мисс Грейнджер, то это так.
Тут в камине вспыхнуло изумрудное пламя и показалась голова нынешнего министра Корнелиуса Фаджа.
— Альбус, я требую объяснений! — пыхтела голова в камине.
— Корнелиус, я как раз хотел связаться с тобой и все объяснить.
— Я жду, Альбус, — и голова исчезла.
Дамблдор на секунду прикрыл глаза и помассировал виски. Кто же знал, что начинающийся так хорошо день так закончится? Мало ему проблем, так теперь еще это. И хуже всего, что в произошедшем замешан Гарри Поттер. Ах, кто же знал, что, казалось, такая прекрасная идея сделать Николя наставником мальчика выльется в такую неприятность. Фламель слишком покровительствует Гарри и всячески поддерживает его неприязнь к родителям. А еще он не позволяет самому Альбусу приближаться к мальчику больше, чем «ученик и учитель». Еще и к прочему Северус со своей неприязнью к Гарри. Перенес свои обиды с отца мальчика на самого ребенка. Эх… Альбус надеялся, что Северус привяжется к Гарри, увидев в нем его мать. Но, увы, этого не произошло.
Ладно, об этом директор подумает позже, сейчас нужно переговорить с Корнелиусом, не дай Мерлин, министр наделает глупостей. И еще следует заняться поиском учителя на замену Ремусу Люпину. Ах, как все некстати навалилось.
— Я отправляюсь в Министерство, — оповестил Альбус своих коллег, — нужно переговорить с министром. Филиус, я могу оставить тебя проследить, чтобы ситуация с Ремусом не приобрела широкой огласки? Ремус был достойным человеком и мне бы не хотелось, чтобы его память была замарана нападением на учеников.
— Хорошо, — кивнул декан Рейвенкло.
— Северус, а ты присмотри за мисс Гринграсс, мистером Ноттом, мистером Малфоем и мистером Поттером. Дети пережили сегодня потрясение и им может потребоваться помощь. Минерва позаботится о мисс Грейнджер и мистере Лонгботтоме.
* * *
Помимо министра в кабинете больше никого не было. Сам Фадж нервно расхаживал по кабинету. Альбус сидел в кресле и попивал чай.
— Альбус, что нам делать?!
— Корнелиус, успокойся, — призвал к покою старик.
— Как я могу успокоится?! В стенах школы погиб учитель. И должен заметить, что уже не первый раз за последние три года. Что-то слишком часто происходят неприятности с профессорами в Хогвартсе. Два года назад умер Квиррел. В прошлом году Локхарт обезумел. И вот теперь Люпин. Я уже молчу о присутствии дементоров на территории школы. Я ведь по твоей просьбе отправил этих тварей туда. Мне до сих пор приходят письма от недовольных родителей учеников, — скривился министр.
— Корнелиус, заверяю тебя, что с Ремусом произошел несчастный случай.
— Мне плевать на Люпина, — огрызнулся Фадж. — Он — оборотень, — словно это все объясняет, проговорил маг. — И я даже боюсь представить, что меня ждет, когда общественность узнает о том, что оборотень вел занятия с их детьми. И в этом твоя вина. Я был против. Предлагал назначить Долорес на эту должность.
— Корнелиус, ты преувеличиваешь. Никто не будет знать о природе Ремуса.
— Это ты, Скитер скажи. Эта писака непременно докопается до правды.
— Я прослежу, чтобы этого не произошло, — уверял директор.
— Надеюсь. Мне не хочется оправдываться перед родителями детей. Малфой и так пытается меня очернить.
Директор попрощался с министром и переместился в дом Поттеров. Увы, несмотря на все уговоры, Фадж не согласился доверить Джеймсу преподавание Защиты, заявив, что и одного оборотня хватило.
— Девочка моя, — Дамблдор тепло поприветствовал Лили.
— Альбус, что-то случилось? — взволновалась женщина. От ее взгляда не укрылся растерянный взгляд старого мага и его печальные глаза.
— У меня печальные новости, — в глазах стояли слезы, — произошло ужасное с Ремусом.
— Ремусом? — прохрипела Лили, поваливаясь в кресло. — Что случилось?
— Он забыл выпить зелье перед полнолунием и напал на учеников.
— Напал? Но как? Почему? — вопрос следовал один за другим. Женщина была в шоковом состоянии. Вся дрожала, а по щекам бежали слезы. — На кого Ремус напал?
— На мистера Лонгботтома и мисс Грейнджер.
Лили взвизгнула, прикладывая ладошку ко рту.
— С ними все хорошо? — голос хриплый.
— К счастью, Ремус не успел причинить им вред.
Казалось, женщина выдохнула с облегчением.
— Я могу увидеть Ремуса? Ему нужна моя поддержка и помощь. Сейчас, только напишу письмо Джеймсу, — Лили вскочила и начала суетиться.
— Боюсь, девочка моя… — Альбус стер со щеки скупую слезу, — что это невозможно. Ремус умер.
— Что?! — вскочила растеряно Лили. — Как? Мерлин, Сириус и Джеймс должны были быть с ним. Следовало не оставлять Ремуса одного, — содрогалась в рыданиях женщина.
Альбус заботливо обнял миссис Поттер, пытаясь успокоить. Прошло не менее получаса, пока Лили хоть немного пришла в себя.
— Как это произошло?
— Когда Ремус не смог удержать своего волка, он попытался наброситься на учеников и дети защищались. Произошел несчастный случай.
— Кто? — дальше не нужно было говорить, Альбус понял, что спрашивается, без слов.
— Гарри, — простое слово, которое заставило Лили вздрогнуть.
— Наш Гарри? — тихий шепот.
— Лили, это несчастный случай. Гарри не виновен.
Но женщина его не слушала.
— Гарри… Ремус… Альбус, вы ведь обещали мне, что мой сын будет в безопасности в Хогвартсе. Говорили, что позаботитесь о нем.
— Девочка моя…
И никто даже не заметил, как у их разговора были свидетели. Лиза как раз шла отправить письмо Флер, когда услышала голос мамы. Поддавшись любопытству, она замерла около приоткрытой двери и начала прислушиваться. И то, что девочка услышала, заставило ее замереть на месте и в ужасе распахнув глаза.
* * *
— Что теперь будет? — тихо спросила Дафна.
Сейчас их троица сидела в опустевшей гостиной, подальше от любопытных ушей. Поттер привычно наложил полог тишины и отвод глаз, поэтому никому не было дел до их компании.
— Ничего, — просто ответил Гарри. Он пребывал в задумчивости. Сегодняшние события выбили почву из-под его ног и заставили много обдумать. — Полагаю, Дамблдор не станет поднимать шума из-за Люпина, ведь тогда все узнают, что он — оборотень. На директора посыпятся обвинения, а ему это не нужно. Кстати, а почему Драко нет?
— Малфой обиделся, что я сдал его.
— Сдал? — хмыкнула Дафна. — Наш блондинчик испугался декана.
— Скорее, отца. Снейп ведь сказал, что обо всем сообщит мистеру Малфою, — вставил Теодор. — А на меня он зол из-за того, что я сказал, что его идеей было пойти к Визжащей хижине.
— Позлится и перестанет, — хмыкнула Дафна. — Лучше скажи, что нам стоит теперь делать. Как себя вести? — серьезно спросила девушка. — Не думаю, что Дамблдор и Снейп нас оставят просто так.
— Снейп может и нет, а вот Дамблдор большее, что сможет, — это вызвать нас на разговор.
— И что нам говорить?
— То, что сегодня. Люпин напал на нас и мы защищались. Ну переборщил я с плетью, но не специально. Страх за свою жизнь и шок и все такое, — отмахнулся Поттер.
— А тебе совсем не жаль Люпина? — замялась Дафна. — Мне он показалася неплохим учителем. По крайне мере лучше, чем Квиррел и Локхарт. И к тебе он относился хорошо.
— Ну да, хорошо относился, — презрительная гримаса, — шпионил за мной и Дамблдору все докладывал. И еще он друг моих родителей, а значит такой же лживый и верящий во всеобщее благо. И нет, я не сожалею.
Гринграсс замолчала. Она не верила, что Поттер — такая бесчувственная сволочь. Считала, что тот больше играет на публику холодного аристократа, как и она сама, а на самом деле ему не чужды эмоции. Да и отношения у Гарри с родителями странные. Вроде не ладит с ними, а живет в их доме. Да и с Люпином он общался нормально, даже на дополнительные занятия ходил. Ладно, не ей судить его. Поттер скрытен, поэтому сомнительно станет откровенничать с ними.
— Но если Дамблдор решит нападать на меня, обращусь к Фламелю. Тот сможет усмирить директора или хоть на время усмирить пыл.
— А почему не сразу?
— Не люблю от кого-то зависеть, — честный ответ. — Даже если этот кто-то является моим наставником. Хотя да, рассказать старику о случившемся придется, — задумался Поттер. Фламель может обидится, если Гарри скроет такую информацию.
* * *
Минерва МакГонагалл, видя состояние своих учеников, решила проводить их в Больничное крыло. Им сейчас нужен покой, а Поппи сможет позаботится о них.
— Дорогая, позаботься о детях, — тихо проговорила Минерва. — Они сегодня пережили слишком многое, — голос полон печали и горечи.
— Конечно. Не волнуйся.
Когда за МакГонагалл закрылась дверь, колдоведьма проводила детей к кроватям в дальнем углу и велела переодеваться в находящиеся здесь пижамы и забираться под одеяла. Гриффиндорцы были настолько подавлены, что даже не попытались возмутится. Поппи протянула каждому по успокаивающему и зелью «сна без сновидений». Она опасалась, что детей будут мучать кошмары из-за произошедшего.
— Выпейте, — сурово скомандовала женщина. — Через пять минут домовик принесет вам ужин.
Гермиона вяло ковырялась вилкой в тарелке. Аппетита совсем не было. Рядом также вяло жевал Невилл, все также бледен и растерян.
— Невилл, ты как?
— Э-э-э… — единственное, что смог выдавить из себя парень. — Гермиона, ведь это мы виноваты в смерти профессора Люпина, — тихий шепот, и голос на последних словах дрожал.
Девушка растерялась.
— Если бы мы не побежали за Живоглотом, то не увидели профессора и Поттер с друзьями не бросился нам на помощь.
Девушка понурено опустила голову, молча, что бывало с ней очень редко. А затем, решительно мотнув копной пушистых волос, она грозно посмотрела на парня.
— Это Поттер виноват! Он не должен был применять к профессору такое опасное заклинание. Мог его просто обездвижить или связать.
— Эм-м… Гарри испугался и применил первое, что пришло на ум, — вступился за слизеринца Нев. — Ты же сама слышала, что говорил директор. И он пытался нас спасти.
Грейнджер вновь нахмурилась.
— Поттер — темный маг.
— Гермиона…
— Это правда, Невилл. Рональд мне давно об этом говорил, но я не верила, а теперь убедилась. Именно Поттер убил профессора Люпина.
Лонгботтом внимательно посмотрел на подругу, но говорить ничего не стал. Грейнджер была уверена в своих словах, и ее никак не переубедишь. Парню вдруг стало обидно за Поттера. Ведь он в самом деле спас их. Если бы слизеринцы не появились, оборотень растерзал бы их. И сейчас Гермиона обвиняет Гарри.
— Невилл.
Но парень ее больше не слушав. Забравшись под одеяло, он отвернулся к стенке и сделал вид, что очень устал и хочет спать.
* * *
Под покровом ночи Поттер предстал перед портретом Основателя. Ему требовался совет взрослого человека, и Салазар Слизерин был единственным существом, с которым он мог поговорить. Не таясь, Герой рассказал ему о случившемся. Основатель слушал внимательно и хмурился.
— Вижу, ты и шагу не можешь ступить, чтобы не влипнуть в передрягу, — заключил портрет.
— Я не виноват, — оправдывался Герой.
Основатель скептически поднял бровь и криво улыбнулся.
— Чего ты вообще пошел к этой хижине? Ведь ясно, что там нет ничего интересно. Мог бы у меня спросить, я бы тебе все рассказал.
— Мне было скучно, — честно признался Гарри.
— Эх, пороть тебя некому. Будь я жив, то хорошенько отходил тебя розгами, чтобы научился сперва думать головой, а потом делать.
Поттер промолчал.
— Скучно ему, видите ли. Но ничего, скоро тебе скучать не придется. Я нашел способ, как мы с тобой сможем быть постоянно на связи, не привлекая ненужного внимания. В случае чего, я всегда смогу тебе помочь советом.
— И как? — Поттер был удивлен.
— Что ты знаешь о Распределяющей Шляпе?
Примечание к части
Вот и глава.
>
Глава 14
Джеймс выглядел потрёпанным. Несмотря на то, что он выпил аконитное зелье и вовремя полнолуние с ним был Сириус, мужчина чувствовал себя выжатым как лимон. Глаза слипались, ужасно хотелось спать, но сначала помыться. Смыть с себя всю грязь и этот ужасный запах мокрой псины. А еще можно поесть. После ночных прогулок Поттер всегда чувствовал зверский аппетит.
— Лили, мы дома! — прокричал мужчина, скидывая мантию. Сириус топтался позади, сонно зевая и пытаясь разгладить спутанные волосы. — Лили, — еще раз позвал мужчина. Он начал волноваться, поскольку супруга обычно встречала их после полнолуния, а сегодня ее не было.
После минуты поисков, Лили обнаружилась на кухне. Она сидела за столом и сжимала в руках чашку с чаем.
— Лилс, мы вернулись. И ужасно голодны.
— Ага, — промычал за спиной Сириус.
— Дорогая? — взволновался Поттер, видя, что жена не реагирует на его слова. Подойдя ближе, он коснулся ее плеча и почувствовал, как та вздрогнула под его пальцами.
— Джеймс, вы уже вернулись, — голос был хриплым и каким-то подавленным.
Мужчина тут же присел перед супругой на колени и вгляделся в ее глаза. Глаза — зеркало души, и они многое говорят о самом человеке. Глаза Лили говорили о том, что она не спала всю ночь, а еще о том, что ее что-то гложет.
— Лили, что-то случилось, — это не было вопросом, а утверждением. Сириус позади тоже подобрался.
— Ах, — с глаз рыжеволосой женщины вновь хлынули слезы.
— Говори же, не пугай меня, — Джеймс как мог прижал к себе любимую.
— Ремус, — выдохнула одно слово Лили.
— Э-э-э… Что с Лунатиком? — не понял Поттер. — Проблемы в Хогвартсе?
— Нет, — всхлип. — Ремуса больше нет, — шепот.
— Как нет? — не понял Джеймс.
— Гарри, — имя сына далось с трудом, — Гарри убил Ремуса.
— Лили, что ты говоришь такое? — вмешался Сириус, который тоже ничего не понимал. — Как «убил»? Это что, шутка такая? Так она не смешная.
— Это не шутка, — сквозь всхлипы проговорила женщина. — Вчера приходил Дамблдор… Он… Он все рассказал. Ремус напал на учеников, и Гарри защищался. Это… — Лили начала содрогаться в рыданиях и не смогла больше ничего сказать. Бессонная ночь и три выпитых успокоительных полностью ее подкосили.
— Я отправляюсь немедленно в Хогвартс, — заявил Блэк. Он был полон решимости. — Поговорю с Дамблдором и все у него узнаю.
— Я с тобой, — вскочил на ноги Поттер.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Позаботься о жене. Я все узнаю и вернусь.
Блэку потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до Хогвартса. Аппарировав к барьеру, он дальше пошел пешком. Хорошо хоть сейчас был учебный день и у учеников проходили уроки, поэтому его стремительного шаганию по коридорам никто, кроме кошки Филча, не видел. Оказавшись перед кабинетом директора, он в раздражении пнул ногой горгулью, только сейчас поняв, что не знает пароля.
— Открывай проход, чертова каменюка, — бурчал Блэк, пиная ни в чем не повинную статую. Но та даже не думала отодвигаться в сторону. И когда уже Сириус достал волшебную палочку, намереваясь разнести в клочья горгулью, в коридоре послышались торопливые шаги.
— Блэк, — прозвучал полный презрения голос Снейпа.
— Нюниус, — в свою очередь ответил Бродяга, — будь «добр», скажи мне пароль.
Снейп одарил Блэка ненавистным взглядом, а затем шагнул вперед.
— Лакричные палочки.
Каменная статуя пришла в движение и открыла проход на лестницу. Снейп шагнул внутрь. Блэк поспешил следом, сверля спину недруга злым взглядом.
В кабинете, кроме директора, никого не было. Сам старик сидел в своем кресле и задумчиво поглаживал феникса. Казалось, он даже не заметил, что к нему пришли гости.
— Кхе-кхе, — демонстративно прокашлялся Снейп.
— О, Северус, Сириус, — очнулся Дамблдор. — Я ждал вас.
Блэк вопросительно выгнул бровь и посмотрел на директора.
— Директор, Лили рассказала мне какую-то странную историю, — осторожно подбирая слова, проговорил Бродяга. Если честно, то он не поверил ни одному слову рыжеволосой женщины. Но не мог Лунатик умереть. Просто не мог. Он ведь в Хогвартсе, а Хогвартс — самое безопасное место. Видимо, Лили что-то не так поняла или напутала. Вот сейчас Дамблдор все ему объяснит, а затем можно и зайти к Ремусу и вместе посмеяться над казусом.
— Сириус, — Альбус тяжело вздохнул, — мальчик мой, я очень виноват перед тобой и Джеймсом. Я обещал, что позабочусь о Ремусе, но… Мне не удалось. Я очень виноват и мне нет прощения.
— Альбус, что вы говорите?
— Ремус не выпил аконитовое зелье, которое ему все это время варил Северус, — кивок на зельевара. — И произошло то, чего Ремус всегда боялся. Он не совладал со своим волком и напал на детей.
Блэк молчал. Выглядел он пришибленным и каким-то потерянным. Глубоко дышал, а по щекам текли слезы, которых он даже не ощущал. Реальность обрушилась на него тяжелым грузом,и потребовалось, несколько минут, чтобы осмыслить услышанное.
— Это ложь! — закричал Блэк. — Зачем, вы мне лжете, Дамблдор! — кричал мужчина, игнорируя все правила приличия. — Это ложь! Ложь!
— Мальчик мой…
— Нет. Не смейте меня трогать, — Блэк отскочил в сторону, словно ошпаренный. — Вы… Это ваша вина! Вы обещали нам, что позаботитесь о Лунатике. Говорили, что все будет хорошо.
Удивительно, но Снейп все это время молчал. Прислонившись к стене, он с брезгливостью смотрел на Блэка. Смерть Люпина его не волновала. Зельевар вообще недолюбливал их мохнатую компанию.
— Мальчик мой, — начал старик.
Но Блэк его не слушал. Он качал головой со стороны в сторону, пребывая в каком-то своем мире. Мужчина до последнего отказывался верить в происходящее. Считал сном. Глупой шуткой. Вот только хмурое лицо Дамблдора и глаза, полные слез, говорили об обратном. Дамблдор говорит правду. Но как, как такое могло выйти? Почему Лунатик? Он ведь всегда был таким добрым и честным. Он просто не заслужил подобного. Гарри. Лили что-то говорила о том, что к произошедшему причастен его крестник.
— Что с Гарри? — голос был хриплым, словно Блэк целый час до этого горланил.
— С мальчиком все нормально, как и остальными детьми, — ответил старик. — Они отделались одним лишь испугом.
Блэк лишь кивнул.
— Я могу увидеть, — заминка, — Лунатика?
— Мне жаль, мой мальчик, но министр был неумолим. Он прислал своих авроров, и те запретили до полного осмотра забирать тело. Я пытался убедить Корнелиуса, но тот уперся на своем. Однако я уверяю тебя, что к вечеру мы сможем провести все ритуалы. Я поручил Минерве заняться этим. Собрать самых близких.
— Лунатик хотел, чтобы его похоронили в Годриковой лощине, — смог выдавить из себя Сириус. — И я…
— Конечно-конечно, — заверил директор, — я поговорю об этом с Корнелиусом. Уверен, он не будет возражать. И еще, мальчик мой, думаю, будет лучше, если мы не станем сообщать всем, что Ремус — оборотень. И то, что он, не совладав со своим волком, напал на детей.
Альбус, конечно, волновался за репутацию Ремуса, но еще больше его волновало, в каком свете предстанет он сам. Ведь, если Попечительский совет узнает, что на территории Хогвартса произошло нападение на учеников, его по головке не погладят. Малфою только дай повод — и тот займет пост директора. А значит, придется обставить все так, словно Ремус Люпин погиб как герой. Хорошо, что Корнелиус согласился с ним. Министр не дурак и понимает, что его репутация тоже пострадает. Пришлось соглашаться, что на Ремуса напала Беллатриса Лестрейндж, которая смогла пробраться в Хогсмид. Мужчина пытался обороняться и защищал детей, но не смог одолеть эту маньячку. Честь и доблесть ему за это. И сам Альбус окажется в выигрыше. Один из учителей Хогвартса и просто хороший человек проявил такую доблесть перед лицом опасности. Притом, после этого его не будут попрекать в присутствии дементоров на территории школы. Ведь те защищают учеников от Лестрейндж.
Блэк молчал. Он был хмур и потерян. И под конец смог лишь кивнуть. Хотя самому хотелось кричать, крушить здесь все и требовать отдать ему тело Ремуса. А еще Сириус боялся за Гарри. Боялся, что тому угрожает опасность в Хогвартсе. Отныне Хогвартс — не самое безопасное место.
— Мальчик мой, — начал директор, но Блэк его прервал.
— Могу я увидеть Гарри?
— У Поттера сейчас уроки, — впервые за все это время проговорил Снейп.
— Мальчик мой, я не думаю, что будет разумным отвлекать сейчас Гарри.
Сириус вновь насупился. Все это глупые оправдания. Вопрос в том, почему Дамблдор против его общения с крестником?
* * *
Салазар смог переместиться в картину, расположенную в одном из дальних коридоров. Там редко бывал кто-то, поэтому никто не мог помешать их задумкам. Других картин не было, поэтому никто не сможет шпионить, а затем доложить Дамблдору. Но, на всякий случай, Гарри прихватил с собой Карту Мародеров, о которой только вчера вспомнил. Заполучив эту вещицу в свои руки, он сразу не понял ее значимости, поэтому забросил на дно чемодана и позабыл. И только два дня назад, случайно наткнувшись, решил рассмотреть. И каково же было его удивление, когда карта показала весь Хогвартс с его потайными ходами. Поттер сделал себе пометку проверить все эти ходы на всякий случай.
Сейчас Гарри сидел перед портретом и под руководством мужчины вычерчивал в круг нужные руны. В центре лежал кулон с буквой «С». И вот, последняя руна была начерчена и Поттер отошел слегка в сторону, осматривая дело рук своих.
— Все так, — подтвердил Основатель, тоже осматривая рисунок. — Теперь положи мой портрет в центр и начинай зачитывать ритуальные слова.
Поттер кивнул и глубоко вздохнул. Сейчас наступал самый важный момент.
Портрет был положен на определенное ему место, и Гарри, достав волшебную палочку, сделал первый взмах, описывая в воздухе знак бесконечности. Наравне с этим губы дрогнули, и с них вырвалось шипение. По мере слов, магия бурлила все сильнее.
Прошло не меньше десяти минут, когда Поттер устало повалился на стену. Ритуал брал силы у него — сообразная плата. Но сейчас не время расслабляться. Нужно еще кое-что сделать. Наклонившись, Гарри подобрал с пола кулон, который был теплым. Взмах палочкой — и на ладони появился неглубокий порез, с которого начала капать кровь. Поттер поднес израненную руку к кулону, позволяя крови окропить его. С губ сорвалось шипение, и металл окутало синее сияние. Руку брюнета обожгло огнем, но он сдержался и не выронил кулон, а лишь сквозь зубы зашипел.
Все завершилось.
Покрутив в руках безделушку, он с секундным колебанием надел цепочку на шею. Металл коснулся кожи и вспыхнул красным, но тут же погас. Брюнет сжал в ладони кулон и в следующую секунду услышал в своей голове голос:
— Ну здравствуй, мой нерадивый ученик, — насмешливый голос.
Гарри вздрогнул. Нет, он знал, чего ожидать. Салазар ему все рассказал в подробностях. Но одно дело услышать, а другое — почувствовать на собственной шкуре.
— М-м-м, — промычал он, — так необычно.
— Привыкай. Теперь я буду всегда рядом. А сейчас, давай уходить отсюда. Дамблдор мог почувствовать всплеск магии и скоро пошлет кого-то проверить.
Поттер не возражал. Очистив пол от рун специальным заклинанием и зачистив следы применяемой магии, он двинулся в сторону гостиной, не забыв свериться с Картой. На горизонте было пусто. Филч со своей кошкой был в другом крыле. Снейп в своем кабинете, как и другие учителя. А ночных гуляльшиков не наблюдалось.
Путь занял не менее пятнадцати минут, и вот, Гарри предстал перед портретом Основателя. На первый взгляд мужчина на холсте был таким же хмурым, как и ранее, но это только на первый взгляд. Частица — слепок души, что была вложена в портрет, исчезла, оставив пустую оболочку. Мужчина пустым взглядом смотрел вперед и молчал.
— Чистая кровь, — назвал пароль парень. Портрет отодвинулся в сторону.
Гарри лег в кровать и провертел в руках кулон, рассматривая его внимательнее. Небольших размеров, круглой формы. В центре крупная буква «С», а вокруг нее обвивались небольшие змеи.
— Этот медальон принадлежал моему отцу, — прозвучал голос в голове. — А после смерти перешел ко мне. Я долго пытался понять, что он из себя представляет, но не смог. Я даже открыть его не смог. Перепробовал столько заклинаний и чар, но бесполезно. Эта вещица не покорилась мне, — недовольный тон.
Поттер провел пальцами по бокам и почувствовал шероховатость. Внутри что-то было.
— Может, у меня получится, — слова вырвались сами собой.
— Попробуй. А сейчас спать. Завтра тебя ждет веселый день.
Гарри не стал с этим спорить. Ведь и дураку ясно, что смерть Люпина взбурлит Хогвартс. Что уже говорить о Дамблдоре и них, как главных виновников произошедшего. Гарри удивлен, что до сих пор к нему не заявились авроры с расспросами.
* * *
Утро, как обычно, настало слишком быстро. Повозившись в кровати, Поттер откинул одеяло и потопал в ванную. Когда через пятнадцать минут он вернулся, Драко лишь сонно тер глаза.
— Доброе утро, — сонно проговорил блондин и зевнул.
— Доброе, — ответил Гарри и, подойдя к своему шкафу, начал собирать книги и другие вещи, надобные к первому уроку.
— Ненавижу понедельник, — пробурчал Драко.
— Пф, — фыркнул Герой, — удивил. Давай вставай. Я жду тебя в гостиной. У тебя десять минут.
— Я не успею, — возмутился Малфой.
— Если будешь меньше болтать языком, то успеешь. Время пошло, — и, проводив удаляющуюся спину блондина насмешливым взглядом, вышел из комнаты.
Он мог без Драко отправится в Большой зал, но решил этого не делать. Следовало проконтролировать Малфоя и проследить, чтобы тот не сболтнул чего-то лишнего. Все же, Драко не отличается особым умом. Сперва что-то наделает, а потом думает и начинает сожалеть. А сейчас важно, чтобы блондин придерживался их общей «истории» и ненароком не выдал чего-то.
Нотт и Гринграсс уже ждали его.
— Малфой как всегда опаздывает, — констатировала Дафна.
— Избалованный павлин, — согласился Нотт.
— А павлины бывают такими? — усмехнулась девушка. — Мне они казались горделивыми птицами. И крикливыми.
Нотт хотел было что-то ответить, но, увидев хмурый взгляд Поттера, замолчал. Все веселье испарилось, и троица друзей стала серьезна.
— Думаете, Дамблдор нас скоро вызовет? — спросил Нотт.
— Полагаю, да, — кивнул Поттер. — Или после завтрака, или после обеда.
И тут, словно услышав его слова, портрет открылся, и в гостиную шагнул Северус Снейп собственной персоной. Окинув внимательным взглядом помещение, особо уделив внимание Гарри Поттеру — своему самому любимому ученику, маг двинулся к их троице, попутно кивая на приветствия учеников, которых в это время в гостиной было всего пять человек. Все же завтрак уже начался и змейки отправились туда, остались лишь зеваки.
— Гринграсс, Нотт, Поттер, — последняя фамилия была произнесена с особой неприязнью, — почему вы не на завтраке?
Поттер одарил декана надменным взглядом и вопросительно выгнул бровь, говоря этим: «Что тебе здесь надо?». Снейп правильно истолковал его жест, если судить по тому, как перекосилось его лицо от злобы. Хотя, оно у него всегда такое.
— Мы ждем Малфоя, — последовал ответ.
Зельевар нахмурился, с прищуром смотря на троицу.
— Идите. Мистера Малфоя я провожу сам, — насмешливый тон. — И будьте готовы к тому, что директор захочет побеседовать с вами перед занятиями.
— Конечно, — и вся троица удалилась.
Снейп проводил их недовольным взглядом и потопал в комнату Драко Малфоя. Ему стоило поговорить с крестником наедине. Об этом настоятельно просил Дамблдор, да и сам мужчина хотел узнать истину о произошедшем. Он не верил в то, что Нотт с Поттером рассказали ему правду. По крайне мере, не всю правду. Что-то непременно скрыли, змееныши. От этих прохвостов всякого можно ожидать. Особенно от Гарри Поттера. Дрянной мальчишка.
— Драко, — блондин вздрогнул и перестал копошится в своих вещах, оборачиваясь к визитеру.
— Крестный, — тихий голос, полон удивления. — А что ты здесь делаешь?
— Все твои одноклассники уже на завтраке, — упрек, и сразу же смена тона. — Драко, я хочу, чтобы ты мне все рассказал о произошедшем, — заботливо проговорил мужчина. — Все. И я подумаю, как можно вам помочь. Ты ведь не хочешь, чтобы твой отец узнал о произошедшем? — Снейп очень хорошо знал своего крестника и знал, как на того давить.
— Э-э-э… — замялся блондин. — Гарри все рассказал. Все так и было.
— Драко, ты должен быть честен со мной. Ведь только я могу помочь тебе. Я знаю, что твоей вины в произошедшем нет. Просто ты связался с Поттером, а у того шило в одном месте. Ты ведь не хочешь брать на себя его вину, — участливый тон.
* * *
Завтрак как раз был в самом разгаре, когда их троица заняла свои места за столом факультета. Но, в отличии от обычного дня, ученики ели молча. Не стоял гвалт и крики. Даже за гриффиндорским столом царило молчание.
— Что произошло? — спросил Гарри у Забини, сидевшего напротив.
— А вы что, ничего не слышали?
— Не слышали что? — нахмурился Герой.
— А, точно, вы ведь опоздали на завтрак и не слышали слов директора.
— А поконкретнее, Забини, — поторопил его Поттер. — Или мне с тебя по слову вытягивать?
— Сегодня ночью в окрестностях Хогсмида видели Беллатрису Лестрейндж. Представляете, эта маньячка пыталась проникнуть в Хогвартс. Наш учитель Защиты от темных искусств пытался ее остановить и отправить в Министерство, но не смог. Он… Он погиб. Директор сказал, что он проявил доблесть перед лицом смерти. Что его поступок заслуживает уважения и награды. За это его наградили посмертно Орденом Мерлина третей степени, — и замолчал.
Поттер нахмурился. Вот значит, как Дамблдор вывернул ситуацию. Хитрый манипулятор. Гринграсс с Ноттом тоже молчали, лишь поглядывали удивленно на Гарри. В их взглядах читался немой вопрос: «Что происходит?».
— А что еще Дамблдор говорил? — спросил он у Забини.
— Вроде ничего такого. Лишь то, что мы должны объединиться перед лицом опасности. Должны сплотится и дать бой врагам. Еще призывал, чтобы все мы были внимательны. И как вам это?
— Любопытно, — осторожно ответил Гарри. — Слушай. Блейз, а кто, кроме Люпина, еще видел Лестрейндж? Кто видел, как они сражались?
— Э-э-э… — Забини замялся. — Кажется, кто-то, кто живет в Хогсмиде, и какие-то ученики. А что?
— Ничего. Просто интересно, кто кроме Люпина видел Лестрейндж и мог об этом сообщить Дамблдору, — уклончивый ответ. — А как наш декан себя вел сегодня утром?
— Как обычно, — ухмыльнулся Забини. — Снял с гриффов двадцать баллов. Почитал морали Креббу и Гойлу о том, что им нужно взяться за ум и начать учится. И приструнил слишком болтливую Паркинсон. И да, о чем-то разговаривал с МакГонагалл. Я же говорю, что как всегда. А что?
— Ничего. Просто спросил, — ответил Гарри, переглядываясь с Дафной и Тео.
Часы на стене показывали почти девять, когда в Большом зале наконец появился Драко Малфой. Блондин был хмурым и каким-то взволнованным. Окинув внимательным взглядом зал, он уселся за стол факультета и притянул к себе тарелку с овсянкой, под любопытными взглядами некоторых змеек.
Поттеру не понравилось, что Малфой избегает его взгляда. Ведет себя, словно нашкодивший ребенок, которого отругали суровые родители. Это встревожило Героя. Он уже начал подумывать о худшем и с силой сжал кулаки, призывая себя к спокойствию.
— Что от тебя хотел Снейп? — прозвучал его холодный голос, но достаточно тихий, чтобы слышал лишь Драко и сидевший рядом Теодор. Малфой вздрогнул от его тона и заерзал на скамье.
— Ничего такого, — начал сразу оправдываться блондин. — Отругал меня за то, что я поздно прихожу на завтрак. А потом спросил о том, что вчера произошло. И не хочу ли я что-то добавить к рассказу Нотта.
— И?
— Я сказал, что не хочу, — ответил Малфой.
— Мальчишка лжет, — прозвучал в голове голос Основателя. — Не верь ему.
Поттер вздрогнул. Он уже и позабыл о «поселенце» у себя в голове. Слова Салазара не стали для него неожиданностью. Он и сам подозревал, что Драко сболтнул чего-то лишнего. Теперь нужно определить степень этого «лишнего». Конечно, допрос устраивать в Большом зале не стоит. Здесь слишком много посторонних ушей и глаз. Выждать, а затем утащить Драко в заброшенный класс и все узнать.
Но желаниям Поттера было не суждено сбыться. Едва завтрак окончился, как к их троице подошла декан Гриффиндора.
— Мистер Поттер, директор хочет с вами поговорить, — суровым тоном сказала дамочка.
— Лишь со мной? — уточнил Герой.
— Да, — кивок. — Проследуйте за мной.
Поттеру ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
* * *
Сириус Блэк напивался, иначе это не назовешь. Вернувшись из Хогвартса, он переместился в дом Поттеров, где застал такого же взволнованного Джеймса. Дрожащим голосом и утирая слезы, он рассказал все то, что узнал от Дамблдора. А дальше оба, не сговариваясь, потянулись к своим стаканам с огневиски. Требовалось успокоить нервы и подумать о том, что делать дальше. И мужчины даже не заметили, как напились. Утопая в своем горе, они не чувствовали обжигающего вкуса и радовались тому, что мысли начали куда-то улетучивается. Стало так легко. Все волнение куда-то ушло, и мир приобрёл свои краски. К счастью мужчин, Лили, напившись успокоительного, сейчас спала. Детей отправили погостить к Молли.
— Джим, я не верю Дамблдору, — заговорил неожиданно Сириус. — Совсем не верю. Этот старик в последнее время стал допускать слишком много ошибок. И Рем… Я не верю, что его больше нет. Он ведь был таким добрым. И теперь… Что нам теперь делать?
— Я тоже недоволен Дамблдором, — ответил Джеймс Поттер. — Но что мы можем сейчас сделать?
— Вернуться во Францию, — решительно заявил Сириус. — Ты должен признать, что жизнь там куда лучше, чем здесь. Там нет этого тупоголового министра. Ты представляешь, он выдвинул на обсуждение вопрос о том, чтобы клеймить всех оборотней, как какой-то скот. И я не удивлюсь, если Министерские крысы его еще и примут.
Джеймс понуро кивнул.
— Да, Фадж настоящий тупица.
— Вот-вот, — закивал Сириус. — От него не стоит ждать ничего хорошего. Лжец, который все сделает ради собственного обогащения. И я боюсь, что в один день он признает тебя опасным для общества. Во Франции проще относятся к магическим рассам. Да что говорить — у них заместитель министра женат на вейле. И к этому относятся нормально.
— Но ведь Гарри…
— А что Гарри? — прервал друга Сириус. — Уверен, он будет рад переехать во Францию.
— А Хогвартс?
— Знаешь, — замялся Блэк, — я думал, что никогда этого не скажу, но мне кажется Дурмстранг был бы для него лучше, чем Хогвартс. В Хогвартсе сейчас не безопасно. Притом там Дамблдор, — гримаса недовольства. — А этот старикашка имеет свои виды на моего крестника. Раньше это не было так видно, но сейчас я это отчетливо чувствую. Альбус ведет свою игру, в которой все мы — пешки. А Гарри — ладья, которую приберегают до решающего сражения.
— Я это и сам понимаю, — тихий голос полон горя. — Но не знаю, как что-то изменить. Альбус имеет слишком большое влияние на Лили. Она не хочет меня слушать. А еще Снейп, — гримаса, — его подослал к Лили Дамблдор, чтобы тот запудрил ей мозг. А еще я боюсь за других моих детей. Сам даже не знаю почему, но чувствую это.
— Магия, — заявил Сириус. — Она подсказывает тебе.
— Возможно, — согласился Поттер. — Но что мне делать? Я пытался говорить с Лили, но все тщетно. Она стоит на своем. Говорит о «высшем благе» и заявляет, что у нашего сына «высшая миссия». Я грешным делом даже подумываю, что Снейп опоил ее чем-то.
— Мы должны это проверить, — решил Блэк. — И спасти твою семью, — и пауза. — А что, если нам обратится к Фламелю? Он — Наставник Гарри и никогда не причинит ему вреда. Давай расскажем ему все и попросим помощи.
— Думаешь, это разумно?
— А у нас есть другой выход? Лучше уж Фламель, чем Дамблдор. Благие намерения последнего мы имели удовольствия чувствовать на себе. И, знаешь, я считаю, что тебе нужно подумать о переводе Гарри из Хогвартса в Дурмстранг или Шармбатон. Там он будет в большей безопасности.
— Сириус…
* * *
Гарри вошел в кабинет директора и осмотрелся. Кроме самого старика, в кабинете была МакГонагалл и какой-то мужчина. И конечно феникс — фамильяр Дамблдора.
— Проходи, мальчик мой, — доброжелательно улыбаясь, проговорил Альбус.
Гарри скривился от такого обращения, но промолчал. Старик в своем репертуаре.
— Директор, вы хотели меня видеть, — это не было вопросом.
— Да, Гарри, я вызвал тебя к себе не просто так, — печаль на лице. — Я знаю, как Ремус был близок к тебе и твоей семье. И не смог отказать твоим родителям, когда они попросили отпустить тебя на похоронах. Это ужасная утрата для всех нас. Мы все скорбим, — взгляд полон печали. — Это мистер Долиш, — кивок на незнакомого мужчину, — он — аврор. Этот человек будет сопровождать тебя на всякий случай.
— На всякий случай? — вопросительно выгнутая бровь.
— Сейчас тревожные времена. Пока Беллатриса Лестрейндж на свободе, ты в огромной опасности. Министр обеспокоен и выделил тебе охрану. Я согласен с этим.
«Охрану, ну-ну, — про себя съязвил Герой, — скорее шпиона, чем охранника.»
— Когда мне отправляться?
— Прямо сейчас. Лили и Джеймс тебя уже ждут.
Поттер лишь кивнул и шагнул к камину, куда ему кивнул аврор. В камине вспыхнуло изумрудное пламя, и фигуру парня обдало огнем.
— Альбус, небезопасно было отпускать мальчика из Хогвартса, — заговорила Минерва. — Разве не было иного способа разделить его с друзьями?
— Увы, но нет, — ответил директор. — Мисс Гринграсс и мистер Нотт слишком подвержены влиянию Гарри. А нам нужно узнать всю правду. Это очень важно.
МакГонагалл поджала губы, но промолчала.
— Я понимаю, что ты волнуешься о Гарри, но не стоит. За ним присматривают авроры. А сейчас, приведи сюда мисс Гринграсс. Я поговорю с ней.
Когда Минерва ушла, Альбус подошел к одному из шкафов и достал оттуда флакончик с прозрачной жидкостью. Феникс все это время укоризненно за ним наблюдал.
— Фоукс, дружок, ты должен мне помочь. И не злись, я знаю, что ты не хочешь вредить ученикам, но это исключительный случай. Ничего не произойдет плохого, я лишь узнаю, что нужно, и все. Эту нужно для Гарри. Ты ведь заботишься о мальчике.
Глава 15
Гарри стоял рядом с Сириусом Блэком и наблюдал за ритуалом похорон у магов. Ничего необычного не было. Разве что тело волшебника сжигали, тем самым освобождая душу, и захоранивали урну с пеплом. Ну, конечно, еще не было лопат и ведер, а все делали магией. Чище и проще.
Вокруг собралось всего человек пятнадцать. Близкие друзья погибшего: Сириус, Джеймс, Лили и, конечно, несколько учителей из Хогвартса — коллеги Люпина, Флитвик и Хагрид, а, самое удивительнее, не было Дамблдора. Гарри этому поразился, ведь старик столько говорил о своих добрых намерениях относительно Ремуса Люпина. Покровительствовал ему и даже позволил учиться в Хогвартсе. Хотя, возможно, старик сейчас занят чем-то важным. Еще на похоронах было несколько мужчин, которых Поттер раньше не видел. И, конечно, как же без семейства Уизли. Рыжая курица и ее муженек стояли возле Лили и утешали ее.
— Гарри, ты как себя чувствуешь? — донесся до парня голос Блэка. Он оглянулся и вопросительно приподнял бровь.
— А что со мной должно было произойти? — вопросом на вопрос ответил Герой, видя, что Сириус не спешит отвечать. Сам он не испытывал особой грусти из-за смерти оборотня, просто принял факт, как данность. Был человек, и раз, его не стало.
— Эм-м… — замялся Сириус, — ну, мало ли. Похороны — не самое лучшее зрелище для детей.
— Сириус, мне вообще-то уже тринадцать, а не пять, — насмешливый тон. — И я не считаю себя неженкой, который теряет сознание от вида крови.
— Э-э-э… — вновь замялся Блэк. — Ясно. Но, если что, ты мне говори.
Поттер задумался. С одной стороны, Сириус — сомнительный источник информации, но с другой, он болтлив и может что-то рассказать. Почему бы и не расспросить его?
— Сириус, а ты не знаешь, кто теперь будет преподавать Защиту от темных искусств? — спросил Гарри. Этот вопрос — не то, что волновал его, но интересовало. Он не хотел, чтобы на эту должность Дамблдор продвинул очередного своего протеже. Того, кто будет шпионить за всем происходящем в Хогвартсе, а особенно за самим Гарри, и докладывать старику.
Блэк загадочно сверкнул синими глазами.
— Скоро узнаешь.
Гарри нахмурился. Сириус что-то темнит.
— Это какая-то тайна?
— Нет, просто я не хочу портить сюрприз, — ответил Блэк.
— Сюрприз? — переспросил Поттер и задумался. — Ты. Ты будешь новым учителем? — это было не сколько вопрос, сколько признание очевидного.
— Э-э-э… Как ты узнал? — мужчина был удивлен.
— Догадался, — последовал ответ. — Так мы сегодня вместе отправимся в Хогвартс?
— Завтра. Директор отпустил тебя до завтрашнего утра, — при упоминании Дамблдора, на лице Блэка промелькнула недовольство.
«Странно. Видимо Дамблдор с Блэком чего-то не поделили», — отметил про себя слизеринец.
— Это можно будет использовать, — прозвучал голос Основателя в голове парня. — Блэк будет полезен нам. Расточительно разбрасываться таким источником информации.
Поттер ему не ответил, опасаясь привлекать к себе внимание. Ведь в то время, как Основатель общался с ним мысленно, Гарри должен проговаривать слова в голос. Салазар говорил, что со временем они научатся общаться ментально.
— Гарри, — Поттер почувствовал на своем плече чужую руку. Вынырнув из мыслей, он увидел Блэка.
— Я задумался, — ответил парень, отмахиваясь от ненужной заботы.
— Гарри, а как тебе Хогвартс? — неожиданно спросил мужчина.
Поттер удивился такому вопросу.
— Нормально. Школа как школа.
— А если бы у тебя был выбор, в какую школу ты бы поступил?
Сириус все сильнее и сильнее удивлял Гарри. С чего такие вопросы? Неужели Блэк догадывается, что Гарри не в восторге от Хогвартса? Хотя, почему догадывается — это не тайна. Поттер не скрывал, что Хогвартс не предел его мечтаний. Но что стоит ответить Блэку, ведь тот близок с Дамблдором?
— Прощупай почву, — прозвучал голос Основателя в голове. — Скажи о том, что много слышал о Дурмстранге и хотел бы побывать там.
Гарри порадовался своему невидимому советнику. Как не крути, а Салазар куда умнее него. А особенно во всех вопросах, что касаются магического мира.
— Я много слышал о Дурмстранге, — последовал ответ. — Мне хотелось попасть туда, — и прибавил немного красивых слов. — Дурмстранг так загадочен. Никто не знает, где эта школа находится. Но говорят, что среди заснеженных гор. Разве это не интересно?
Лицо Блэка разгладилось. Только услышав о желании крестника, он нахмурился. Все знали, что в Дурмстранге преподают Темную магию, вот Сириус и решил, что Гарри только из-за этого хотел там учиться. К счастью, это не так. Крестник наслушался захватывающих историй о Болгарской школе магии и воспылал интересом.
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто так, — уклончивый ответ.
Разговор сам собой прервался, и каждый продолжал думать о своем.
Дом Поттеров встретил Гарри своей тишиной. Гибель Люпина на всех легла тяжёлым грузом. Все были мрачны и молчаливы. Все, кроме Сириуса Блэка. Мужчина пытался улыбаться и шутил, показывая всем своим видом беззаботность. Вот только, все это было маской. Гарри видел в синих глазах печаль и боль. Ему было больно, больно от потери друга. Пусть сейчас Сириус с Джеймсом не так близки с Люпином, как раньше, но все же они друзья детства. И сердце болит от потери.
— Гарри, иди ужинать, — донесся до парня голос Лили.
Есть и правда хотелось, поэтому он поднялся с кресла и направил свои стопы на кухню, откуда слышались голоса. Толкнув дверь и зайдя внутрь, он едва удержался, чтобы не скривиться. Помимо Поттеров и Блэка, там было семейство Уизли. Рыжая курица и ее муженек.
— Гарри, — закудахтала Молли Уизли, — как ты исхудал.
Поттер сделал шаг в сторону, уходя от лапищ этой наглой женщины. И поспешно уселся на свободный стул около Блэка. Молли недовольно поджала губы и взглянула на Лили. Взор миссис Поттер был виноватым, но в то же время решительным.
Ужин проходил в тишине, и стоило ему окончится, как Гарри самым первым ушел к себе в комнату, чем заработал хмурый взгляд от матери и миссис Уизли.
— Слизеринцы плохо влияют на твоего сына, дорогая, — проговорила Молли, когда они остались с Лили наедине. Женщины убирали стол после еды и мыли посуду. — Он ведет себя невоспитанно.
— Молли, не стоит преувеличивать. Гарри хороший мальчик, — ответила Лили. — Он просто немного запутался.
— Я и не говорю, что твой сын плохой, — пошла на попятную женщина и тут же сменила тему. — Лили, мы должны что-то предпринять. Гарри не общается с моей Джинни. А ведь они такая прекрасная пара. Просто замечательная. Моя Джинни так его любит. Так страдает из-за того, что Гарри не общается с ней в Хогвартсе.
— Не волнуйся, Молли, — заверила ее Лили. — Гарри просто еще юн, чтобы начать думать о девочках. Пройдет несколько лет, и все наладится. Мой сын и твоя дочь станут прекрасной парой, а в дальнейшем и верными супругами. Я не отказываюсь от наших планов. И даже говорила об этом с Альбусом. Он обещал помочь с Фламелем.
— Какая радостная весть, моя дорогая. Если Альбус обещал помочь, то я не волнуюсь. Ах, я уже не могу дождаться того дня, когда наши семьи породнятся.
* * *
Гарри как раз шел в свою комнату, когда на него, словно ураган с кулаками, налетела Лиза Поттер. В первые секунду слизеринец опешил и не сразу среагировал на маневр. Но когда первый шок прошел, он сделал шаг в сторону, уходя от ударов.
— Ты что, сбредила? — прозвучал его холодный голос. — Ненормальная.
— Ты! — пыхтела девушка. — Ты… Ты убил Ремуса. Убийца! — закричала Лиза. — Ты — темный маг. И твое место в Азкабане, — взгляд девушки метал молнии. — Из-за тебя папа ранен, а мама каждый вечер плачет. Ты все испортил. Зачем ты вообще появился в нашей жизни?! Я тебя ненавижу… Ненавижу.
На крики прибежали Сириус и Джеймс, ставшие свидетелями последней части разговора. Мужчины были взволнованы и даже шокированы.
— Лиза, — приобнял дочь Джеймс, — успокойся. Все хорошо.
— Он, — жест в сторону Гарри, — лжец и убийца. Его нужно посадить в Азкабан!
— Лиза, — громче проговорил Джеймс, пытаясь усмирить дочь, — не говори глупостей. Гарри — твой брат.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Он мне не брат. У меня есть только один брат. А он… Он презренный темный маг.
Джеймс побелел в лице. Беспомощно посмотрел на такого же шокированного Бродягу, моля о помощи.
— Гарри, ты, кажется, шел в библиотеку.
Поттер отмер и хмыкнул. Вот это представление, не хватает лишь аплодисментов. Браво-браво, мелкая пигалица. Подталкиваемый в спину, он пошел наверх.
Сириус обнял девочку и повел ее в свою комнату. Лиза выглядела потерянной и не сопротивлялась. Джеймс же потоптался позади и отправился за успокаивающим зельем.
— Чем Гарри заслужил такое отношение к себе? — тихо спросил Блэк. Он устроил девочку на своих коленях, а сам сел в кресло.
— Тем, что он есть, — ответила Лизи. — Он… Он забрал у меня маму и папу.
Сириус мысленно застонал.
— Ты говоришь глупости, — ободряющая улыбка. — Как Гарри мог их забрать?
— Когда он появился, все начало портиться, — по щекам бежали слезы. — Мама и папа постоянно хмурые. Мама плачет, думая, что я не вижу. И Флер… Она считает его классным. Но это ведь не так. Он… Он — убийца.
Сириус громко выдохнул.
— Послушай меня, милая, и запомни, — серьезно заговорил Блэк. — Гарри не виноват в смерти Ремуса. И кто бы тебе что ни говорил, не слушай их. Гарри твой брат. Понимаешь, брат. Вы одна семья. А в этом мире семья — самое главное. Вы должны помогать друг другу и защищать.
— Но… Но Рон ведь говорит, что Гарри — темный маг. Что его должны посадить в Азкабан. И Фред с Джорджем… Они рассказывают мне столько гадостей о Гарри. Я…
— И ты им поверила, — договорил за девочку Сириус. — Я не верю тебе. Ты просто не так хорошо знакома с Гарри, чтобы знать, какой он человек. Это нормально. Но я хочу, чтобы в следующий раз ты не слушала чужие бредни. Рон и Гарри не ладят, поэтому нет ничего удивительного в том, что тот говорит про него гадости. Я тебе ведь рассказывал о том, как враждуют два факультета в Хогвартсе. Слизерин и Гриффиндор — непримиримые враги.
Лиза кивнула и всхлипнула.
— Я… Я поступила плохо? Из… извини, — пробормотала девочка.
— Тебе нужно просить прощение не у меня, а у Гарри. Именно его ты обидела своими словами.
— Но…
— Лиз, ты ведь добрая девочка. В твоем сердце есть забота. И ты могла бы попытаться получше узнать Гарри. Подружиться с ним. Уверен, вы станете друзьями. Вы же семья.
— Я… Я попробую. Просто он не такой, — и замялась, — как Рон и близнецы. И Флер с Габриель. А я не нравлюсь Гарри. Он не хочет со мной даже разговаривать. Сидит в своей комнате. И мама говорит, чтобы я не приставала к нему.
Сириус погладил девочку по рыжим волосам.
— Какое же ты еще дитя, — голос полон нежности. — И если Гарри другой, это не означает, что он плохой. Гарри одинок. И знаешь, у него даже нет настоящих друзей.
— Да? — удивилась девочка. — А я слышала, как папа говорил о Нотте и Малфое. Говорил, что это друзья Гарри, с которыми тот влипает во всякие истории. А еще Флер. Они дружат.
— Малфой и Нотт лишь его одноклассники, а Флер… Хм, она взрослая девушка, — подобрал слова Блэк. — А вот ты можешь стать ему другом.
Тут дверь скрипнула, и в комнату вошел Джеймс со стаканом сока.
— Дорогая, как ты? — участливый тон полон заботы.
— Мне очень стыдно, пап, — проговорила девочка. — Я не должна была себя так вести. Ты сильно злишься на меня?
— О, милая, я совсем не злюсь. Сегодняшний день был трудным для всех. И всем нам нужно успокоиться и отдохнуть. Поэтому, — он протянул дочери стакан с соком, — выпей и забирайся под одеяло.
Лиза послушно сделала пару глотков и отлипла от Блэка. Не прошло и десяти минут, как послышалось ее размеренное дыхание.
— Знаешь, Джим, как бы хорошо я ни относился к Артуру, его младшие дети вызывают у меня желание придушить их. Это они наговорили всякой ереси твоей дочери о Гарри. И знаешь, мне совсем не нравится, что Лили так привечает их в этом доме. Ты уж прости меня, Джим, но твоя жена слишком доверчива. Сперва Нюниус, а теперь Уизли. Разве она не видит, как Рональд и близнецы относятся к Гарри? Даже я это заметил, хоть бывал у вас не так часто, когда здесь гостило рыжее семейство. Вот мне и странно, что интересы своего сына вы ставите ниже интересов друзей.
— Сириус, — Поттер был сконфужен, — ты преувеличиваешь.
— Я преуменьшаю, — огрызнулся Блэк. — И пока ты не снимешь свои розовые очки и не посмотришь на Лили и окружающий мир трезвыми глазами, ничего хорошего не будет. Гарри так и будет оставаться квартирантом в вашем доме. В доме, который ему неприятен.
— Бродяга…
— Нет уж, я наслушался ваших с Лили речей. И знаешь, я сыт ими по горло. Сыт тем, что ты постоянно жалеешь себя. Тем, что ты во всем и всегда веришь Альбусу Дамблдору. А ведь это именно он довел вашу семью до такого. По его совету вы отдали Гарри магглам.
— Сириус, ты ничего не знаешь, — возразил Поттер. — У нас были для этого веские причины.
— Веские причины, ну-ну, — с издевкой проговорил Блэк.
Сириус устало покачал головой и вышел в коридор. Джеймса ему не переубедить. Тот уперся и стоит на своем. Глупец. Разве он не видит, что происходит вокруг? Не видит, что их сын одинок и несчастен? Не видит, как Лили попустительствует семье Уизли, позволяя тем говорить гадости о своем сыне?
— Нет уж, с этим нужно что-то делать, — решил Блэк. — Если Джим не хочет меня слушать, то я пойду к Фламелю. Уж он-то выслушает меня. А если нет, то я его заставлю слушать.
* * *
Гарри перебывал в раздражении. Его не сколько злило то, что эта мелкая паршивка посмела назвать его темным магом, а сколько то, что она посмела угрожать ему. Нахалка. Грозилась Азкабаном и называла убийцей. Нашла кого жалеть — этого мерзкого пса. Люпин не заслужил жалости к себе. Он лишь и мог, что шпионить и докладывать Дамблдору. Впрочем, как и вся эта гнилая семейка.
— Не стоит злиться, ученик, — прозвучал голос Основателя в голове. — Эта девчонка не стоит твоих эмоций. Сквибка, — слово было произнесено с презрением. — Хотя, зря ты не послушался меня в прошлый раз и не приблизил девчонку к себе. Из нее можно было воспитать хороший рычаг давления на Поттеров.
Гарри скривился. Салазар уже в который раз попрекает его этим просчетом. Основатель никак не мог понять, что парню просто неприятно общаться с кем-то из Поттеров. Он их презирает и не хочет иметь ничего общего. И плевать на то, что он — слизеринец, а слизеринцы в первую очередь руководствуются собственной выгодой.
— Мне плевать на девчонку, — голос полон раздражения. — И на всех Поттеров.
— Туше, — примирительно проговорил Основатель. — Не шипи. Успокойся. Я не упрекаю тебя, а лишь указываю на варианты развития событий. А сейчас давай подумаем, как используем эту ситуацию в нашу пользу. Твой папаша и сестренка будут чувствовать свою вину перед тобой и попытаются все исправить.
— И? Какая мне с этого польза?
— Можно сделать раскол в семье. Твои родители будут заняты своими проблемами и позабудут о контроле за тобой. И это остудит пыл Дамблдора. И в этом нам поможет Сириус Блэк.
— Блэк предан Поттерам, — категорично заявил Герой.
— Любую преданность можно поколебать.
Тут в дверь постучались и разговор прервался. Через минуту в помещение шагнул Сириус собственной персоной. Мужчина был хмур.
— Я не помешаю?
«Тупее вопроса не придумаешь», — хмыкнул Герой.
— Как видишь, — насмешка.
Поттер неопределенно махнул рукой, говоря этим, мол, проходи, раз пришел.
— Вижу, что ты читаешь, — Блэк указал на книгу, которая лежала около парня. — Знаешь, мне кажется, Шляпа ошиблась факультетом для тебя. Ты типичный рейвенкловец.
Поттер лишь фыркнул.
— Гарри, я хочу извиниться перед тобой за слова Лизы, — Сириус враз стал серьезным. — Она повела себя глупо. На самом деле, Лиза так не думала. Она хорошая девочка, но очень наивная. Вот некоторые и воспользовались этим, — особо выделилось слово «некоторые».
Поттер вопросительно выгнул бровь. Но Сириус медлил с ответом.
— Знаешь, вы могли бы стать друзьями, — неожиданно сказал Блэк.
— Сомневаюсь, — возразил Гарри. И поняв, что Блэк пришел поучить его разуму, решил того выпроводить. — Сириус, если ты не против, то я буду ложится спать. Завтра мне возвращаться в Хогвартс.
— Ладно, — кивнул Блэк. — Но если что, я готов тебя выслушать.
— Приму к сведению.
* * *
Хогвартс, милый Хогвартс. Гарри вернулся с помощью камина в кабинет директора школы, где сейчас был один старик.
— Мальчик мой, рад тебя видеть, — улыбнулся Альбус. — Я надеюсь, ты уделишь старику несколько минут. Присядь. Чай?
Поттеру ничего не оставалось, кроме как выполнить требование.
— Нет, — отказался парень.
— Мальчик мой, я хочу поговорить с тобой касаемо мистера Люпина. И хочу попросить тебя, никому не рассказывать о произошедшем. Ремус достойный человек и мне бы не хотелось порочить его память. Ты меня понимаешь, мальчик мой?
Поттер в очередной раз скривился от такого обращения. Язык так и чесался сказать: «Я не ваш мальчик, старый извращенец». Но увы, старик не оценит его рвения.
— Хорошо, — согласился Поттер. — Теперь я могу идти?
— Конечно-конечно.
Гарри направил свои стопы в Большой зал на завтрак. Хоть он и позавтракал в доме Поттеров, но следовало увидеть друзей. Весь вчерашний, да и сегодняшний день его одолевали тревожные мысли. Нотт с Гринграсс ждали.
После приветствий, Тео приблизился к нему и прошептал.
— Есть разговор.
Поттер кивнул и указал взглядом на выход.
— Пожалуй, схожу за вещами к первому уроку. У нас сейчас ведь зельеварение — за один день ничего не изменилось? — невзначай обронил Герой, поднимаясь.
— Я с тобой, — тут же среагировал Нотт. — А то я забыл свое домашнее задание по зельям. Снейп не обрадуется этому.
Провожаемые парочкой любопытных взглядов, парни скрылись за массивной дверью. Зайдя в пустующее помещение, Гарри остановился и внимательно посмотрел на друга.
— После твоего ухода меня к себе вызвал декан, он же потом и отвел к директору в кабинет. Там старик устроил мне тотальный допрос. И еще его чертова птица начала кудахтать. А сам Дамблдор и Снейп расспрашивали меня о вчерашних событиях. Притом задавали вопросы каверзно, пытаясь меня подловить на лжи. Конечно, я ничего запретного не сказал. Лишь кивал или отрицательно качал головой, всячески изображая, что ничего не понимаю. Уверен, они этому не поверили, но и настаивать не решились. И да, от чая или чего-то съестного я отказался, как ты и предупреждал. Но знаешь, во время разговора у меня ужасно разболелась голова. Я потом едва дошел до нашей гостиной и улегся в кровать. Но самое удивительное, что декан принял это нормально и даже вопросов не стал задавать. Когда Забини ему сказал, что у меня разболелась голова и я решил отлежаться, он лишь кивнул. Это странно. Обычно Снейп проявляет больше внимания. Помнишь ситуацию с Драко, когда тот решил прогулять уроки, сославшись на головную боль? Тогда Снейп заявился в вашу комнату, дабы проверить, и, не увидев страданий, устроил Малфою разнос и взашей отправил на занятия.
Поттер задумался. Да, это странно.
— Снейп владеет Легелименцией, — прозвучал голос Основателя, — как и сам Дамблдор. Видимо, они попытались покопаться в голове Нотта. А феникс… Я мало знаю об этих существах, но мне кажется, что их магия способна подчинять. Своей песней они вводят мага в транс. Некое состояние, в котором тот будет делать то, что ему прикажут. Скажем, рассказывать правду. И головная боль этому подтверждение.
Поттер похолодел. Неужели старик покопался в мозгах Тео? Если это так, то он знает множество тайн самого Гарри. Это катастрофа. Хотя, если Дамблдор прочел память Тео, то почему сам Поттер еще сидит здесь? Его место в Азкабане или, на худой конец, в Мунго, в палате для душевно больных. И если этого не произошло, значит, либо старик не смог прочесть мысли, либо тот что-то задумал. Гарри лично склонялся к первому варианту.
И Нотт словно прочел его мысли.
— Я всегда ношу родовой артефакт, — немного оттянув ворот мантии, он показал небольшой кулончик на цепочке, — он не позволяет легелиментам рыться в моей голове. Я даже в душе его не снимаю.
Гарри облегчением выдохнул. Худшие его страхи не оправдались — это радует.
— За себя я уверен, а вот… — Тео замялся. — А вот Дафна и Малфой.
— Дамблдор допрашивал и их?
— Да, — подтвердил Нотт. — Я сам видел, как Гринграсс выходила из кабинета директора. А насчет Малфоя не трудно догадаться. Если устраивали нам допрос, то ему тоже.
Гарри был уверен за Дафну. Гринграсс не выдаст его тайн. Та клятва, которую она дала ему, не позволит этого. Девушка не сможет ни рассказать, ни написать и даже мысленно выдать то, на чем лежит запрет. А вот Малфой — он совсем другой вопрос. Драко — их самое слабое место. Он хоть и предан Гарри, но не всецело. Малфой предан лишь себе и своим интересам. А еще, Драко не отличается особым умом и сообразительностью. На него стоит надавить, пригрозить отцом — и тот превращается в типичного хаффлпаффца.
— Дафна ничего не расскажет, — уверено заявил Поттер. — А вот Малфой, — Гарри уже в который раз пожалел, что приблизил к себе блондина.
Сперва идея подружиться с Драко казалась привлекательной. В конце концов, он первый человек в Магическом мире, который к нему подошел и протянул руку дружбы. Он встал за плечом Поттера, ничего не требуя в ответ. Поддержал, когда многие змейки воротили нос от мерзкого полукровки. Видимо, в этом причина. Ледяная маска Гарри дала трещину, и он проявил эмоции, позволив своим желаниям взять верх. Дружба с Драко Малфоем стала его желанием. Желанием быть хоть в чем-то таким, как все. И вот сейчас он поплатился за свои желания.
— Драко хоть и напыщенный павлин, но, — заминка, — он дорожит вашей дружбой. Драко не станет подставлять тебя.
— Если от этого не будет зависеть его благополучие, — хмуро проговорил Гарри. — А мы оба знаем, как Снейп может уговаривать. И то, как Драко боится навлечь на себя гнев отца.
— Это да, — согласился Нотт.
— Ладно. Горевать уже нет смысла. Что произошло, то произошло. Пойдем лучше на зельеварение. Если мы опоздаем, Снейп не погладит нас по головке. А мне сейчас ни к чему ненужная отработка. И так проблем хватает.
* * *
Дамблдор сидел в своем кабинете и задумчиво постукивал пальцами по лакированной поверхности стола. Мысли старого мага витали около Гарри Поттера. Самой большой его головной боли. Что ни день, а юный Поттер преподносит ему новые сюрпризы. И чем дальше, тем краше. А все ведь так хорошо начиналось. Такие планы были. И «бум» — все в один момент разрушилось.
Во-первых, Гарри Поттер приехал в Хогвартс совсем не таким, как Альбус ожидал. А дальше все пошло по наклонной. Попадание на Слизерин вместо Гриффиндора. Дружба не с таким замечательным мальчиком как Рональд Уизли, а с Драко Малфоем. Но, как оказалось, все это лишь цветочки, дальше начались ягодки. Одному Мерлину известно, как Поттер смог связаться с Салазаром Слизерином. И хуже того, Слизерин смог влиять на мальчика. Это потянуло за собой множество проблем.
И вот, казалось, Альбус нашел выход — наставничество Фламеля, как все вновь пошло наперекосяк. Старый волшебник считал, что за столькие годы смог хорошо узнать Фламеля. В конце-концов, тот был его наставником и они общались тесно. Все его шаги Альбус мог предугадать и, в случае необходимости, повлиять. И тут, Николя начал выкидывать фортеля. Он оградил Гарри Поттера от внимания самого Альбуса, ограничив лишь «ученик и учитель» отношениями, далее наложил вето на дальнейшую судьбу мальчика.
А ведь юная Уизли стала бы ему достойной парой. Такая милая девочка, и семья у нее предана Свету. Но нет, Фламель уперся и ничего слушать не хочет. А на него давят Молли и Лили. И как же быть? Как обыграть Николя и обручить Гарри и Джинни? Ах, какая прекрасная пара… И сколько проблем сразу исчезнет. Гарри не сможет получить наследство деда и будет вынужден сблизится с родителями. Ведь деньги — это хороший способ контроля. И сам Альбус подсуетится, пообещав помочь. Впрочем, не стоит пока горевать. У мужчины есть еще несколько лет в запасе, и он непременно что-то придумает.
Эх, а тут еще Сириус начал чудить. Совсем отбился от рук. И хуже всего, начал влиять на Джеймса. Хорошо, хоть Лили всецело предана ему.
— Сириус… Мальчик мой, — проговорил в тишине старик. — Как же так. Я ведь всегда помогал тебе. Всегда защищал и оберегал. Печально, очень печально.
И тут мысли старика вновь вернулись к Гарри Поттеру, а именно к событиям вчерашнего дня. Альбус до сих пор себя винил в том, что не смог предотвратить произошедшее. Кто же знал, что Ремус забудет выпить зелье. И что в этот момент рядом окажутся Поттер с друзьями, да еще и мисс Грейнджер с мистером Лонгботтомом.
— Невилл, бедный мой мальчик, — вновь проговорил в голос старик. — Такой хрупкий и доверчивый. И почему ты не настоящий гриффиндорец — храбрый и уверенный в себе? Будь это так, ты бы смог заменить Гарри Поттера в случае необходимости. Если Гарри полностью потеряет контроль над собой, придется принимать решительные меры. Какая жалость. Ах, такой был план — и все рассыпалось, — горевал Альбус.
Тут на лестнице послышались шаги, и в кабинет вошел декан Слизерина. Хмурый и нелюдимый, как всегда. Впрочем, сегодня больше, чем обычно.
— Альбус, я сделал то, о чем вы меня просили, — сообщил маг. — Пришлось постараться, но мне удалось узнать нужную информацию. К моей радости, Драко боится гнева отца и уважает меня. Стоило надавить на него, как он начал говорить.
Старик удовлетворенно кивнул.
— Очень хорошо, мальчик мой. Я слушаю, — подобрался Дамблдор.
Рассказ занял не более пятнадцати минут. И по его окончании Северус внимательно посмотрел на старика.
— Альбус, вы же обещали мне, что мальчик не пострадает.
— Конечно-конечно, мальчик мой, — заверил его директор. — Я прослежу за этим.
— Директор, и что мы будем дальше делать? Поттер опасен.
Альбус задумался. Кабинет погрузился в молчание.
— Ничего, мы ничего не будем делать, — наконец заявил Дамблдор.
— Но, — Снейп был удивлен, даже более, шокирован. — Почему? — единственное, что он смог выговорить.
— Так надо мальчик мой. Так надо, — повторил старик.
Глава 16
Драко не удалось перехватить до обеда — блондин словно специально избегал его общества. Это еще больше насторожило Поттера и заставило скрипеть зубами от злости. Но вот отзвенел звонок, и ученики потянулись в Большой зал на обед. Поттер вместе с Ноттом задержались у входа, пытаясь изобразить, что чем-то заняты, но на самом деле они высматривали Драко, который как раз должен возвращаться с урока по уходу за магическими существа.
Ухватив блондина за рукав мантии, Гарри потянул его к неприметной нише, скрытой за доспехами. Малфою лишь оставалось удивленно пискнуть.
— Нужно поговорить, — заявил Гарри. Нотт остался снаружи, караулить. На всякий случай. — Я знаю, что Дамблдор вызывал тебя к себе в кабинет, — это не было вопросом, а констатацией факта.
— Да, — не стал отпираться Драко.
— И? — начал злиться Поттер. — Что ты им рассказал?
— Ничего, — слишком поспешно ответил Малфой и потупил взгляд.
— Драко, — в голосе прослушивались шипящие нотки, говорившие о том, что брюнет зол. — Я не настроен на шутки.
— Я ничего не говорил Дамблдору, — заявил блондин. — Честно.
— А кому говорил? — И тут же ответил на свой вопрос. — Снейпу?
Лицо блондина начало браться красными пятнами, которые на белой коже смотрелись комично.
— Э-э-э… Я ничего такого не сказал крестному, — промямлил Драко. — Про тебя совсем ничего не говорил. Я бы никогда не предал тебя.
Поттер промолчал на это.
— Что именно ты рассказал?
— Ничего. Лишь то, что мы пошли смотреть Визжащую хижину и встретили там профессора Люпина, Грейнджер и Уизли. Еще сказал, что Люпин пытался напасть на тебя и ты защищался.
Гарри одарил Малфоя хмурым взглядом. Он не чувствовал лжи в словах парня, но и всей правды блондин ему не сказал. Где-то что-то умолчал или преподнес не в том свете. Сжав с силой кулаки, дабы успокоиться, и сделал глубокий вдох. Слабо помогло.
— Ясно, — в одно слово он вложил все свое раздражение. — Мне все ясно.
— Гарри… — насторожился Драко, почувствовав, как враз похолодело. По земле потянулась изморозь, покрывая камни и стену.
Вдох-выдох. Гарри старался взять свою магию под контроль. Он не мог себя выдать, притом сейчас, когда Дамблдор и Снейп следят за ним.
— Успокойся, — прозвучал голос Основателя. — Не произошло ничего непоправимого. Старик не сможет использовать «свои знания» против тебя. Твои действия были самообороной, и любой аврор это докажет. Притом, самому старику не выгодно вскрывать правду, ведь он всем сказал, что Люпин — герой, который сражался с Лестрейндж. И в следующий миг все переиначить не добавит ему симпатий. Общество его не поймет и начнет бурлить. Старику это не нужно.
Гарри начал успокаиваться. Основатель прав.
— Но за мной начнут следить, — тихий ответ.
— За тобой и так следят. Одним поводом больше, одним меньше — сути не меняет. Лучше подумай о том, как убрать этого мальчишку из своего окружения, притом сделав это так, чтобы не вызвать подозрений. Я более чем уверен, что юный Малфой приставлен Снейпом шпионить за тобой.
— А как же «держи друзей близко, а врагов еще ближе»? — хмыкнул Поттер.
— Разумно, — согласился Основатель. — Только и враги бывают разные.
— Гарри, — донесся до Поттера голос Малфоя. — С тобой все нормально?
— А что со мной может быть? — вскинул бровь Герой. — Я в полном порядке… Драко. Просто мысли вслух. Не стоит волноваться.
— А-а-а…
— Ты можешь идти, а я здесь еще немного постою и поразмышляю, — в голосе прозвучала издевка.
— Э-э-э… Ладно, — Малфой на секунду замялся, но все же ушел. А Поттер полностью сконцентрировался на разговоре с Основателем.
— И как мне теперь быть?
— Как и прежде. Общайся со слизеринцами, игнорируй Снейпа и избегай Дамблдора, но не забывай, что теперь стоит держать свои мысли при себе. Малфой, может, и не опасен для тебя и выдавать твои тайны он не хотел, а просто так вышло, но это не делает его твоим другом. Мальчик слишком труслив. На него можно надавить и все узнать. А это не есть хорошим качеством для сторонника. Я вообще удивляюсь, как он попал на Слизерин. Его место на Хаффлпаффе.
Гарри не смог сдержать улыбку. Малфой — хаффлпаффец, это нечто.
— И знаешь, неплохо было бы подсунуть Малфою артефакт-следилку, — проговорил Салазар. — И все это подводит нас к тому, что тебе следует побывать в Гринготтсе.
— Хм, — удивился Герой, — а что это за артефакт?
— Очень интересная вещица. Напоминает паука, который незаметно прикрепляется к нужному человеку и отслеживает все его передвижения. Своеобразный маячок. С его помощью мы будем знать, когда и в какое время юный Малфой бывает в кабинете Снейпа.
— Я могу попросить последить за ним свою змею.
— Нет, — отрицательный ответ. — Снейп знает о ней, и ему не составит особого труда все узнать. А ты ведь не хочешь, чтобы твоя любимица пострадала?
— Нет, — заявил решительно Герой. Он слишком дорожил Кери, чтобы рисковать ею. Пожалуй, это было единственное существо, которому он всецело доверял. Первый и единственный верный друг.
— Поэтому тебе и нужно попасть в Гринготтс, — сказал Основатель и уточнил: — в мое хранилище.
— А разве его уже не растащили? Я имею ввиду, другие наследники. Ведь прошло больше тысячи лет с того времени.
— Пф, — презрительно фыркнул Салазар. — Они смогли добраться лишь до обычного хранилища, а не до того, которое я создал лично для себя и того, кого посчитаю достойным. Там много интересных вещей, — в голосе чувствовалась ухмылка.
— А я смогу попасть в это хранилище? — удивление. — Во мне ведь нет крови Слизеринов.
— Это так, — согласился Основатель, — но я перестраховался на этот счет. Тебе лишь нужно попасть в Гринготтс и обратиться к одному из гоблинов, а дальше я подскажу, как действовать.
Разговор был прерван появлением Нотта. Теодор заглянул в нишу, взволнованно шаря взглядом по помещению и концентрируясь на Поттере.
— Сюда движется Снейп, — заявил парень и показал пергамент, которой держал в руках. На нем была изображена карта Хогвартса со всеми его обитателями. И как раз в ближайшем коридоре сияла четкая надпись «Северус Снейп». Но не это удивило Поттера, а то, что рядом со Снейпом мелькала надпись «Питер Петтигрю». Фамилия была ему знакомой, но Гарри не мог вспомнить, откуда.
— Уходим, — скомандовал Поттер и первым двинулся вперед. Нотт последовал за ним. Сейчас у них был урок с Флитвиком, поэтому они туда и направились. Предварительно Поттер спрятал Карту — нечего ею светить везде.
Заняв свое место на одной из задних парт, Гарри внимательным взглядом окинул аудиторию. Сегодня у них урок был совместно с гриффиндорцами, и Поттер впервые после случившего смог лицезреть Грейнджер, а вот Лонгботтома нигде не было. Либо опаздывает, либо произошедшее повлияло на его душевное состояние.
— Ты видел сегодня Лонгботтома? — спросил он у Нотта.
— Э-э-э… Вроде нет, — последовал ответ. — Сегодня у нас не было пар с гриффиндорцами, а в Большом зале я не присматривался. Хотя, возле Грейнджер сегодня сидела мелкая Уизли, а не, как обычно, Лонгботтом. Может он заболел, — предложил парень.
— Возможно, — задумался Поттер. — После занятий заглянем в Больничное крыло и узнаем.
Теодор кивнул.
Колокол прозвенел, и урок начался. И все следующие два часа Гарри ловил на себе взгляды Гермионы Грейнджер. Гриффиндорка поглядывала на него и хмурилась. И вот, в очередной раз, когда девчонка посмотрела на него, Поттер ответил таким же пристальным взглядом и вопросительно вскинутой бровью. Грейнджер смутилась и отвернулась. Больше она не смотрела в их сторону.
Уроки окончились. Гарри вместе с Тео и Дафной отправились в Больничное крыло. Малфой ушел на тренировку по квиддичу. Лонгботтом лежал на дальней кровати с книгой в руках.
— Привет, — поприветствовал Невилла Поттер. Тео и Дафна остались за дверью, поскольку мадам Помфри запретила нарушать покой больного. Разрешила лишь одному зайти, и то на десять минут.
Гриффиндорец вздрогнул и выронил книгу.
— Э-э-э… Гарри, — замямлил он, — а что ты здесь делаешь?
— Пришел тебя навестить, — просто ответил слизеринец. — Как ты здесь?
— Нормально, — смутился парень. — Мадам Помфри… Э-э-э… Она очень хорошо вылечила мою ногу.
— А тебе еще долго здесь быть?
Лонгботтом неопределенно пожал плечами.
— Не знаю, — последовал ответ. — Профессор МакГонагалл ничего не говорит.
— А она к тебе заходила?
— Ага. Час назад. И еще директор Дамблдор и профессор Флитвик.
Поттер вопросительно приподнял бровь.
— Тебя спрашивали о произошедшем?
Невилл понуро кивнул и вновь покраснел.
— Но я почти ничего не смог рассказать. Я ведь ничего не видел. У меня была сломана нога, и я не мог подняться и все рассмотреть, и лишь слышал. А еще… Еще я так испугался…
Поттер довольно хмыкнул.
— Это нормально, — он сжал плечо гриффиндорца в знак поддержки, — я тоже испугался.
— Правда? — шепот. — Ты… Ты, был так храбр. Бросился нас защищать от профессора Люпина.
— Мальчик так наивен и доверчив, — прозвучал голос Основателя. — Как он только попал на факультет Годрика? Ему место на факультете Хельги. Не рушь его «сказочный» мир. Нам не помешает верный человек среди львов. А, как я вижу, этот мальчик предан тебе. Притом у него «долг жизни» перед тобой.
Ответить Поттер не мог, поэтому отмолчался, сделав себе пометку попозже расспросить Салазара подробнее о «долге жизни». Ведь, если его предположения верны, то и на Грейнджер тоже висит должок.
— Конечно испугался. Ведь на меня не каждый день несется взбешенный оборотень с желанием впиться клыками в шею, — своими словами Гарри давал понять, что не сам напал на Люпина, а его вынудили обстоятельства. Страх за собственную жизнь способен на многое.
— Но ты спас всех нас, — заявил решительно Невилл и уже тише добавил: — И я не считаю тебя убийцей. Ты защищался. Ты…
Разговор был прерван появлением колдомедика. Окинув хмурым взглядом больного, женщина велела покинуть лазарет.
— Больному нужен покой, — заявила женщина.
— Выздоравливай, — кивнул Герой и вышел в коридор.
Тео и Дафна со скучающими лицами подпирали собой стену. Увидев Поттера, они тут же взбодрились и сделали пару шагов вперед.
— Как Лонгботтом? — без особого интереса полюбопытствовала Дафна.
— Жив и здоров, — хмыкнул Гарри. — И мается дурью.
Послышалось синхронное фырканье.
— Гриффиндорец, что с него взять, — заявила девушка.
Их троица направилась в библиотеку. Там, в спокойной обстановке, можно было заняться домашними заданиями. Вот только их ожиданиям не суждено было сбыться. Стоило им усесться за стол, как к ним уверенной походкой направилась Гермиона Грейнджер.
— Поттер, мы можем поговорить? — решительно спросила девочка.
Слизеринец хмыкнул. Ему не было о чем говорить с Грейнджер, но раз та просит, почему бы и не поговорить. Гляди, гриффиндорка сообщит ему что-то интересное. Или вынесет мозг, как она это умеет делать.
— Почему бы и нет, — согласился парень и поднялся.
Далеко от библиотеки они не стали уходить. Завернув в один из коридоров и убедившись, что там никого нет, Герой остановился.
— Я тебя слушаю.
— Поттер, зачем ты убил профессора Люпина?
Гарри удивился такой постановке вопроса. Нет, он все понимал, но Грейнджер… Она ведь не дура. Дамблдор ведь четко сказал, что действия Поттера были самообороной. И тут такое. Нет, Грейнджер точно дура.
— Во-первых, я его не убивал. А во-вторых, с чего такие вопросы? Ты что, не слышала, что сказал Дамблдор? Я защищался. Защищался, Грейнджер, — холодно заявил Поттер. — Тебе что-то непонятно в этом слове?
— Ты мог не применять такое опасное заклинание, — стояла на своем девчонка.
Поттеру хотелось покрутить пальцем у виска.
— Это было простое заклинание. Оно не запрещено. Притом, я же не знал, что оборотень — это Ремус Люпин. И не стоит забывать, что моей жизни и жизням моих друзей угрожала опасность. Я был в шоковом состоянии.
— Но…
— Грейнджер, если бы кто-то считал меня виноватым, я бы сейчас здесь не сидел. Меня бы отправили на допрос и исключили из школы. Поэтому мне не понятны твои претензии.
— Поттер, ты… Ты — слизеринец, — словно это все объясняет, проговорила Гермиона. — А все слизеринцы хитрые и коварные.
— А Гриффиндорцы безрассудные и наглые, — хмыкнул Гарри.
— Поттер! — возмутилась девчонка.
— Ладно, Грейнджер, поговорили и хватит. Или ты хочешь мне еще что-то приписать?
— Поттер, я тебе все равно не верю, — заявила гриффиндорка в лучших традициях своего факультета. — И буду за тобой следить.
— Удачи, — хмыкнул Герой. Не оборачиваясь, он ушел.
Гермиона же осталась стоять на месте. Сжав от досады кулаки, девочка хмурым взглядом провожала удаляющуюся фигуру слизеринца. Гермиона не верила словам Поттера. Она успела понаблюдать за этим змеем и знала, что тот ничего не будет делать просто так. А еще Гермиона видела взгляд Поттера в тот момент, когда тот бросал заклинания в профессора Люпина. В глазах не было страха. Триумф. Да, там был триумф.
Гарри вернулся к Дафне и Тео и занял свое месте напротив.
— Что нужно было Грейнджер? — спросила Гринграсс.
— Поучить меня разуму, — хмыкнул Поттер. — И, конечно, обвинить во всех грехах.
— Вот дура, — выплюнула Дафна. — Она достала уже всех на своем факультете, так теперь переключилась на других. Только Уизли и Лонгботтом терпят ее.
Гарри притянул к себе учебник по трансфигурации и взялся за написание эссе. Нотт и Гринграсс тоже занялись своими делами. Ребята даже не успели оглянуться, как прошло три часа и настало время ужина. Поднявшись, Поттер потянулся, разминая затекшую шею.
Большой зал встретил их шумом.
— Где вы были? — спросил Малфой. — Я искал вас.
— В библиотеке, — простой ответ. Гарри старался вести себя как прежде, но в голосе нет-нет, да проскальзывало раздражение. Но, казалось, Драко ничего не замечает.
— А почему не пришли на поле? Посмотрели бы, как мы тренировались.
— Малфой, я открою тебе тайну, — заговорщицки проговорила Дафна, — не всем нравиться квиддич.
Малфой нахохлился. Но тут рядом с ним приземлился Забини, махая шарфом факультета.
— Круто мы потренировались. На следующем матче мы порвем гриффов, — заявил Забини, подошедший к их компании. — И кубок будет наш.
— Да, — заулыбался Малфой.
Гарри лишь фыркнул. Драко продолжал быть наивным. Казалось, последнее события должны были отрезвить его и заставить включить мозг, но нет. Тот так же играется и делает вид, что ничего не произошло.
— При Драко не говорите ничего важного, — негромко проговорил Поттер, когда блондин с Забини отошли от них. — Но и не показывайте своего негатива. Пока пусть все идет как и было. Резко рвать отношения и кривить губы — не стоит.
Нотт с Гринграсс согласно кивнули.
— Тео, сходи узнай, где сейчас Кребб с Гойлом, — скомандовал Герой.
Нотт не удивился такому приказу и ушел его выполнять.
— Дафна, я хочу знать, о чем ты говорила с Дамблдором, — голос был холоден. Правда, в нем не было обвинения. Гарри знал, что Гринграсс не могла ничего рассказать. Клятва не позволит. А значит, его тайна хорошо защищена.
— Директор спрашивал меня о произошедшем. И, опережая твои вопросы, — я ничего не сказала. Отыгрывала дурочку, которая ничего не понимает. Ничего не добившись, меня отпустили.
Гарри удовлетворенно кивнул.
* * *
Дни полетели один за другим, и Поттер не успел оглянутся, как приблизилась пора экзаменов, а это значит, что летние каникулы не за горами. Все эти дни слизеринец провел в напряжении. Он ожидал очередного разговора с Дамблдором или Снейпом, но этого не произошло. Хотя, зельевар пару раз назначил ему незаслуженную отработку и измывался над Поттером, наблюдая, как тот чистит червей. На самом деле, отработок могло быть больше, но Гарри всегда был настороже и выворачивался.
И вот сегодня, идя с одной из отработок, Гарри рассматривал Карту. В последнее время он часто носил ее с собой, дабы следить за Малфоем. Хорошо хоть, удалось подсунуть Драко в свиту Кребба и Гойла. Два этих громилы не отличались особым умом, поэтому хорошо подходили для наблюдений за Малфоем. А если учесть то, что Драко редко следил за своим языком, слышали они многое. И рассказывали все Поттеру, за помощь в домашних заданиях.
И вот в очередной раз пробежав глазами по карте, он споткнулся вновь об имя «Питер Петтигрю» рядом с именем «Рональд Уизли». Сперва Поттер подумал, что это кто-то из гриффиндорцев, но, понаблюдав, понял, что это не так. Рядом с Уизли никого не было. Пришла идея, что этот ученик, как и сам Поттер, обладает мантией невидимкой. Волна ветра, пущенная из-за угла, не принесла результатов. Значит, не мантия. Еще была мысль, что Петтигрю — шпион Дамблдора, приставлен к Уизли наблюдать. Пожалуй, это было самим логичным объяснением. Вопрос лишь в том: зачем это Дамблдору? Впрочем, логики от старика ждать не приходится. И тут он вспомнил, что видел Петтигрю рядом со Снейпом.
— Точно шпион Дамблдора, — нахмурился Герой. — Или подельник Снейпа. Тот тоже ушлый тип.
* * *
Последний экзамен был сдан. Еще пара дней, и хогвартский экспресс увезет учеников по домам. Студенты расслабились и позволили себе понежиться под солнцем на берегу озера. Сам Герой туда не ходил, держась подальше от воды. У него до сих пор по спине бежали мурашки от воспоминая о русалках и их магии.
— Какие планы на лето? — спросил Нотт.
— Не знаю, — последовал ответ. — Все зависит от моих «любимых» родителей. Полагаю, проторчу все время в их доме, маясь от скуки.
— Если что, можешь погостить у меня. Я отца уже предупредил.
— Посмотрим, — хмыкнул Герой. — Кстати, а где подевался Драко?
— В библиотеке. Он плохо отвечал на экзаменах, и отец устроил ему нагоняй. Сейчас сидит и штудирует книги.
— Пф, — фыркнула Гринграсс. — Безнадежное дело. Если весь год он только и занимался квиддичем, то за два дня ничего не выучит.
— Видимо, у Малфоя иные мысли на этот счет.
* * *
Сириус крутил в руках письмо от Фламеля. Алхимик согласился на встречу, вот Блэк и нервничал. Все мысли о том, что говорить, вылетели с головы. Он мялся, словно нашкодивший школьник, которого за очередной проказой поймал строгий учитель. Хорошо хоть никто его сейчас не видит. Но тут дверь открылась, и в комнату заглянул Джеймс Поттер.
— Бродяга, что ты здесь делаешь? — Поттер внимательно на него посмотрел.
— Э-э-э… Сижу, а что?
— А как же твоя встреча с Долишем? Ты же говорил, что Дамблдор попросил тебя с ним увидеться в Хогсмиде. Что-то о новой должности, — Поттер выглядел удивленным.
— Ох, — вскочил на ноги Блэк, — я забыл. Мерлин…
Сириус был сконфужен. Он и правда забыл о просьбе Дамблдора. Хотя, это не сколько просьба самого старика, а действия Сириуса. Он хотел встретится с Долишем и уговорить того, помочь Джеймсу с работой. Тот занимался налаживанием отношений между магами и магическими расами. Вот Сириус и посчитал, что Джиму будет интересно работать с ним. Ведь после ухода из Аврората и произошедшего нападения друг совсем скис. Из глаз пропал интерес, и он просто жил, механически выполняя свои обязанности. Сириусу было больно за этим наблюдать, и он пытался что-то изменить, ведь у Джеймса появятся те, о ком нужно будет заботиться. И те, рядом с кем он не будет чувствовать себя уродом. И тут мужчине пришла гениальная мысль. А почему бы Джеймсу самому не встретится с Долишем и выслушать о его работе? Гляди, заинтересуется. Притом сам Блэк не мог. У него через час встреча с Фламелем.
— Джим, ты бы не мог сходить вместо меня?
— Я? — удивился Поттер.
— Ага. Там не будет ничего сложного. Притом, тебе понравится, — загадочная улыбка.
— Ладно, — согласился Джеймс. — Но ты уверен?
— Да. И вот, — Сириус протянул другу письмо, — это для Долиша от Дамблдора.
* * *
До каникул осталось два дня. Идя сегодня на завтрак, Поттер пребывал в приподнятом настроении. Он устал от Хогвартса и его обитателей. Требовался перерыв и отдых. А еще у них с Салазаром были огромные планы на летние каникулы.
Подходя к Большому залу вместе с друзьями, Гарри увидел, как к ним быстро движется Минерва МакГонагалл. Это насторожило Героя.
— Мистер Поттер, — окликнула его дама.
— Профессор, — вопросительно выгнутая бровь.
— Мистер Поттер, пойдемте со мной, — заявила Минерва.
Гарри ничего не оставалось, кроме как выполнить требования. И он совсем не удивился, когда МакГонагалл подвела слизеринца к каменному стражу.
— Лимонные дольки, — сказала женщина и отошла в сторону, пропуская Героя вперед. — Идите, мистер Поттер. Директор ждет вас.
И Гарри пошел. Знакомый кабинет, картины на стенах бывших директоров, которые внимательно наблюдали за каждым его шагом. И не менее знакомый старик, восседавший в своем кресле. Выглядел он хмурым. Но вот кого Поттер не ожидал здесь увидеть, так это Сириуса Блэка. Мужчина излучал горе и скорбь. Лицо бледное, под глазами черные круги, а мантия вся в пепле.
— Что-то случилось? — Гарри подобрался. Происходящее не нравилось ему.
— Крестник, — Сириус поднял на мальчика заплаканные глаза. — Я… Я так виноват. Это я должен был быть на его месте. Я…
— Сириус? — Поттер мало что понял из речи Блэка.
— Джим… Его больше нет… Дементоры… Нападение…
Слова были отрывистые и полные боли. И на последнем Блэк содрогнулся в рыданиях.
Эпилог
Гарри скрылся в своей комнате в доме Поттеров. После того, как его отозвала МакГонагалл, и слов Дамблдора, он вместе с Сириусом отбыл из Хогвартса. В доме Поттеров он увидел заплаканную мать и таких же брата с сестрой. Там же, от Сириуса, удалось узнать, что в конце концов произошло.
Как выяснилось, Джеймс зачем-то отправился в Хогсмид и, что еще удивительнее, вышел за границы поселения, хоть и знал об опасности. И там на него напали двое дементоров. Это заметили авроры и бросились защищать мужчину, но было уже поздно. Порождения тьмы «поцеловали» Джеймса Поттера, оставив лишь телесную оболочку без души. Мужчина тут же был доставлен в Мунго. Ужасное зрелище. Сам слизеринец предпочел бы смерть, чем такую жизнь. Существование.
Гарри хоть не испытывал теплых чувств к Джеймсу Поттеру, да что уж там, недолюбливал, но даже для него такая «жизнь» — слишком. Раньше казалось, что слизеринцу принесет радость смерть родителей, но на деле оказалось, что это не так. Поттер не испытал долгожданного облегчения. И что душой кривить, ему в некотором роде даже стало жаль Лили. За три года, прошедшие с того времени, как он встретил родителей, в их семье произошло столько трагических событий. Дочь лишилась магии. Затем муж попал под клыки оборотня и был изувечен. Далее гибель близкого друга семьи. И вот, на завершение, глава семейства превратился в «овощ». Пожалуй, от такого можно спятить. Лили еще хорошо держится. Или она уже спятила, но не показывает этого.
Тут мысли с семейства Поттеров перетекли на Альбуса Дамблдора. Не удивительно, что старик был хмур при их встрече. За прошедшие два месяца в школе, где он является директором, произошло два убийства. И пусть смерть Люпина широкой публике была преподнесена с фанфарами, это не меняет того факта, что тот погиб в Хогвартсе, точнее, в его окрестностях. Гарри на месте членов Попечительского совета задумался бы о целесообразности занимаемой Дамблдором должности. Такая халатности и ошибки.
Мысли были прерваны голосами под дверью. Благодаря своему хорошему слуху, Гарри смог услышать, о чем шла речь.
— Лили, тебе нужно поспать, — услышал Гарри в коридоре голос Блэка.
— Я не могу, Сириус. Я должна убедиться, что с моими детьми все хорошо. Я нужна им, — голос был механический, что говорило о большом количестве выпитых успокаивающих зелий.
— Лили, я присмотрю за всем. Ты должна поспать. У тебя черные круги под глазами и лицо серое, — настаивал Блэк. — От перенапряжения ты скоро рухнешь.
— Нет, Сириус, я должна… Должна все проверить. И Джеймс… Я должна идти к нему.
Блэк тяжело вздохнул. Его вздох Гарри даже услышал через щель приоткрытой двери.
— Я сам пойду к Джиму, — тихий голос. — Заодно поговорю с врачами. Может, есть какие-то улучшения.
— Я тоже пойду. Сейчас Молли придет, и я пойду…
Повисло молчание на несколько секунд.
— Молли? — нахмурился Сириус.
— Она присмотрит за Лизой и Гарри. Им будет комфортно в это время побыть рядом с другими детьми. Молли позаботится о них.
— Лили, я не думаю, что это хорошая идея, — начал Блэк. — Гарри не сильно ладит с детьми Молли, да и с самой женщиной. Ты же знаешь, что гриффиндорцы ненавидят слизеринцев.
Сам объект их обсуждения был полностью согласен со словами Блэка. Перспектива провести несколько месяцев в сарае, гордо именуемым домом, и рядом с клопами его не прельщала.
— Сириус, ты говоришь глупости. Молли хорошо относится к Гарри.
— Может, лучше Гарри отправить к Фламелю? Он его наставник, в конце концов.
«Похоже, у Блэка не все мозги атрофировались», — отметил про себя Герой.
— Сириус… Давай не будем об этом сейчас говорить? Мне нужно к Джеймсу. Он нуждается во мне.
Блэк сглотнул и кивнул. Он винил себя в произошедшем. Это он должен был быть там. На месте Джеймса. И теперь его гложила вина. Если бы можно было что-то изменить, исправить, он бы все для этого сделал. Но этого не изменить. И Блэк решил, что сейчас он обязан позаботится о детях Джеймса и Лили. Жить для них. Искупить тем самым вину перед другом.
Поттер отошел от двери. Значит, скоро сюда заявится рыжая мамаша со своим курятником. Прелесть. Только этой ненормальной ему не хватает. Лето обещает быть веселым.
* * *
Молли с любовью смотрела на дочь. Джинни уже час крутилась перед зеркалом, примеряя одежду и поправляя волосы. Дочь волновалась, ведь скоро в их доме появится Гарри Поттер. Мальчик, которому самой Судьбой было суждено стать ее мужем. И женщина все сделает, чтобы так и произошло. Они такая хорошая пара.
— Мама, у меня нет красивой мантии, — жаловалась девочка. — Эти уже старые. А я должна потрясающе выглядеть для Гарри.
Женщина горестно вздохнула. Ах, почему Артуру так мало платят. Он так тяжело работает, а получает гроши. Но ничего, Альбус обещал помочь ему с повышением. «Вот станет он главой отдела, и тогда мы заживем», — мечтательно думала Молли.
— Завтра сходим в Косой переулок и купим тебе новую мантию, — проговорила Молли.
— Мамочка, — обрадовалась Джинни, — ты у меня самая лучшая.
Молли тоже улыбнулась. Ее крошка достойна самого лучшего. Вот выйдет за Гарри и тогда сможет распоряжаться всеми деньгами его деда. Лили говорила, что там приличное состояние. Эх, быстрей бы это произошло. Ну, а пока стоит купить дочери новую мантию. Она ведь должна выглядеть достойно для Гарри. А Рональд пока подождет с парадной мантией. Он ведь мальчик и должен уступать младшей сестре.
* * *
Альбус был недоволен. Весь его так продуманный план полетел коту под хвост. И из-за чего, точнее, кого? Блэка. Сириуса Блэка. Вот почему он не сделал так, как Альбус ему говорил? Почему? Ах…
В последнее время Альбуса преследуют одни невезения. И вот сегодня, ко всему прочему, старому магу пришлось выслушивать гневную тираду Фаджа. Министр обвинял его в произошедшем и отозвал дементоров в Азкабан, заявив, что больше не будет идти на поводу у Альбуса. И, казалось, этого мало: возникли проблемы с проведением Турнира, о котором велась договоренность три года. Каркаров начал возмущаться и отказывается прибывать в Хогвартс. Ах… У Альбуса ведь были такие планы на этот Турнир. Но ничего, еще ничего не потеряно. А сейчас нужно навестить дом Поттеров. Поговорить с Лили и взглянуть на Гарри. За мальчиком нужен контроль.
* * *
Гарри Поттер уже пять минут ходил по своей комнате и размышлял. Он не мог позволить запереть себя в доме Уизли. Это неприемлемо. Мало того, что повсюду шастают неприятные личности, так еще постоянный надзор. А ему, чего бы это ни стоило, нужно попасть в Гринготтс. Нет, к Уизли он не поедет. Решено.
Взяв в руки чемодан, где были упакованы и уменьшены его вещи, он двинулся к камину. На столе осталась записка:
«Лето я проведу в доме Фламелей. За неделю до начала учебного года вернусь.
Гарри Поттер»
Поттер решил, что раз Фламель назвался его Наставником, вот пусть и разбирается с Лили и Дамблдором. Ведь это его обязанности. Заодно парень поймет, насколько Фламелю он нужен и на что тот готов. Чьи интересы важнее — самого Гарри или дружба с Дамблдором. Проверит, насколько тот честен с ним.
Изумрудное пламя вспыхнуло в камине, и Мальчик-Который-Выжил исчез.
Примечание к части
Вот и окончилась третья часть. Знаю, она короткая и скудна на события. А многим может показаться слишком быстрый конец. Увы, я решила прокрутить все малозначимые происшествия, считая их ненужными. Самый «ням» начнется в четвертой части.
>
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|