Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа. Игры в тени


Опубликован:
22.06.2019 — 22.06.2019
Читателей:
6
Аннотация:
История продолжается. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс! https://ficbook.net/readfic/6000321#part_content
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Слизеринец окинул парня задумчивым взглядом. Тот и бледнел, и краснел, и даже мычал что-то под его взглядом. Брюнет про себя ухмыльнулся. Попробовать можно, а если что-то не выйдет, то можно будет послать Лонгботтома к Грейнджер. Зато будет плюс: этот тупица будет ему должен.

— Хорошо, — кивок. — Жду тебя в пятницу около входа в подземелья, — с этими словами развернулся и пошел дальше.

— Э-э-э… Спасибо, Поттер.

Зайдя в гостиную, Гарри застал там Снейпа собственной персоной. Тот держал в руках списки и о чем-то говорил со старостами.

— Что происходит? — спросил он Тео.

— Снейп составляет списки тех, кто остаётся на каникулах в Хогвартсе.

— Поттер! — окликнул его неожиданно декан.

— Да, — вопросительно выгнутая бровь.

— Я не получил вашего бланка. Потрудитесь скорее его передать старостам.

— Я не остаюсь на каникулы в Хогвартсе, — Гарри давно уже это решил. Ему следовало поговорить с Делакур. Та сказала, что нашла важную информацию. Пожалуй, это стоит того, чтобы потерпеть Поттеров неделю.

Декан удивился.

— И где же вы будете?

— Как и все, поеду навестить родителей, — Гарри особо выделил последнее слово. — Или это запрещено? — на самом деле, он думал о том, чтобы напросится к Фламелю. Так и у Поттеров не придеться торчать больше, чем надо, и с Делакур удастся поговорить.

Снейп сделал себе пометку в журнале и отвернулся, словно утратил интерес к разговору.

— Мистер Ротчерс, как обстоят дела с подготовкой к балу? — вопрос адресовывался старосте. — Не возникло никаких проблем?

— Некоторые ученики отказываются идти на бал, — сообщил староста.

— В самом деле? — удивился зельевар. — И кто же это?

Парень зачитал около десятка фамилий. Среди них Гарри отметил несколько старшекурсников, а также себя с Тео и Дафну Гринграсс. Последняя удивила его.

— Поттер, какова причина вашего нежелания идти на бал?

— Не люблю танцы, — простой ответ. — Спросите любого из моих однокурсников, они подтвердят.

Ребята согласно загудели.

— А вы, Нотт? Тоже танцы не любите?

— Нет, сэр, — согласился Тео.

— Мисс Гринграсс?

— Я вчера подвернула ногу и боюсь, что за неделю она не заживет, — тоже ложь. — А еще я тоже не люблю танцы.

Снейп окинул их подозрительным взглядом.

— Хотите вы того или нет, но на бал вы пойдете, — припечатал маг. — И мне плевать на ваши проблемы. Если надо будет, я лично вас туда притащу за шкирки. Всем ясно?

Поттеру ничего не оставалось, кроме как кивнуть и нахмурится.

— Не сработало, — скривился рядом Нотт. — Теперь еще надо думать насчет пары.

— Да, — хмыкнул Герой. — Если мы пойдем с тобой вдвоем, это будет выглядеть комично. Снейп этого точно не переживет.

Парни засмеялись.

— Пригласи Турпин. Она ничего, — посоветовал Гарри. — Или Дэвис.

— Нет, Дэвис мне и здесь надоела.

— Тогда, — и театральная пауза, — да здравствует дружба факультетов.

И вновь они рассмеялись.

— Говоришь, Турпин? Это та брюнеточка с Рейвенкло?

— Да. На нее Малфой еще глаза положил, — смешок, — и уверен, что если бы не Паркинсон, он бы ее пригласил. Правда, есть еще Браун.

— Нет. Гриффиндорка. Я пас. А ты с кем пойдешь?

Поттер ухмыльнулся и обернулся, выискивая взглядом Гринграсс. Та о чем-то разговаривала с Забини и Малфоем.

— Гринграсс, — позвал он достаточно громко, чтобы девушка услышала.

— Да? — вопросительно приподняла бровь слизеринка.

— Ты пойдешь со мной на бал?

Гринграсс специально медленно скользнула взглядом по его фигуре снизу вверх, останавливаясь на смеющихся глазах.

— Пойду, — кивнула она и возобновила разговор с Малфоем.

— Тебе проще, — хмыкнул Нотт. — Есть девчонка, которая всегда под рукой.

— Не кисни. Это ведь для дела, — заговорщицкий шепот. — Кстати, я слышал от Пьюси, что после бала намечается вечеринка. Вот это что-то поинтереснее.

— Мы пойдем?

— А почему нет? Разведаем обстановку. Я поговорю завтра с Пьюси и все разузнаю.

Глава 10

Пьюси внимательно смотрел на третьекурсника.

— Поттер, а ты откуда узнал о вечеринке?

— Птичка на крылышке принесла, — ухмыльнулся слизеринец. — Так что вы планируете?

Эдриан ухмыльнулся.

— Хорошая у тебя птичка. Выпивка, покер, девочки, — и его губы расползлись в надменной улыбке. — Тебе подходит, Герой? Или нужно еще сладостей и лимонада принести?

— Вполне, — вернул ухмылку брюнет. — Так во сколько, ты говоришь, встречаемся?

— Поттер, ты что, серьезно? — старшекурсник сбросил с лица дурашливую маску.

— А почему нет? У нас с Ноттом есть немного деньжат, которые мы не против потратить. Притом, я думаю, бал будет скучным, а это — хоть какое-то веселье.

— Ладно, — согласился Пьюси. — Мы обычно не берем малолеток, но для тебя, Герой, сделаем исключение. Будешь должен. Давай десять галлеонов, — и на вопросительный взгляд пояснил, — на выпивку. Каждый дает по пять. Вас двое, так что десять.

— По рукам, — кивнул Гарри и протянул Пьюси монеты.

— Тогда жди. Мы найдем вас на балу и покажем, куда идти. И держи рот на замке, а то вдруг кто-то узнает, вроде Малфоя. Только таких папенькиных сынков нам не хватало.

Поттер вернулся к Нотту и рассказал все, что узнал.

— А почему Пьюси согласился?

— Это ведь очевидно, — хмыкнул Герой. — Хочет ободрать нас до нитки. Думает, что мы такие простаки и спустим все свои деньги на игре в покер.

— А мы зачем туда идем?

— Чтобы все разведать. Разве ты не видишь, что в их шайке состоят не простые ученики, а полезные люди? А значит, это полезные знакомства и нужные контакты. Гляди, когда-то пригодится.

— Ты прав, — согласился Нотт. — А денег с собой много брать?

— Нет. Двадцать-тридцать галлеонов хватит. Мы же дилетанты, а значит, будем наблюдать.

— Я умею играть в покер, — признался Тео. — Мой дядя увлекался этим.

— Хорошо, — кивнул брюнет, — значит у нас есть три дня, чтобы и я научился игре.


* * *

Время неуловимо летело. Поттер не успел оглянуться, как настал вечер субботы.

Ученики начали собираться группками и парочками и отправляться в Большой зал. Начало бала планировалось к девяти часам, а окончание — в час ночи.

Поттер с Нотом не спешили присоединяться к общей суматохе. Они выждали время, покуда основная часть змеек разойдется, и лишь после этого спустились. Нотт махнул ему и направился к башне Рейвенкло ожидать свою партнершу, сам же Гарри остался ждать Гринграсс. Он видел, как мимо него прошли Дэвис с Забини. Как Пьюси повел какую-то старшекурсницу и подмигнул ему. Кребба и Гойла в обществе друг друга. Он едва не засмеялся в голос и не крикнул им вдогонку красноречивые слова насчет ориентации.

И тут появилась Дафна. На ней было красивое серебристое платье в пол. Волосы собраны в высокую прическу красивой заколкой. На шее кулон в виде капли, который переливался на свету. А довершала образ маска на глазах в виде изморози.

— Хорошо выглядишь, — сделал комплимент Герой.

— Ты тоже, — Дафна осмотрела его мантию и довольно кивнула.

— Тогда пошли.

Пара зашла в зал, когда уже практически все были там. Зал украшен тремя елями. Со стен и потолка свисали наколдованные сосульки и падали снежинки; не долетая до голов учеников, они исчезали. По всему залу были расставлены сотни столиков на два, четыре, шесть человек.

Гарри начал осматриваться в поисках Тео. Тот обнаружился за одним из столиков на четыре персоны. Рядом сидела миловидная девушка в бирюзовом платье.

— Наконец-то, — обрадовался Нотт. — Я уже думал, что мы вас потеряли.

Поттер отодвинул стул для Дафны, после чего сел сам.

— Мы ничего не пропустили?

— Нет. Бал еще не начался, — ответил Тео.

— Смотрите, — проговорила Турпин и указала пальчиком на вход, — это же Рональд Уизли.

Троица проследила за ее взглядом. В дверях и правда стоял Рональд и пару ему составляла его младшая сестренка. Но даже не это вызвало интерес, а наряд самого рыжика. Та самая мантия, которую Гарри видел и принял за платье Джинни.

— Вот это прикид, — заухмылялся Нотт. — Мне бы такую.

— Вперед на барахолку, — хохотнул Гарри, — семейство Уизли именно там закупается. Я, когда увидел эту парадную мантию, подумал, что это платье его сестренки или мамаши. А оказывается, это наряд Рона.

— У него совершенно нет вкуса, — наморщила носик Лиза.

— Не во вкусе дело, — хмыкнул Герой, — а в деньгах. Как вы себе представляете: содержать семерых детей. Всех нужно одеть и накормить, да еще и учебники купить.

— У них все переходит по наследству, — улыбнулся Тео.

— Я слышала, что двое старших сыновей уже окончили учебу и сейчас работают, — добавила Дафна.

— Значит, на два рта меньше, — подытожил Гарри.

— А зачем столько детей иметь? — наивным голосом спросила Турпин.

— Они ведь Предатели крови и множатся как тараканы. И живут они в Норе, а не в доме нормальном. Символичное название, не находите? — и вновь смех.

Лиза наморщила носик, а Дафна поджала губы. А вот Тео разделил его веселье.

— Не удивительно, что Уизли не нашлось пары. Никто не захотел с таким тупицей идти, и он привел сестренку. Жаль беднягу, — проговорил Нотт.

— Грейнджер пришла с Лонгботтомом, — отметила Дафна.

— Зубрила и тюфяк, — улыбнулся Поттер, — идеальная пара. А вот и Драко с Паркинсон. Еще одна парочка. Остается только посочувствовать Малфою.

— А мне не нравится Драко Малфой, — огорошила их Лиза.

Парни переглянулись. Поттер склонился к уху друга и спросил:

— Ты уверен, что Турпин — рейвенкловка? Как по мне, она больше похожа на хаффлпаффку. Кроме симпатичной мордашки, больше ничего нет. С таким успехом можно было пригласить Боунс. У нее хоть тетка — шишка в Министерстве, гляди, что-то бы рассказала интересное.

— Я тоже начинаю склоняться к этой мысли. Турпин мне надоела за десять минут, что мы шли от башни ее факультета к Большому залу.

— Ничего, — утешил его Герой. — Потерпишь еще минут двадцать и сплавишь ее куда-то.

Нотт согласно кивнул.

Начались танцы. Как добропорядочный кавалер, Гарри повел свою леди танцевать.

— Где Нотт взял эту Турпин? — проговорила Дафна. — Она же глупа, хоть и учится на Рейвенкло.

— Многим парням нравятся красивые, но глупые девушки, — изрек дипломатично Поттер.

— Это ты себя имеешь ввиду? — вопросительно выгнутая бровь.

— Если бы это было так, то с Турпин пошел я, а ты с Тео, — усмешка.

— С чего ты решил, что я бы приняла его приглашение? — язвительный тон.

— Но мое же приглашение приняла, — улыбка.

— А ты не сравнивай его и себя, — серьезный тон. — Ты — это ты.

— Ладно, все, я понял.

Они уже вторую песню кружились по танцполу, ведя ни к чему не обязывающий разговор. Тут Поттер увидел в толпе танцующих Тео со своей дамой и приблизился к ним. Вручив другу ладошку Дафны, он положил руку на талию Турпин и закружил ту в танце.

— Лиза, а как тебе на Рейвенкло? У вас дружный факультет?

— Да, — кивнула та. — А еще у нас самый замечательный декан. Профессор Флитвик самый добрый. А вот ваш Снейп — настоящий злюка. Как вы с ним миритесь?

— И сам не знаю, — улыбнулся Гарри. — А кем работают твои родители?

— Мама дома сидит с моей младшей сестренкой, ей всего пять. А папа в Министерстве. В отделе тайн, — шепот. — Только не говори никому. Это тайна.

Поттер кивнул. Песня, наконец, закончилась, и Герой сплавил Турпин подвернувшемуся парню, проговорив, что пришла пора менять партнеров. Им оказался Седрик Дигори. К нему же в пару стала черноволосая девушка азиатской внешности.

— Привет, — слизеринец улыбнулся притворно весело и начал танец. — Я — Гарри.

— Чжоу, — засмеялась девушка. — А ты забавный, Поттер, — еще один смешок. — Так ловко избавился от Лизы.

— Вообще-то она не моя пара на этот бал.

— Да, я видела, что ты пришел со слизеринкой. Гринграсс, кажется.

Поттер кивнул.

— Лиза немного странная.

— Я это заметил.

Время подходило к полночи. Гарри с Тео оккупировали один из столиков в тени и лишь наблюдали за происходящим в зале. Танцевать никто из них не хотел больше.

— Смотри, как Дафна веселится, — на танцующую с Роджером Дэвисом Гринграсс.

— Кстати, этот Роджер — однофамилец Трейси или ее брат?

— Брат. Он на два года старше, чем она.

— И как он тебе?

— Нормальный, — ответил Тео. — Немного стеснителен, но общаться можно. Кстати, он учится на Рейвенкло.

— А где это Драко? Я его весь вечер не видел.

— Паркинсон его настолько достала, что он сбежал. Я видел, как он прятался за одной из колон.

— Бедняга.

Пьюси подкрался к ним сзади и хлопнул по плечам.

— Ну что, вы здесь, парни? Готовы к настоящему веселью?

Поттер скептически посмотрел на старшекурсника.

— Не кривитесь. Давайте, жду вас в заброшенном классе около нашей гостиной через пятнадцать минут.

— А Снейп не кинется? — уточнил Нотт.

— Нет. Роджерс все уладит. Он отвечает за конспирацию. Декану будет сказано, что все ученики в своих комнатах. А в подземелья МакгГонагалл не спускается. Филч с его кошкой не страшны: мы запрем двери магией и он не сможет пробраться. Жалкий сквиб.

В назначенное время парни вошли в класс. Там, помимо них, было еще семь человек. Двое девушек и пятеро парней. Увидев третьекурсников, они заулыбались.

Пьюси шагнул вперед.

— Поттер, Нотт, я вам всех представлю во избежание проблем. Кого-то вы знаете, а других, возможно, видели в коридорах, — и начал указывать на старшекурсников по очереди. — Это Кассиус Уоррингтон, Тим Кроккетт и Майл Блетчли — их вы знаете, все же на одном факультете учимся, пусть и на разных курсах, — нахальная улыбочка. — Это, — кивок на двух, — Колин Розье и Грэхэм Причард, они с Рейвенкло. Милые девчонки, если их не трогать, — и опять ухмылка. — И, конечно же, Эван Монтегю, наш всеми любимый капитан команды по квиддичу.

123 ... 1617181920 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх