Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа. Игры в тени


Опубликован:
22.06.2019 — 22.06.2019
Читателей:
6
Аннотация:
История продолжается. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс! https://ficbook.net/readfic/6000321#part_content
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ясно…

Поттер про себя улыбнулся. Разговор проходил так, как он и хотел, осталось нанести последний штрих, и можно довольно потирать руки.

— Тео — мой единственный друг. Тот, кому я всецело доверяю. Как и он мне. Я надеюсь, что ты тоже станешь таковой. Ты не глупая девчонка, поэтому понимаешь, что к чему.

— Слизеринцы не умеют дружить! — категорично заявила Дафна, но Гарри услышал в ее словах долю печали. — Каждый из нас использует другого в своих целях.

— В каждом правиле есть исключения. Мы с Тео доказали, что это так. Да, мы не кричим о вечной дружбе и самопожертвовании, как это делают гриффиндорцы. Не держимся за ручки, как те же хаффлпаффцы. Зато мы всегда готовы прикрыть спину друг друга. Если один из нас упадет, то другой даст руку, на которую можно опереться. Так что ты скажешь, Дафна, ты с нами? — и Гарри протянул ей ладонь.

Гринграсс с недоверием посмотрела на его конечность, а затем подняла взгляд к лицу. Она не менее минуты всматривалась в изумрудные омуты, словно ища в их глубинах чего-то. И наконец-то что-то увидев, девчонка слегка кивнула и протянула свою ладонь. Прохладные пальцы Героя соприкоснулись с теплыми Дафны.

— Попробуем дружить, — тихо проговорила слизеринка. — Но, Поттер, я тебе все еще не доверяю. Ты хитрый как настоящий змей. На Слизерин ты попал заслуженно, а не за красивые глаза.

Герой засмеялся.

— Так значит тебе нравятся мои глаза? — игривый тон. И с коварной улыбкой он поднял ладошку Дафну к своим губам и запечатлел легкий поцелуй.

Гринграсс слегка смутилась, хоть и пыталась казаться невозмутимой. На ее щеках вспыхнул легкий румянец, и она торопливо отдернула ладошку.

— Поттер!

— Что? — невозмутимый голос, а в глазах плескаются бесята.

— Ты невыносим, — гордо вздернув носик и расправив плечи, слизеринка прошествовала к лестнице, ведущей в женскую часть. Практически скрывшись за поворотом, она обернулась и окинула брюнета задумчивым взглядом, а затем чему-то хмыкнула и скрылась в полумраке.

Поттер позволил губам искривиться в довольной ухмылке. Тео оказался прав в своих выводах. Дафна Гринграсс не такая уж и Ледяная Королева. У нее есть чувства, на которых Гарри сегодня и сыграл.

Портрет отъехал в сторону, и в гостиную шагнул Нотт. Он сразу же увидел Поттера и направился к нему.

— Что Снейп хотел? — прямо спросил Герой.

— МакГонагалл нажаловалась ему на меня, вот Снейп и устроил разнос. Угрожал заставить меня целый год чистить котлы и разрезать червей. Все как обычно, — отмахнулся Тео.

— А с чего МакГонагалл на тебя взъедается?

— У меня произошла размолвка на прошлом уроке с Грейнджер, где я назвал эту зубрилку грязнокровкой, а деканша Гриффиндора, по-видимому, услышала. И решила всунуть свой нос в наши дела. А как иначе, ведь притесняют ее львят.

— А почему я этого не помню? — удивился Гарри.

— Ты прогулял прошлый урок трансфигурации, — хмыкнул Тео. — Заявив, что тебе надоело превращать резиновых уток в птиц.

— А, точно, — вспомнил Поттер. — Я тогда сослался на головную боль.

— Ага, — подтвердил Нотт.

— А почему ты конфликтовал с Грейнджер? Раньше я за тобой не замечал эмоциональности. Вот Драко — это другое дело, — смешок. — Он и шагу не может ступить, чтобы не поцапаться с Уизли или Грейнджер.

— Да достала она меня, — признался Нотт. — Целый час вещала мне, что чистокровные ей чем-то обязаны. Мол, мы должны предоставить свои родовые библиотеки для всеобщего пользования. Типа, знания должны быть общими.

— Тогда ясно, — хмыкнул Поттер.

— А ты чем занимался, пока меня не было? — подозрительный взгляд. — Что-то ты выглядишь довольным, словно кот, объевшийся сметаны.

— Я поговорил с Гринграсс, — манерно растягивая слова на манер Малфоя, отозвался брюнет.

— Фу, — демонстративно сморщил нос Нотт, — тебе не идет копировать Драко. Так о чем вы говорили? Говори уже, а не вынуждай меня вытягивать с тебя по слову.

— Гринграсс с нами.

— Ах, это, — погрустнел Тео. — Я же тебе говорил, что Дафна согласится. Несмотря на свою маску «ледяной королевы», она остаётся девчонкой.

— Девчонкой, но далеко не глупой.

— Поэтому ты и выбрал именно ее. Нам не нужна дурочка, типа Паркинсон, рядом.

— Гринграсс согласилась на мое предложение, но сказала, что не доверяет мне.

— Слизеринка, — словно это слово все объясняет, проговорил Тео и улыбнулся. — Каковы мои действия? — стал враз серьезнее парень.

— Будем держать Дафну близко к нам, но все тайны не стоит ей доверять. Зачем лишней информацией забивать голову? — ухмылка. — Будем изображать искреннюю дружбу, конечно, не переходя границы. А еще нужно отвадить от нее Дэвис. Она слишком болтлива и надоедлива. Нам не нужно, чтобы Дэвис совала свой нос в наши дела. А еще нужно сделать так, чтобы Гринграсс общалась лишь с нами. Чтобы мы стали для нее самыми близкими людьми в мире. Ближе ее родителей и сестры.

— А может, нам воспользоваться ее сестрой? Переманим на свою сторону и станем незаметно влиять на ее поступки и слова.

— Нет, — категорический ответ. — Ей всего одиннадцать лет. Зачем нам тратить силы на ребенка? Может в будущем так и поступим, а сейчас рановато. Нам еще предстоит обыграть ситуацию с Дафной.

— Как хочешь, — отозвался Нотт.


* * *

Когда Поттер вошел в свою комнату, то Драко уже давно видел десятый сон. В который раз Гарри пожалел, что делит комнату с наследником Малфоев, а не с Тео. Насколько было бы проще, если бы они жили вместе с Ноттом. Хотя имелась вероятность, что на пятом курсе либо он, либо Снейп похлопочет за своего крестника и выбьет ему место старосты. И первый вариант, и второй устраивал брюнета, поскольку тогда он станет единоличным обладателем комнаты.

Стоило ему подойти к кровати, как из-под одеяла показалась голова змеи и ее раздвоенный язык, которым Кери словно пробовала воздух на вкус. Впрочем, может, так и было, ведь его любимица восприимчива к магии и чувствует малейшие колебания. Об этом Гарри узнал всего месяц назад и был удивлен. Он перепотрошил часть библиотеки Хогвартса, выискивая всю возможную информацию о магических животных. Фамильярам там отводилась целых три тома. Из этих книг Гарри и узнал о связи мага и фамильяра. О том, чем крепче и доверчивее связь, тем больше получает животное. Оно становится зависимым от магии хозяина и начинает подпитываться той. Это влечет за собой изменения фамильяра. К примеру, окрас, цвет глаз или нечто подобное. После этого Поттер целый час осматривал Кери, но никаких изменений во внешнем виде не нашел. Может, еще рано. А вот на магическом уровне Кери ощущалась как нечто близкое, родное. Гарри точно мог определить, где она находится в пределах Хогвартса, и чувствовал яркие отголоски чувств любимицы. Ее боль или страх.

Гарри протянул руку и погладил любимицу, вкладывая в свой жест немного магии. Кери довольно зашипела и потерлась головой о конечность, ластясь, словно кошка, а не ядовитая змея.

— Снейп вел себя сегодня как обычно?

— Дасс, — зашипела рептилия. — Шипел на мелких двуногих.

Поттер хмыкнул. Он прекрасно знал, что любимица именует всех людей двуногими.

— А ты слышала разговор с МакГонагалл?

— Дасс… Двуногая женщина была недовольна. Она шипела так громко, что бедной Кери стало плохо и пришлось отползти подальше.

— Бедная, — посочувствовал Гарри. — Что-то еще?

— К двуногому приходил тот, от кого воняет волком. Они говорили о хозяине.

Слизеринец удивился.

— Что именно говорили?

— Тот, от кого воняет волком был недоволен, что двуногий плохо относится к хозяину, и угрожал.

— Ясно. Что-то еще? — Гарри понял, что разговор между Люпином и Снейпом был скучен. На прошлой неделе Кери ему рассказывала о подобном.

— Нетсс…


* * *

Трейси спала, когда Дафна вернулась в их общую комнату, чему девчонка была только рада. Трейси хорошая подруга, но иногда она бывает надоедливой. А сейчас Гринграсс хотелось побыть в тишине и подумать. А подумать было о чем… Поттер. Все ее мысли витали вокруг темноволосого слизеринца. Дафна ни на грамм не верила, что Поттер воспылал к ней дружескими чувствами. Нет, нет и еще раз нет. Поттер не такой человек. Он хладнокровен, наблюдателен и расчетлив. Если он предложил дружбу, то значит ему что-то нужно от нее.

— А чего ты еще ждала от него? — сама себя спросила Дафна. — Признаний в вечной любви, — тихий смешок, — и клятвы быть вечно вместе. Поттер — настоящий слизеринец, похлеще других.

Нет, все это глупости. Гарри не такой человек, чтобы высказывать свои чувства. Он использует людей, как это делают все слизеринцы. А когда они становиться ненужными, выбрасывает без сожаления.

— Значит нужно ему подыграть, — решила для себя девчонка. — Хочет играть в дружбу — поиграем. Все равно у меня нет иного выбора. Мерлинова клятва, — хмурый взгляд. — Может, даже удастся узнать, как избавится от этой зависимости, — приободрилась Дафна. — Главное — быть осторожнее с Ноттом. От подпевалы Поттера всякого можно ожидать. Вчера он это доказал. Даже не удивительно, что эти двое спелись. Мерлин, я даже верю, что между ними не просто выгода, а такая хваленная гриффиндорцами дружба. И сразу ясно, что Нотт знает многие тайны Поттера. Знает и принимает, а то и одобряет. Может, мне удастся его разговорить, — предположила девчонка. — И он поможет мне с клятвой, — Дафна с ненавистью потерла запястье, на котором был ненавистный знак ее невольности.

Гринграсс перевернулась на другой бок и закрыла глаза. Все завтра, а сегодня спать.


* * *

Когда Гарри проснулся, то полог кровати Малфоя был еще задернут: значит, он еще спит. Скосив взгляд на тумбочку, где стояли часы, он понял, что еще только семь часов. Откинув одеяло в сторону, он поднялся. До завтрака еще целый час, но, несмотря на это, спать не хотелось. Брюнет направил свои стопы в водную комнату.

Одетый в школьную мантию и со школьной сумкой, повисшей на плече, слизеринец окинул свое отражение в зеркале, и, довольно кивнув, направился к выходу из комнаты. За своей спиной он слышал недовольное бурчание Драко и шелест воды.

В гостиной было немноголюдно. Кто еще только проснулся и занимался утренними процедурами, другие уже сидели с учебниками в руках и готовились к предстоящим экзаменам — пятикурсники и семикурсники, а ранние пташки уже отправились в Большой зал на завтрак.

Нотт сидел на диване с книгой в руках. Увидев друга, он отложил чтиво и поднялся. Пару шагов, и Тео оказался в двух шагах от Поттера.

— А Малфой где потерялся? — Нотт заглянул за спину друга, где обычно маячил белобрысый.

— Все никак не может прилизать свои волосы, — хмыкнул Герой. — Кажется, у него закончилась та липкая дрянь, что он тоннами выливает на свою голову.

— Ах, — ухмыльнулся Тео, — бедняга. Так что, идем?

— Нет, — отрицательный жест головой, — подождем Гринграсс.

Тео понимающе улыбнулся и занял свое место по правую руку от друга.

Дафна Гринграсс появилась спустя пару минут и, самое удивительное, в гордом одиночестве. Дэвис не было видно на горизонте. Увидев парней и поняв их действия правильно, она сразу же направилась к ним.

— Доброе утро, мальчики, — прозвучал девичий голос. — Как спалось?

— Прекрасно, — ответил Гарри. Нотт лишь кивнул, соглашаясь со словами друга. — Идемте на завтрак. Не хочу толкаться у дверей Большого зала с гриффиндорцами.

Их троица двинулась к выходу.

— Это сомнительно, — хмыкнула Дафна. — Гриффы любят поспать и к завтраку приходят за десять минут до звонка. И ведут себя за столом словно дикари, — сморщила аристократический носик слизеринка. — Особенно Уизли. Кстати, а где Малфой потерялся?

— Прилизывает свои волосы, — ответил Нотт. — Наша «принцесса» не успела прихорошиться.

— А где Дэвис? — задал вопрос Гарри.

— Она вчера не успела доделать трансфигурацию, поэтому сейчас доделывает.

Так их троица и зашла в Большой зал. Гарри — в центре, а Дафна с Тео по краям.

Минут через пятнадцать на свое место плюхнулся запыхавшийся Малфой и неодобрительно посмотрел на Дафну, но промолчал.

— Парни, а почему вы меня не подождали? — в голосе обида.

Нотт демонстративно отвернулся, говоря этим жестом «мол, много чести».

— Я проголодался и решил, что ты сам сможешь найти дорогу до Большого зала, — ответил Гарри.

Драко надулся.

— Я не виноват, что у меня закончился гель для волос, — пожаловался блондин.

— Пф, — презрительно фыркнул Нотт. — Мы с Гарри не пользуемся всякими гелями, как девчонки какие-то, и чувствуем себя прекрасно. А ты напоминаешь мне Паркисон с ее любовью к нарядам.

— Я не виноват, что у меня волосы такие, — пробурчал Драко. — А вам хорошо.

Гарри посмотрел на Тео, говоря взглядом «разговор окончен», и тот это понял. Поэтому взялся за еду, игнорируя хмурые взгляды блондина.

Дафна про себя улыбнулась. Нотт недолюбливал Малфоя, это было видно невооружённым взглядом. И лишь Поттер выступает буфером в их отношениях. Интересно, зачем Гарри понадобился Драко? По мнению Дафны, от Малфоя больше проблем чем пользы. Правильно заметил Нотт — Драко копия Паркинсон, только в штанах.

— Почта, — прозвучал голос Забини рядом.

И в самом деле в Большой зал влетели сотни сов и направились к своим адресатам. Перед самим Поттером приземлилась птица с белым оперением и гордым взглядом желтых, практически золотых глаз, и милостиво протянула лапу с посланием. Брюнет на автомате начал отвязывать конверт.

— Какой красавец, — отметила Трейси. Протянув руку, она попыталась погладить птицу, но тот отступил в сторону, словно посчитав ту недостойной такой чести.

— Видимо, ты ему не понравилась, Дэвис, — засмеялся Малфой. — Ястребы очень гордые птицы. Особенно этот. Белый ястреб — большая редкость. Один такой стоит целое состояние, — в голосе прозвучала зависть.

С неохотой отвернувшись от птицы, Малфой заглянул за плечо Поттера, который как раз отвязал послание и вскрывал печать.

— Из Франции, — прокомментировал он, хорошо зная французский. — Это от твоей француженки, с которой ты проводил прошлое лето? — дерзкая улыбка.

123 ... 1314151617 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх