Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Книга 4(1/2)


Опубликован:
07.08.2015 — 07.08.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Первоначальный вариант четвёртой книги о приключениях Дарта. (Не завершено! В наличии лишь половина или немногим больше от полноценной книги.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Чуть отдышавшись, я создал шарик магического света и уставился на копавшуюся в своём мешке Мэри. Ни капельки не понятно. Когда только она успела переодеться, вооружиться и подготовиться к походу?

— Мэри? — откашлявшись от воды, прохрипел я. — Ты как здесь...

— Так же как и ты, — буркнула девушка и, отыскав что желала, достала из мешка стеклянный цилиндр, заполненный зелёной жидкостью. Потрясла его, взболтав содержимое. И когда стекляшка начала испускать приглушённое зеленоватое свечение, сказала: — Погаси свой шарик.

Кивнув, я так и сделал. Мэри права не стоит без нужды использовать здесь магию. Хоть и не успел я толком рассмотреть, где мы очутились, а всё же ясно, что не в простой пещере. Уже потому что пол просто так никто выравнивать и полировать не станет. Да и портал ведь не в никуда нас забросил, а в какое-то уцелевшее строение Древних.

Совсем без магии, конечно, не обошлось — бок-то мне Мэри разодрала, когда подцепила своей кошкой. Пришлось быстро залечить рваную рану.

— Так как ты здесь очутилась? — поинтересовался я, клацнув зубами от пробравшего до костей холода сопутствовавшего исцелению.

— Как-как, — раздражённо пробормотала девушка. — Как и ты навернулась с плиты портала в реку. Что непонятного-то?

— Значит, ты всё же простила меня? Раз последовала за мной? — осторожно поинтересовался я. — И отправка к несуществующему порталу была обманом?

— Не было никакого обмана, — отрезала Мэри. — Нас отправили туда же, куда и десятки приговорённых к казни.

— Но ведь мы куда-то переместились...

— Сама вижу, — проворчала Мэри. — Но поисковые заклинания не обнаруживали никаких следов отправленных сюда смертников, оттого и считался этот портал уничтоженным.

— Не понимаю, — в отчаянии помотал я головой. — Так что же, ты отправилась вместе со мной в никуда? В вечное заточение?

— Да, — просто ответила девушка.

— Но зачем избирать такой жестокий способ самоубийства? — тихо спросил я. — Понятно, что огорчилась из-за моей выходки... Но зачем себя губить?


* * *

Мэри почти оскорбилась услышав подобное предположение из уст Дарта и едва удержалась от язвительной реплики.

" — И он ещё хочет, чтоб я за него замуж вышла, — подумала она. — Не понимая даже, какая я на самом деле. И его предположение о том, что я склонна к выходкам безголовых соплюх, бросающихся в омут по поводу и без, просто оскорбительно для человека желающего разделить со мной жизнь. Нет, я согласна, что порой бываю импульсивна. — Критично оценила себя Мэри. — Но дурой никогда не была! Да и если выхожу из себя, то этому есть причины... К примеру всякие проходимцы, которые вместо того чтобы удовольствоваться ролью любимой домашней зверушки претендуют на место в сердце. И лезут в душу с грязными лапами...".

— А я не собиралась погибать, — ответила Мэри, поняв, что её молчание затянулось. И чтобы получить немного времени на спокойные раздумья предложила: — Послушай Дарт, давай пока замнём всё для ясности. А то мы околеем от холода раньше, чем разберёмся со всем.

— Да, сейчас что-нибудь придумаем с теплом, — встрепенулся Дарт и поднялся с пола.

" — Вот и отлично, — подумала Мэри, последовав за Дартом. — Теперь есть немного времени собраться с мыслями и решить, как дальше развивать испытание. Оба изначальных плана провалились. С громким треском. Нет, с громким плеском. Едва не потопли как котята. — И поёжилась от холода и воспоминаний о безумном плаванье по подземной реке. — Но кто ж знал, что так выйдет? Никто. И оба плана провалились. Отыгрыш ситуаций, по которым Дарта предали и отправили на вечное заключение в пустоту, или то же самое, но со случайным выживанием теперь придётся свернуть. Теперь не получится незаметно понаблюдать за Дартом. А самое важное не достигнута основная цель — лишение стимулов к продолжению борьбы за жизнь. Скорее наоборот вышло — изрядно подбодрила своим появлением Дарта. Хотя... Так даже лучше выйдет. Точно выйдет. Дарт теперь уверится в моей любви к нему и начнёт строить воздушные замки, представляя, как теперь заживёт с двумя варгами... А места здесь опасные и я могу исчезнуть в этих подземельях... Трагичная случайность... Которая вызовет падение Дарта с небес на землю и сможет вышибить из него дух. Жестоко конечно, но потому-то потому испытание и безнадёжно, что лишает надежды. Нет иного пути поверить выносливость духа, кроме как лишить человека всех стимулов к жизни".

Внимательно посмотрев на Дарта, Мэри решительно кивнула.

" — Задумка хороша. В конце-концов она коварная зверюка, как неоднократно утверждал Дарт и должна соответствовать этой роли. Нельзя его жалеть. Сильные не нуждаются в жалости, а слабаки сами не нужны. Он сделал свой выбор, потребовав испытание — сделает и она свой. Испытание действительно получится жутким... А значит, если он его одолеет, то будет справедливо признать обоснованными его наглые притязания на дух варгов..."

Принятое решение успокоило Мэри. До этого она просто не знала, как же действительно угомонить Дарта и что с ним вообще делать. Ни одно обычное испытание не могло дать уверенности, что Дарт выдержит привязанность. Хоть сотню их устраивай. Но такое удачное стечение обстоятельств поможет расставить всё на свои места. Пусть даже если Дарт не простит ей этого испытания...

И успокоившись Мэри занялась спокойным исследованием места в которое их забросило прихотью богов.


* * *

— А я не собиралась погибать, — ответила мне Мэри и поёжившись предложила: — : — Послушай Дарт, давай пока замнём всё для ясности. А то мы околеем от холода раньше, чем разберёмся со всем.

— Да, сейчас что-нибудь придумаем с теплом, — кивнул я, поднимаясь с пола. И подумал: " — Всё верно, не до разговоров сейчас. Водица-то ой какая студёная была. Даже странно, как не замёрзла ещё. И в пещере не жарко. Так что отогреться и обсушиться дело сейчас наиважнейшее. А с разговорами действительно можно повременить. Хотя страсть как хочется узнать у Мэри, на что она рассчитывала, отправляясь со мной в неизвестность..."

Быстрый осмотр места, в котором мы очутились, позволил выяснить две очень важные вещи. Оказалось что пещера на самом деле рукотворная, и в прежние времена служила своим хозяевам в качестве склада. И единственный выход преграждает крепкая дверь. Да ещё и затянутая жемчужно-белой паутиной какого-то заклинания. То есть не получится выбраться из подземелья так вот запросто. Если конечно не отправиться вплавь. Но попытка выбраться по подземной реке была столь безумной авантюрой, что я её даже не рассматривал.

Мы обошли всю немалую кладовую, заполненную всевозможными ящиками и коробками, а так же грудами слитков разных металлов включая драгоценные, и вернулись к пролому, по которому неслась река. Поваленные стеллажи и разбившиеся ящики, да эта трещина рассекшая пещеру явственно указывали на причину нынешнего состояния склада. Землетрясение. Сотворённое то ли магами, то ли подземной стихией.

— Здесь нет ничего, — подметила Мэри пытаясь осветить отделённую водным потоком часть пещеры.

— А чего ты хотела, это обычный склад, — пожал я плечами и, взглянув на гудящий ярдом ниже поток воды, зябко поёжился. — Второй выход в таком месте ни к чему.

— Тоже верно, — согласилась девушка. — Но может по разлому можно выбраться. — И подняла свой светильник вверх, пытаясь осветить расколотый землетрясением потолок пещеры.

Выходило не очень. Тусклое зелёное свечение позволяло едва ли на пять ярдов вокруг себя тьму разогнать. Потолок ещё можно нормально рассмотреть, но не уходящий ввысь разлом.

— Мэри прекрати, — попросил я, заметив, что девушка тянется со своим фонарём вперёд. Стоя на самой кромке нависающего над водой берега. — Ничего ты там так не высмотришь, как не старайся.

И создал шарик магического света. Над водой. И увеличив его в размерах, осветил рассекающую пещеру трещину. Разлом в три-четыре ярда шириной отделил примерно треть вырубленной в скале пещеры и стал для какой-то реки новым руслом. Довольно тесным, так как вода так и рвалась на простор. И даже на самой прочной лодке я не сунулся бы в этот поток. Тем более что вниз по течению разлом начинал смыкаться. Выход для воды там конечно есть, но неизвестно можно ли так выбраться человеку.

— Не вылезти, — констатировала Мэри разглядев что пролом в потолке уходит невесть как высоко и ни конца ни края ему не видно.

— А оно нам надо? — спросил я, взглянув на девушку, ёжащуюся из-за гуляющего по пещере сквозняка. — Место спокойное, безопасное. И растопка для костра есть и в дыму точно не задохнёмся. Обсохнем, тогда и решим, как выбираться.

— Безопасное место? — одарила меня хмурым взглядом Мэри. — Сомневаюсь...

— Зря. То что здесь полно драгоценных металлов в слитках не повод хитроумную защиту от злоумышленников задумывать. Да и не испытывали похоже хозяева этого склада преклонения перед богатством. Золото и серебро прямо так на полу и валяются, рядом с медью и железом. Это обычный склад для каких-то нужд древних магов, а не сокровищница. Дверь заперли и всё.

— Всё равно ничто не мешало устроить пару ловушек в этом помещении для пущей сохранности, — возразила Мэри. — Труд невелик.

— Невелик, — согласно кивнул я. — Но уж если кто-то пробрался сквозь защиту созданную пусть даже иерархом низшей ступени, то такой злоумышленник вряд ли полезет промышлять в кладовую. А потому не имеют смысла даже малые затраты сил на создание здесь ловушек.

— Воры не сопрут, так слуги растянут, — решила оставить последнее слово за собой девушка.

— Слуги? — удивился я. — Они же только для хозяев живут, зачем им что-то брать? — И торопливо пояснил, пока Мэри не приняла меня за сумасшедшего: — Я хотел сказать, что у Древних магов не было обладающей своей волей прислуги.

Мэри недоуменно взглянула на меня и спросила: — Откуда такая уверенность? В старых книгах вычитал?

— Нет, просто думаю так, — ответил я и начал стаскивать разбитые деревянные ящики и куски стеллажей в подходящее место возле груд металлических слитков.

Немножко труда и в пещере заполыхал приличный костёр. Дерева в кладовой было предостаточно, а потому не нужно было беспокоиться о пропитании для огня. И чтоб побыстрей отогреться, мы сразу набросали в костёр побольше дощечек и брусков. Пламя очень скоро достигло ярда в высоту и даже в насквозь мокрой одежде нам стало жарко.

Тепло быстро разогнало нам кровь и, смастерив из остатков стеллажей подставки для одежды, мы развесили её на просушку. Вот когда я порадовался своей предусмотрительности. Сухое нательное белье, добытое из походного мешка, стало маленькой радостью жизни. А ведь мог и не взять, поленившись таскать. Или просто забыть.

Усевшись возле девушки на краешек низкого деревянного ящика, я протянул ей свою серебряную фляжку. Полную наикрепчайшего вина. Не очень хорошего, но пробирающего до слёз. Мэри сделала глоток и закашлялась.

— Дарт, ты словно на праздник собирался, а не на испытание, — недовольно протянула она, возвращая мне фляжку. — Не думал, что вода пригодится скорей, чем выпивка?

— Так мне Савор сделал маленький поглотитель влаги, — ответил я и принялся объяснять: — Штуковина такая, тянет воду прямо из воздуха.

— Да знаю я что это, — отмахнулась Мэри. — В Цитадели есть что-то подобное. Воздух охлаждается, и влага оседает на серебряных стержнях. Только штука эта здоровенная.

— Так мне же ненужно воды для нескольких сотен человек, — заметил я. — У меня поглотитель небольшой. И полкилограмма не весит. А это всяко лучше, чем постоянно таскать двухлитровую флягу воды.

— Лучше... — согласилась Мэри и, утратив интерес к разговору, уставилась на огонь.

— Так как же вышло, что ты оказалась здесь вместе со мной? — задал я крайне интересующий меня вопрос. — Ты же отправляла меня в никуда. И была так убедительна, что я чуть было не поверил в то, что ты меня погубить хочешь...

— На это и был расчёт, — вздохнула Мэри. — Всё должно было выглядеть так, словно тебя предали и обманули, а ты случайно выжил... Проверяется ведь в первую очередь стойкость твоего духа, а не выносливость тела.

— Жестокое испытание, — покачал я головой. — Мне бы было очень больно принять ваше предательство...

— Вот-вот, — кивнула девушка. — Только лишив человека надежды, можно понять чего он стоит. — И тяжело вздохнула: — Только вот не вышло у меня ничего... Кто ж знал, что здесь всё так непросто и незаметно присматривать за тобой не получится...

— Но всё же хочу сказать тебе спасибо, — поразмыслив, продолжил я разговор.

— За что? — поинтересовалась девушка, поворачивая ко мне голову.

— За испытание, — пояснил я и посмотрел в глаза недоумевающей Мэри. — Вернее за то, что ты всё же согласилась его провести. Признаться меня мучили сомнения, и я опасался, что ты всё же откажешься дать мне шанс. А ты мне действительно очень дорога... И потерять тебя было бы очень горько... В общем спасибо за предоставленный шанс.

— Дарт ты всё никак не успокоишься? — вздохнула Мэри.

— А чего мне успокаиваться? — спросил я. — Это ведь выход для всех нас. Или ты видишь иной? Без горечи и сожалений, без взаимных обид и вражды?

— Остался бы с Карой...

— И что? Это бы изменило что-то? Например, то, что ты мне не безразлична, да и я тебе тоже? Так и облизывались бы за спиной твоей сестры? Не принимай мы друг дружку близко к сердцу может и получилось бы безболезненное расставание, а так добра не выйдет.

— Дарт, — хмуро бросила Мэри, — не трави душу. Твоё предложение принесёт ещё больше горя. Всем троим. Ты сдохнешь через год или два, а мы останемся одни...

— Мэри, да я бы никогда не стал причинять вам боль, — заверил я девушку. — Если бы у меня не было надёжного средства от привязанности, я бы не предлагал вам ничего подобного.

— Откуда ему у тебя взяться? — разозлилась Мэри. — С небес свалилось?

— Нет, — улыбнулся я. — Досталось в наследство от Древнего мага. Иерарха второй ступени Тила.

— Хватит рассказывать сказки! — зло бросила Мэри. — Враль!

— Никакие это не сказки, — с улыбкой ответил я. — Вот послушай... — И рассказал о своих приключениях в замке Тила.

— Так вот откуда взялись квонги в Покинутом городе... — пробормотала Мэри, ошарашенная моей историей. — Ну и дела...

— Поэтому и прошу тебя поверить в то, что у меня есть заклинание, исцеляющее от привязанности. Тил в своё время тоже пострадал от варгов и создал необходимую для лечения структуру.

— Ну, допустим, ты не врёшь... — задумалась Мэри. — Просто думаешь что всё эта выдуманная история правда, а на самом деле это бред твоего горячечного воображения. Что тогда?

— До чего же ты недоверчивая, — покачал я головой.

— Какая есть, — ворчливо заметила Мэри. — Предпочитаю реальные доказательства, а не басни.

— Так в чём проблема? — спросил я. — Давай прямо сейчас переместимся во дворец Тила. Сразу увидишь несокрушимые доказательства.

— Сначала нужно до портала добраться, — хмыкнула Мэри.

— Можно и без портала, — усмехнулся я. — С кольцом привязки перемещение можно осуществить прямо отсюда.

123 ... 2627282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх