Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога к могуществу


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 17.04.2021
Читателей:
81
Аннотация:
Ведьма из иного мира попадает в тело Гарри Поттера. Она не наивна, сильная, не боится идти по головам. Ради увеличения своих магических сил готова на все, даже жить в теле мальчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если вам не по нраву аморальные герои, то можете не читать текст, а проходить мимо. Поберегите свои и мои нервы. Здесь не будет "темных", которые добрые в душе. Слэш отсутствует. Смена пола не раскрыта, ибо у меня нет такой цели. Высказывания наподобие "фигня" и "ужас" не принимаются. За хамство и оскорбления ждите бан. Любые попытки упрекнуть моего героя в жестокости - бесполезны, и выставят такого человека не в хорошем свете, ибо и в аннотации, и в этом предупреждении уже сказано об этом. И не стоит отождествлять автора, то есть меня, с главным героем. Многие вещи, творимые им, для меня ужасны, но такая личность для меня интересна и я буду о ней писать. Если вас не отпугивает такой герой, то могу только сказать: "Приятного чтения".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Невилл бездумно рассматривал потолок. Белый, гладкий, без изъянов, только маленький наивный паучок старательно сплетал паутину в углу. Он находился в неведении, что через несколько часов домовые эльфы уничтожат всю его работу.

Мальчик перевернулся на бок. Одеяло сползло вниз, оголив спину. Невилл потянулся за ним рукой.

— Привет, — послышался голос Гарри. Лонгботтом испуганно вздрогнул. Он не ожидал, что кто-то зайдет его проведать. Трейси не захотела...

— Привет, — спешно возвращая одеяло на кровать и неосознанно натягивая его до подбородка, гриффиндорец развернулся к Поттеру лицом.

— Я вчера приходил, но Мадам Помфри сказала, что ты спишь, — Гарри подошел ближе и сел на край кровати. — Как себя чувствуешь?

— Нормально, — практически не солгал мальчик, физическая боль прошла, благодаря мастерству школьного целителя.

— Невилл, мы уже это обсуждали, — слизеринец укоризненно посмотрел в покрасневшие от недавних слез глаза мальчика. — Я не люблю, когда мне врут.

— Извини, — пробормотал Невилл. — Я не знаю, что делать. Мне так плохо... Я виноват... — всхлипнул он, снова подкатывала истерика.

— Что случилось? — мягким тоном спросил Гарри.

— Даже не знаю, с чего начать... Все так запутанно, — Лонгботтом сел и одеяло опустилось на колени.

— Почему вы пошли за Камнем именно в тот день? — Поттер положил руку так, чтобы соприкасаться с Невиллом — физический контакт помогает более легкому проникновению в разум. Слизеринец намеривался не только слушать, но и видеть. Лонгботтом мог упустить важные детали в своем рассказе, и, зная его, у мальчика не хватит слов, чтобы описать некоторые моменты.

Волдеморт — потенциальный враг, не стоит легкомысленно относиться к бездействию Лорда по отношению к Гарри в этом году. Почему-то он самолично убил родителей этого тела, и пытался оборвать жизнь ребенка. Слизеринец не страдал наивностью, думая, что про него забыли. Гарри — живая ошибка Волдеморта, напоминание его провала. Желает Поттер того или нет, но Темный Лорд, скорее всего, попытается его устранить. Даже ради того, чтобы восстановить пошатнувшуюся репутацию. Пресса проявила значительное упорство, вбивая в головы простых обывателей мысль о главной роли Поттера в падении Темного Лорда. Волдеморт попытается или переманить его на свою сторону... Что может быть лучше, чем враг на коленях, готовый, словно дрессированная собака, выполнять любые команды? Или, что вероятней, попытается его убить. Ведь живой униженный враг способен принести массу неприятностей.

Познав своего противника, можно предугадать его действия и намерения, а также найти ключ к его падению. Реакция на разные события, манера поведения, темперамент... Даже манера речи и знание о том, где и как человек предпочитает лгать, дает понимание характера врага... А друг — твой самый страшный потенциальный враг, ибо ему известно о тебе больше положенного... Но Гарри отвлекся, нужно сосредоточиться на гриффиндорце.

— Трейси принесла музыкальный шар... — Невилл по мере рассказа, когда речь заходила о причинах, побудивших его пойти за философским камнем или покойном Уизли, мальчик сбивался, готовый разрыдаться вновь, но слизеринец ему этого не позволял, успокаивая словом и магией, излучая волны спокойствия и умиротворения. — ... И я потерял сознание, — закончил он историю.

Гарри на секунду закрыл глаза. Он задвинул увиденное подальше, с намерением вечером пересмотреть все еще раз, но более тщательно. А Лонгботтом принял это за проявление сочувствия — всхлипнул.

— Я не буду отчитывать тебя за попытку помочь родителям. А опасность и риск вашего приключения, ты, надеюсь, сам уже осознал, — Гарри сделал паузу и выразительно посмотрел на гриффиндорца — тот кивнул, соглашаясь. — Но почему, скажи, ты соврал мне, что желаешь только защитить Камень от Волдеморта?

— Я боялся, что ты отговоришь меня от этой затеи, — потупился гриффиндорец.

— Я говорил о возможной смерти, инвалидности... Думаешь, существовал ли, вообще, какой-то аргумент, способный в тот момент изменить твое мнение? — Поттер убрал мягкость из голоса.

— Наверно, нет, — промямлил мальчик.

— Тогда, хватит врать! Мне надоело, — резко сказал Гарри, вставая. — Если ты не ценишь нашу дружбу, меня...

— Извини, — пробормотал мальчик, но Поттер окинул его холодным взглядом и пошел к выходу.

Страх потерять человека, ставшего ему первым другом, охватил Невилла. Сильнее чем тот, что он испытал, стоя напротив Волдеморта, и, больше того, когда он осознал смерть Рона. Что-то внутри его сломалось. Что-то важное.

— Прости меня! Извини... Ты был прав во всем. Трейси и... — всхлип. — ... Рон, они пообещали мне помочь, но... Я не хотел их обидеть... Ты им не нравишься, они не хотели, чтобы ты принимал участие в нашем приключении. Из-за этого я молчал... Ты верно говорил, не связываться с драконом... Я встретил тогда Волдеморта, — видя, что Гарри остановился, но не повернулся к нему лицом, Невилл, давя слезы, попытался встать с кровати, но запутался в одеяле и упал на колени. — И насчет Камня я должен был тебя послушать, не идти за ним. Я был неправ. Прости, пожалуйста, умоляю! Я буду слушаться, — Лонгботтом не предпринял попытки встать с пола, и с отчаянием смотря на слизеринца, находя некое извращенное удовольствие от боли в коленях — он ее заслужил.

— Прости...

— Если ты меня ценишь — докажи, — Гарри обернулся. — Твоим словам я больше не верю.

— Я докажу! — с отчаянной надеждой выкрикнул Лонгботтом. — Только извини меня.

— Хорошо, — по лицу Поттера невозможно было догадается, что он чувствовал в этот момент. — Но не сейчас. Мне нужно идти.

— Спасибо... — слизеринец кивнул и вышел из больничного крыла.

— Мистер Лонгботтом, что вы делаете на холодном полу? — послышался строгий голос мадам Помфри позади.

Гарри удовлетворенно улыбнулся, все прошло так, как он планировал.


* * *

На следующий день за несколько часов до банкета по случаю окончания учебного года компания слизеринцев засела в комнате, которую показал Поттер. Шафик и Пьюси устроили дуэль. Они перебрасывались разноцветными лучами и уклонялись от атак друг друга. Остальные устроились на диване и подбадривали участников... Или радовались промахам.

— Экспеллиармус, — закончился поединок победой Альфареда. Шафик с надеждой посмотрел на Поттера, желая получить похвалу.

— Неплохо, — одобрительно кивнул Гарри. — Но, вам бы не помешало выучить щитовые чары. Хотя бы Протего, — прокомментировал он их состязание. — И слишком долго думаете, прежде чем применить то или иное заклинание.

— Это же программа пятого курса, — в оправдание сказал Пьюси.

— И что? — усмехнулся Поттер и создал упомянутый щит. — От вас я ожидаю большего, чем от других. И я знаю, — выделил последнее слово. — Вам это по плечу. Не разочаровывайте меня.

— Конечно, мы выучим, — глаза Альфареда загорелись. Эдриан закивал, соглашаясь со словами сокурсника.

— Хорошо, — одобрительно посмотрел на них Гарри. — Тогда я вам помогу... И мои слова относились ко всем, — он обвел взглядом других слизеринцев. — Вы должны быть лучше остальных.

Детей переполняло желание доказать, что Поттер в них не ошибся.

— А теперь немного теории: Протего — создает щит, у слабых волшебников он невидим. Может отбить заклинания, в зависимости от силы вложенной в него, — начал лекцию Гарри. — Можно защитить как себя, так и местность. Разновидности этих чар: Протего тоталум, Протего хоррибилис, Протего максима...


* * *

В этот день, вопреки традиции, Большой зал не был украшен в цвета победителя этого года — Слизерина. Драпировки черного цвета навеивали непраздничные мысли, и ученики вели себя не в пример тише, чем обычно. Стол Гриффиндора выделялся мрачными лицами. То ли от проигрыша извечным соперникам, то ли от несчастья, постигшего Рона Уизли.

Слизеринцы, помня слова Поттера, удерживались от шуток и высказываний в адрес почившего гриффиндорца. Зачем выставлять себе в дурном свете перед другими? Если можно в своем кругу не сдерживаться, а перед остальными вести себя примерно. Стоит оправдывать реноме хитрецов.

Речь директора породила больше вопросов, чем ответов, для непосвященных. Он прямо не сказал, кто виноват. Но большинство догадывалось, что во всем замешан Квирелл.

С Невиллом Гарри больше не общался, хоть тот и попытался с ним заговорить, правда, без свидетелей. Из-за чего слизеринец и не захотел с ним разговаривать. Поттеру необходимы более весомые действия с его стороны. Если бы он при всех извинился, нарушая запрет своей бабушки... А пока Лонгботтом не созрел для них. Дэвис, как он видел, тоже избегала гриффиндорца. Летние каникулы в изоляции должны положительным для Гарри образом повлиять на Невилла.

Обратная дорога из школы пролетела в один миг, в веселой компании. Поттер ожидаемо получил не одно приглашение погостить на каникулах. Гарри не ответил определенно, сославшись на планы, но обещал, если что изменится, написать. Перед тем, как поезд остановился, маг переоделся в магловские вещи.

Попрощавшись возле барьера, где стоял смотритель, следящий за тем, чтобы ученики не выходили в мир маглов толпой, Поттер шагнул сквозь стену.

Оглядевшись, Гарри заметил, что обычные люди стали непривычными для его взора: без мантий, совершенно в иной, чем в мире волшебников, одежде. Даже поведение отличалось: совершеннолетние маги, например, никогда не тащили тяжести руками, как маглы; не страдали от жары, используя заклинания...

— Привет, Гарри, — неожиданно прозвучал голос Петуньи. Бежевое платье в пол, без лишних украшений, было похоже на то, в котором она ходила прошлым летом с ним за покупками.

— Привет, тетя, — улыбнулся Поттер.

— Вернон ждет нас там, где и в прошлый раз, — проинформировала женщина. — Как школа?

— Отлично, — ответил слизеринец, и они направились к автомобильной стоянке. — Я проголодался, что сегодня на ужин?

— Пусть это будет сюрприз, но, думаю, тебе понравится...

Переговариваясь и шутя, со стороны они выглядели настоящими родственниками.

==========

Глава 27 ==========

Комната Гарри в доме Дурслей сияла чистотой — тетушка постаралась. Развесив одежду в шкаф после ужина, Поттер вытащил из рюкзака школьные учебники, пергамент и заготовку под артефакт. Толстая книга в твердом переплете, созданная лично Поттером, так и светилась магией. Раскрыв на последней пустой странице — их должно быть ровно столько, сколько и символов — волшебник поднес палец к середине, и выпуская магию, неспешно принялся чертить только ему известную фигуру. Когда он дорисовал, что-то похожее на треугольник в квадрате, на его лбу появилась испарина, свидетельствующая о напряженной работе.

Пришло время завершить артефакт, над которым Гарри работал в течение всего времени, проведенного в этом мире: книга Нариза — его официальное название, в честь создателя, а в простонародье — Книга Памяти. Последний рисунок древнего языка нарисован, остался финальный этап — нужно переселить душу человека и напитать кровью плод его трудов.

Задумчиво проведя ладонью по шершавой бумаге — символы переливались золотым, напитанные силой. Пока артефакт находился на этой стадии, он очень хрупок. Вода, огонь, солнце — буквально все могло ему навредить. Любые защитные чары на нем не удержатся из-за влитого в него чудовищного количества волшебства. Но в завершенном виде не так много вещей в состоянии его уничтожить. Поглощение — практически единственный доступный способ. Адское пламя, чисто теоретически, также эффективно.

Завтра, согласно заранее составленному плану, волшебник с Петуньей посетят Косой переулок: нужно купить сундук, а также приобрести ингредиенты для легальных зелий. Для не совсем законных компонентов и книг придется посетить Лютный переулок, естественно, под оборотным зельем.

Последнюю стадию сотворения Книги Памяти маг планировал провести вне территории Великобритании, из-за мощного остаточного фона. Часть этого лета Гарри проведет на острове Мадагаскар. Петунья уже заказала билеты и забронировала гостиницу. Вблизи вулкана Марумукутру можно творить любую магию, он перекроет, и, со временем, сотрет любые ее выбросы. Еще один положительный момент: южные страны толерантно относятся к темным искусствам. Некромантия, шаманизм... Можно встретить мастеров этих направлений волшебства. Приятная мелочь: практически сорок процентов редчайших ингредиентов импортируются из Африки, а собирают их на Мадагаскаре. Без поручителя многие из них невозможно приобрести даже в Лютном переулке.

Выбор пал на Мадагаскар еще по одной причине: по слухам, на острове проживал отшельником некромант Чимола, которому недавно перевалило за триста. Этот почетный старец немногим уступал по силе Волдеморту, но не стремился к власти, а живых людей, мягко говоря, недолюбливал. Но достойным, по его мнению, приоткрывал завесу в мир некромантии.

Гарри желал взять пару уроков у пожилого мага, а в идеале забрать душу и магию (после одного ритуала, который он проведет, можно позволить себе поглотить его). И, конечно, хотелось бы испытать свои способности на территории, где нет необходимости сдерживать себя, боясь привлечь внимание органов правопорядка мощными выбросами магии, которые сопровождают действительно сильные беспалочковые заклинания его родины. Единичное применение в Англии спишут на стихийный выброс, а десяток или больше? Любой согласится, что это странно, и Министерство пришлет группу авроров. А во всем виновата Книга Ровены. Хотя она и перестает показывать имена волшебников старше двенадцати лет, но стихийные выбросы продолжает фиксировать, указывая местоположение его источника. Все неопознанные заклинания, примененные без проводника, и превышающие определенный уровень силы, классифицируются как стихийный выброс. Так что Поттеру приходится ограничиваться палочковой магией, или такой, от которой нет сильных магических эманаций. Менталистика и бытовые чары входят в эту категорию.

Угроза столкновения с Волдемортом в ближайшем будущем подтолкнула его на конфронтацию с мадагаскарским магом. Гарри необходимо проверить себя в боевых условиях против сильных волшебников этого мира. Но на своих условиях и со страховкой.

Перед встречей с Чимолой необходимо обеспечить себе пути отступления. В Лютном переулке Гарри постарается найти информацию о создании международных портключей, и таких, что действуют сквозь большинство щитов. Обычные, что находятся в Запретной секции, ему не подойдут. В случае неблагоприятного для себя развития событий Поттер воспользуется портключом. А если он заметит защиту уровня Хогвартса, то пересмотрит планы на нападение.

Бережно закрыв заготовку под книгу Нариза, Поттер переложил ее в зачарованный рюкзак.

Чувствуя, что сейчас не уснет, чародей посвятил следующие три часа написанию домашней работы и ближе к полуночи лег спать.


* * *

Лучи заходящего солнца освещали просторную комнату, стены которой были обклеены белыми обоями с синими кувшинками. Вместительный шкаф занимал место в углу, возле окна, завешанного плотными шторами из бархата кобальтового цвета. В другом углу, параллельно, стоял письменный стол, а рядом с ним дверь, ведущая в ванную комнату. Пол застилал пушистый ковер белого цвета. На противоположной от окна стене висела картина с сельским пейзажем, украшающая изголовье широкой кровати с двумя тумбочками из светлого дерева по бокам. Поверх синего покрывала находилась темноволосая девочка.

123 ... 2728293031 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх