Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гы! — вырвалось у вождя. — Ты нас не разводишь?
— Он не разводит! — ответил вместо меня Тартак. — Ну, чего вы на него уставились? Подумаешь, дракон! Вы что, драконов не видели?
— Ну, вот так близко — ни разу! — отозвался Парут во все глаза, рассматривая меня. — Впрочем, и издалека — тоже. Надо же! А я, простая душа, представлял их по-другому!
— Это потому, что он оборотень! — важно пояснил Жерест. — Только не проси его оборачиваться! Он тут не поместится, да и мебель всю поломает! А если мы не успеем выскочить, так он и нас по стенкам разотрет!
Некоторое время царило молчание. Было видно, что Паруту ужасно хочется посмотреть именно мою вторую ипостась, но предупреждение Жереста сдержало его.
— Рассказывают, что однажды дракон, пролетая над нашими горами, выпустил пламя по горному барану, — вкрадчиво пробасил вождь. — Это глупое животное торчало на вершине скалы. Будь я драконом, тоже не удержался бы. Так вот! Баран был так хорошо зажарен, что этот случай стал одной из легенд нашего племени.
— И что? — коротко спросил я, видя, как замялся Парут.
— Хотелось бы попробовать того мясца. Барана мы обеспечим!
Вождь смотрел на меня, а вся группа (исключая разве что Тартака) тихо кисла от смеха. Нет, они не показывали, что веселятся вовсю. Но я-то чувствовал!
— А для того, чтобы гвоздь забить, вы камнепад не вызываете? — мягко поинтересовался я. — Тут ведь как. Я могу заодно с бараном и тех, кто рядом окажется, поджарить. И что характерно, тоже очень качественно.
Видно было, что эта мысль для вождя нова.
— А ведь действительно! — припомнил он. — Мне рассказывали, что и скалу этот дракон не пожалел. Жаль! Может, все-таки, что-то придумаем?
Я услышал рядом уже явственный смешок.
— Думайте! — раздраженно сказал я.
— Ну, ладно, — Парут нахмурился и принял решение. — Пошли! Я вас представлю.
Глава 26
Лирическое отступление
Представление гостей в исполнении вождя племени Великого Тыра Парута
— Ну, что? Все тут, или кто не слышал, что я зову? ...А вот я тебе сейчас, как дам! Ты на кого хвост поднимаешь?.. То-то же!
...Кто сюда приволок этого медведя? ...Что? ...Он шалить не будет? А что он будет? Ты видишь, что он скоро лапы от страха откинет? ...Немедленно отведи его в лес! ...А я сказал — в лес! ...И убери то, что он только что сделал! ...Нет, сначала убери, а потом — в лес!
Так. Всем смотреть на меня и слушать! Я сейчас говорить буду. ...Все смотрят?.. Хорошо! А теперь смотрите вот сюда! Тут у нас несколько мелких образовалось. Однако они только с виду мелкие. Их Тартак, сын Таргума, сюда привез.
...Хармен! Еще раз так заревешь, и я лично тебе имбец устрою! Это тебе не тот человечек, которого ты пугать любишь. Эти могут и тебя пугануть. Так пугануть, что ты, если от тебя что и останется, всю жизнь от любой тени шарахаться будешь.
...Вот я тут им тотем гостей приладил. Все знают, как с гостями надо себя вести? ...Что? ...Не помните? ...Это было так давно?
Ладно! Повторю для тех, кто забыл.
Гости — это такая штука, когда кто-то к тебе приходит, а трогать его нельзя. Ну, кто его знает, почему? Нельзя! Это, типа, друг. Вот! И пугать его тоже нельзя! Вы же, к примеру, если я к вам захожу, меня не пугаете! Впрочем, если есть кто-то не шибко умный, то может попробовать. Гы!
Вот это и есть — гости. Они к нам прибыли, чтобы посмотреть, как мы тут обретаемся. Хочу предупредить сразу. Они — маги. Боевые маги, если кто не понял. Как тот, который молниями швырялся, когда мы железнобоких изгоняли. Только он там один был.
...Эти тоже могут, но лучше тебе не проверять!
Короче, если вы их трогать не будете, то, может быть, мы с них что и поимеем. Вот тот, который рядом с Тартаком стоит, баранов жарить умеет...
Да. Когда стоишь среди таких великанов, действительно чувствуешь себя не очень уютно. Тартак оказался не самым крупным представителем горных троллей. Тут есть дяди и повнушительней!
Парут, представляя нас племени, ревел и размахивал своей палицей. Она у него была эксклюзивом. Сделана из металла, с шипом на верхушке, вся изукрашена замысловатым орнаментом. Такая палица может принадлежать только вождю. Ее в незапамятные времена орки вручили первому вождю племени, когда походом на людей уговаривали идти. Орков потом побили, а палица осталась.
Тролли слушали речь, поглядывая на нас с некоторым недоумением. Действительно, мало кто решится по доброй воле приехать к ним в гости. Уж больно слава о них ходит "хорошая". Впрочем, к такой славе они сами приложили руку, по признанию Тартака.
— ...В честь прибытия гостей надо прибить десяток баранов! Охоту поручаю возглавить Тартаку. Не забыл еще, как это делается? Вечером устроим пир! — закончил свою речь Парут.
Это решение вождя тролли встретили с воодушевлением. Еще долго среди скал ходили отголоски эха восторженного рева.
Когда мы направлялись к пещере Таргума, к нам метнулась тщедушная тень.
— Таны! Таны маги! Помогите мне! — запричитал человечек, подбегая к нам.
— А это еще что, на наши головы? — хмуро поинтересовался Харос.
Это он сравнил показатели троллей и свои, что его явно угнетало.
— Я ваш коллега! Я маг-бытовик Валериас. Меня тут держат... А я домой хочу! Тут опасно!
Тимон без лишних слов шагнул к магу, подхватил его под руку и провел в жилище родителей Тартака.
— Вообще-то, мы в гостях, — напомнила Морита. — Это означает, что не нам учить хозяев, что делать можно, а чего нельзя.
— Ты про Сафура слышала? — тихо спросил Жерест. — А я его и видел! Торчала эта рожа около того здоровенного раскрашенного столба.
— Ну и что? — спросил Тимон, зайдя в пещеру и указав магу на скамейку. — Помочь коллеге — это наш долг!
— А то! — упрямо продолжил Жерест, проходя вслед за ним. — Мы даже не помогаем, а спасаем! Для Сафура это конкурент в чистом виде. Рано или поздно сожрет. Или сожжет. Достаточно было его взгляд увидеть. Я — увидел.
— Тем более! — обернулся Тимон к Морите.
Та только вздохнула, но спорить не стала.
— О! И ты, мелкий, здесь, — хмыкнул Таргум, появляясь в проеме. — Впрочем, как иначе?
— Дядюшка Таргум, — обратилась Гариэль к троллю. — Этого человека нам придется забрать. Он наш. Маг. Вы понимаете?
— И, кстати, где Тартак? — подал голос Фулос.
— Забрать? — дядюшка задумчиво рассматривал Валериаса. — Уже нажаловаться успел! А мы ведь тебя не обижали! Вон, даже хавчик давали.
— Нет-нет! — маг даже руками торопливо замахал. — Вы действительно были ко мне добры. Но вот там есть другие... И в их числе тот, с косточкой в носу и с бубном... Они рычали и обещали меня отдать горным барсам или... Ну, они много чего обещали. Мне кажется, что если бы не вы и не вождь, дай Единый вам здоровья, то они бы и сделали то, что обещали.
— Эх! — тролль обрушил кулак на стол так, что все подскочили. — Дал бы я этому Сафуру, так ведь нельзя. Шаман все-таки! У меня еще было несколько дел к тебе. Сделаешь — отпущу! Слово! А чтобы все путем было, с этими рядом держись. Особенно с бледной. Она тебя защитить сумеет! Она знает, какие пуговицы срезать.
— А действительно, где Тартак? — обеспокоенно спросил я.
— Ты, дракон, чего? Глухой что ли? — обернулся ко мне дядюшка. — Ты слышал, что ему вождь велел охоту организовывать? Наконец-то чести дождались! Это тебе не бабура из болота за хвост вытаскивать.
— Может, пока перекусите? Ну, пока к пиру готовятся? — заглянула к нам тетушка Ротона.
— Пока к пиру готовятся, как раз лучше поголодать, — высказал умную мысль дядюшка. — Тогда на пиру в тебя больше поместится.
— Так как нам быть с Валериасом? — уточнил Тимон.
— Забирайте! — махнул рукой Таргум. — Прибьют его здесь, если оставить. Вон вчера Сафур тучу отогнать не смог, а этот что-то пробормотал, руками помахал — и тучи как небывало. Такого Сафур простить ему не сможет.
— Там, вроде бы, вождь что-то говорил о мечтах своего племяша, — задумчиво пробормотал Жерест. — А не оказать ли ему услугу?
— Не вздумай! — торопливо попросила Аранта. — А то, вместо того чтобы оказать услугу вождю, ты можешь оказать услугу тому же Сафуру.
— Так вообще-то я не себя имел в виду! — обиделся Жерест. — Хотя и я не так уж плох!
— Ты не плох! — согласился Харос. — Ты очень даже хорош, но на широких и открытых пространствах, где есть возможность спрятаться, когда ты будешь особо хорош.
Пир в исполнении троллей — это зрелище красочное, шумное и очень опасное для тех, кто троллем не является. Вы уж мне поверьте! Лично видел и участвовал.
Тартак оказался хорошим организатором. Под его мудрым руководством и не менее мудрой палицей отряд быстро отыскал в горах стадо горных баранов. Бараны, конечно, мастера скакать по скалам, этого у них не отнять! Да вот только тролли скакать умеют не хуже!
В дальней части поселения тем временем уже были подготовлены костры, вертела и прочая кухонная утварь, без которой приготовление баранов не может обойтись. Процессом уже руководил отец Тартака. А мы остались под надзором братишки Тарнака.
Был у нашего тролля еще один брат, младший. Звали его Тарток. Но того в племени на данный момент не было. Причину отсутствия Тарнак объяснял как-то невнятно, из чего я сделал вывод, что он и сам ее толком не знает.
— Можно я посмотрю, что там делается? — не выдержал Жерест, прислушиваясь к ритмичному уханью и взревыванию со стороны площадки, где готовили фирменное блюдо.
— Там готовится хавчик на пир, — флегматично известил его Тарнак. — Это не обычный хавчик. А значит, его надо готовить по-особому. Только тебе самому туда лучше не ходить. Ты очень мелкий. Тебя просто могут не заметить. Ежели на тебя кто наступит, с меня батя голову снимет. А она, голова, мне нужна! Я ею ем. Ну, и еще разные дела делаю. Вот опять же, с тобой разговариваю. Так что очень нужная штука голова.
— Ну, так пошли со мной! — предложил Жерест.
— Не могу! — мотнул башкой Тарнак. — Батя сказал, чтобы я тут с вами был.
— Да что с нами станется? — удивленно поднял голову Тимон.
Мы с ним рассматривали большой кинжал. Он попал к Таргуму в качестве трофея. Тогда много чего троллям досталось.
Надо сказать, что всякие там рубящие и колющие виды оружия тролли не уважают. Вот палица или молот (тролли иногда молот называют "кувадлой") — это другое дело! Конкретно! И силу молодецкую показать можно. Почему ту же силу нельзя показать с топорами или мечами, я в толк взять не могу. Но вот что-то не то для троллей! Зато мечи очень подходили им в качестве столовых ножей. Ну, или шкуру содрать с того же барана.
— Мы же тут, в вашей пещере, в безопасности, — продолжал тем временем Тимон.
— То-то и оно! — многозначительно сообщил Тарнак. — Вот и батя сказал, чтобы мы дома сидели.
— Да-да! — торопливо отозвался из угла Валериас. — Если Таргум сказал, что дома лучше, то, действительно, дома лучше!
Наш благоприобретенный коллега посвящал девушек в тонкости хозяйственной магии. Вы думаете это глупости? Зря! Правда, мне самому это было неинтересно. Я было прислушался. Но когда моего слуха достигли всякие там: "потоки, прибивающие пыль к полу... параллельные струи воды, смывающие лучше, чем поперечные... жироразлагающее заклинание, позволяющее мыть посуду обычной водой...", — я поспешно отключился от подслушивания. Ну, не мое это!
— Так это что, мы все каникулы дома просидим? — взвился Жерест. — Мы чего сюда прибыли?
В чем-то я нашего рыжего понимал. Просидеть в пещере все каникулы было для его деятельной натуры невыносимо. Заботы о нашей безопасности — это, конечно, со стороны Таргума правильно, но мы же не дети малые!
— А давайте я с ним пройдусь! — поднялся я. — Хочется и мне взглянуть на то, что там происходит.
— Дык, — мудро заметил Тарнак. — Что один мелкий, что два мелких — для наших все едино!
— О! — протянул Фулос, начищая клинок трофейного меча. — Колин, когда у него начинает крыша двигаться, становится очень не мелким!
Его брат, делая фехтовальные движения еще одним трофейным мечом, согласно закивал.
— Да? — Тарнак с сомнением посмотрел на меня. — Ну, тогда, наверное, можно.
— Колин! Только ты там смотри! — Аранта строго взглянула на меня. — Не нарывайся! Хорошо?
Я сделал успокаивающий жест, мол, постараюсь, и вышел из пещеры вслед за приободрившимся Жерестом.
Первым делом я посмотрел, как видны наши с Жерестом отметки гостей. Мой дракончик, лучась синим цветом, успокаивающе мне подмигнул. Зеленая уточка Жереста тоже ярко сияла. С этой стороны проблемы не будет.
Я окинул взглядом окрестности. Если кто-то думает, что место обитания троллей — это ровная широкая площадь в окружении аккуратных пещер, то он ошибается. Пещеры расположены несколько хаотично и к тому же на разных уровнях. И вообще горы как-то не предполагают ровных местностей, за весьма немногими исключениями.
Жерест дернул меня за рукав, другой рукой показывая направление, куда, по его мнению, следует двигаться. Если известную поговорку об умном и горе принимать всерьез, то Жерест был полным придурком! Понимание того, что не он один такой, пришло ко мне, когда я, вздохнув, тронулся за ним. А что делать, если именно там отмечалось наибольшее оживление?
Жерест целеустремленно двигался в направлении уханья и топота.
— Жере! Стой! А если они сейчас запоют?
Рыжий резко затормозил, соображая.
— Нет, Колин! Здесь они петь не будут. Горы все-таки. А ужинать они хотят. Это уже потом, после пира, стоит поберечься. Именно после еды, ну и того, чем ее запивают, просыпаются певческие таланты.
— Да? — с недоверием спросил я, догоняя Жереста. — А то, что они топают, как стадо слонопотамов, это ничего?
— Как стадо кого? — не понял Жерест.
— Неважно! — отмахнулся я. — Главное, что топают!
— Я думаю, что это не страшно. Если что-то и могло обрушиться, то уже это сделало, — успокоил меня Жерест.
Мы проходили не очень широкую расселину, как путь нам перегородили три тролля, двигавшиеся навстречу. Увидев нас, они резко затормозили. Надо ли говорить, что мы с рыжим затормозили еще раньше?
— А это — Сафур, — пробормотал Жерест на тот случай, если я сам не догадался.
Догадаться было, в общем-то, несложно. Ну, у кого еще нос может быть так похож на дикобразий? Видимо, Сафур считал свой нос злейшим врагом и для устрашения остальных проткнул его острыми костями в нескольких местах. Причем, изверг этакий, так эти кости там и оставил. К тому же его физиономия была раскрашена на манер африканских масок. Одежда отличалась пестрыми цветами, которые и символизировали его принадлежность к миру духов.
За шаманом возвышались два тролля угрюмой наружности. Я могу их понять! Тут такое увлекательное занятие, как приготовление хавчика для пира, а их отрывают и тащат в неизвестном направлении.
— Ага! — с удовлетворением изрек Сафур. — Очень хорошо, что мы повстречались! Ну что же, гости. Вы мне ответите на пару вопросов, и можете идти дальше.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |