Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога к могуществу


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 17.04.2021
Читателей:
81
Аннотация:
Ведьма из иного мира попадает в тело Гарри Поттера. Она не наивна, сильная, не боится идти по головам. Ради увеличения своих магических сил готова на все, даже жить в теле мальчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если вам не по нраву аморальные герои, то можете не читать текст, а проходить мимо. Поберегите свои и мои нервы. Здесь не будет "темных", которые добрые в душе. Слэш отсутствует. Смена пола не раскрыта, ибо у меня нет такой цели. Высказывания наподобие "фигня" и "ужас" не принимаются. За хамство и оскорбления ждите бан. Любые попытки упрекнуть моего героя в жестокости - бесполезны, и выставят такого человека не в хорошем свете, ибо и в аннотации, и в этом предупреждении уже сказано об этом. И не стоит отождествлять автора, то есть меня, с главным героем. Многие вещи, творимые им, для меня ужасны, но такая личность для меня интересна и я буду о ней писать. Если вас не отпугивает такой герой, то могу только сказать: "Приятного чтения".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Старый гоблин выбросил посторонние мысли из головы и взял письмо от Дамблдора у полувеликана. Он бегло пробежал взглядом по строчкам и позвал Крюкохвата, чтобы тот проводил посетителей. Мимолетный интерес к Гарри Поттеру был им позабыт, стоило за дверью скрыться маленькой фигуре мага. Работа сама себя не сделает.


* * *

Крюкохват повел клиентов банка к тележкам, которые возили посетителей к сейфам. Полувеликан, как заметил гоблин, с огромным трудом залез внутрь, а маленький волшебник, напротив, с легкостью. Из природной вредности, работник банка поставил скорость на максимум, но этим простофилям этого знать без надобности. Крюкохват с садистским удовольствием наблюдал, как полувеликана чуть не стошнило... А детенышу хоть бы хны.

Тележка остановилась, и все трое выбрались из нее. Полувеликан прислонился к двери, пытаясь прийти в себя. Гоблин подошел к двери сейфа и привычным движением ее отпер. Мерзкий дикарь остался снаружи. Детеныш прошел внутрь сейфа, никак не выражая даже намека на восторг от вида золота. Все меньше нравился ему этот малолетний человечишка.

— А книги есть? — задал вопрос знаменитый маг.

— Нет, в вашем сейфе нет книг, — ответил Крюкохват, заметив, что тот начал разговор только после того, как убедился, что полувеликан их не слышит.

— Есть ли еще в банке сейфы, которые принадлежат мне?

— Нет.

— А сколько здесь монет? — продолжал любопытствовать мальчик.

— Двести шестнадцать тысяч галлеонов, шестнадцать сиклей и пять кнатов, — ответ гоблина был педантично точным.

— А могут другие существа заходить в мой сейф?

— Да, если у них будет ключ, — произнес Крюкохват и скривился, как от зубной боли, ему не хотелось раскрывать эти детали. Вот не узнал бы сегодня детеныш эту информацию, может, кто-то обманом смог бы заставить знаменитого мага отдать ключ от сейфа. Какой-то ушлый гоблин, например. А так у него магический контракт: всю информацию, касающуюся финансов волшебников, если те зададут прямой вопрос о них, гоблин не имел права умалчивать или лгать об их состоянии.

— А кто-то изымал деньги, предположим, за последние одиннадцать лет? — задал еще один вопрос мелкий маг.

— Нет, за последние одиннадцать лет никто не брал деньги из сейфа.

— А поступления были на мой счет?

— Да.

— Сколько?

— Пятьдесят тысяч галеонов, десять сиклей и три кната.

— Откуда взялись эти деньги?

— Двенадцать тысяч галеонов и 2 кната — пожертвования как победителю Того-кого-нельзя-называть. А остальные — доход с акций от предприятий, в которые вложился еще ваш дедушка, — Крюкохвата уже начал утомлять этот допрос. "Какая кому разница, откуда деньги — главное, что их дают просто так, не так ли?" — Гоблин задал мысленно риторический вопрос.

— Хорошо. Есть ли еще какая информация про мои финансы, которую я должен знать?

— Мы должны отправлять вам отчеты о прибыли каждый месяц, — раздраженно произнес банковский работник.

— Отлично, буду ждать его в следующем месяце, — пакостно улыбнулся мелкий поганец.

— Долго вы там? — послышался голос полувеликана.

— Уже идем, — произнес зеленоглазый маг и, быстро насыпав золота в рюкзак, пошел на выход из сейфа. Недовольный гоблин последовал за ним.

— Хватит двести галлеонов? — спросил детеныш у Хагрида.

— Даже более чем, — ответил полувеликан. — С твоими деньгами разобрались, а теперь нам нужен сейф семьсот тринадцать.

Когда они снова залезли в тележки, то этот дикарь попросил помедленней, но гоблин, с ухмылкой, соврал, что тут есть только одна скорость.

Поездка к семьсот тринадцатому сейфу, на взгляд гоблина, прошла обыденно и ничем не примечательно. Хагрид вытащил маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги, и они вернулись обратно в мраморный холл банка.

==========

Глава 5 ==========

После полутьмы банка, когда волшебница и её спутник оказались на улице, яркое солнце слепило глаза. Ведьма обеспокоенно посмотрела на Хагрида, имевшего нездоровый вид. Она, как и в "Гринготтсе", демонстрировала эмоции, которые ей положено испытывать согласно придуманной роли.

— С тобой всё в порядке? — даже в её голосе звучало беспокойство.

— Мутит меня, — пожаловался Хагрид и бросил взгляд на вывеску: "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". — Ненавижу я эти тележки в "Гринготтсе"... Надо бы купить тебе форму. Слушай, Гарри, ты... Э-э... Не против, если я заскочу в "Дырявый котел" и пропущу стаканчик? Ты сам справишься с покупкой мантий?

— Конечно, можешь не беспокоиться, — ответила ведьма. Полувеликан благодарно ей кивнул и пошел вниз по улице. Судьба явно благоволила к ней, даже не пришлось искать предлога, чтобы остаться одной.

Она постояла до того момента, пока широкая спина Хагрида не скроется из виду, и решительно направилась к книжному магазину, который заприметила по дороге к волшебному банку. Дойдя до вывески "Флориш и Блоттс", она сбавила скорость шага и немедленно открыла дверь.

От разнообразия ассортимента разбегались глаза, но ведьма мысленно дала себе оплеуху — не время глазеть, надо быстрее купить хоть минимум из необходимых книг. Её выбор остановился на таких печатных изданиях: "Самая большая ошибка Вашей жизни: клятвы и магические договоры"; "Законы и обычаи сквозь века, или То, что не даст Вам попасть в Азкабан"; "Судебная практика: список решений и пояснений уважаемыми судьями"; "Устаревшие ритуалы, забавные факты".

Ведьма хотела взять и "Историю Хогвартса", но, посмотрев на её размеры, поняла, что не сможет скрыть факт такой покупки из-за габаритов самого фолианта. На первое время ей хватит и этих книг, а потом, когда она разберется немного в законах волшебного мира, то можно будет наведаться сюда ещё раз с Петуньей. А то вдруг тут есть какой-то глупый закон, что если второй раз посещаешь Косой переулок, надо платить пошлину или регистрировать свое прибытие, если например, малолетний волшебник в сопровождении маггла? Так что лучше вначале разобраться, что к чему, а потом навестить этот магазинчик еще раз.

Заплатив за книги, ведьма положила их в рюкзак, который она заранее взяла с собой, попутно вытаскивая из него огромное количество газет и журналов, которые создавали видимость объема в нём. Хагриду она пояснила, что там лежит куртка, если станет холодно. Выкинув в урну, стоящую возле дверей книжного магазина, ненужную макулатуру, чародейка почти бегом отправилась туда, где она распрощалась с гигантом.

Дойдя до магазина, где продают одежду, ведьма посмотрела по сторонам — великана не было видно. Подойдя ко входу, ведьма потянула ручку двери на себя. В дверном проходе она столкнулась с белобрысым мальчиком, который выходил из помещения. Тот надменно посмотрел на нее и прошел мимо.

В магазине её встретила одетая в розово-лиловую мантию волшебница, которая улыбнулась, завидев нового посетителя.

— Добрый день, я Мадам Малкин, — представилась женщина. — Едем учиться в Хогвартс?

— Да, мне нужна школьная форма и пять повседневных нарядов.


* * *

Швея провела своего нового посетителя вглубь магазина, жестом указав становиться на скамейку.

Хозяйка окинула посетителя взглядом, замечая ухоженный вид и явно не дешевую одежду, хотя она и была откровенно маггловской. Сейчас, сходу и не определишь статус крови посетителя, делая выводы на основании внешнего вида. С недавних пор молодежь взяла моду брать пример с магглов, одеваясь не пойми во что.

Пропаганда толерантности обычных людей... Женщина не разделяла экстремистские взгляды Пожирателей о том, что нужно истребить всех, не владеющих волшебством. Пусть живут, но зачем наследовать и перенимать то, без чего их обществу и так хорошо живется? Одежда магглов странная и нелепая, но пришлось ввести небольшое количество их нарядов в ассортимент магазина из-за возникнувшего спроса на нее. Ну скажите, ради Мерлина, какой нормальный человек станет носить дырявые штаны, считая свой вид стильным? Это же позор, будто у них нет денег на нормальную одежду, или рук, чтобы починить ее. А юбки девушек, едва прикрывающие трусы? И самое ужасное: женщине уже довелось видеть юных волшебниц в подобном безобразии. Куда катится их мир?

— Из какой ткани повседневные мантии? — спросила Мадам Малкин, настраиваясь на рабочий лад. — Для такого красивого мальчика, из самой лучшей, как я понимаю. Недавно завезли просто восхитительный шелк. В такой мантии все волшебницы будут твоими, — подмигнула ведьма.

— Мне что-нибудь более практичное, — с усмешкой поправил ее мальчик. — Не марких цветов, которая легко не порвется и не потеряет форму от каждодневной носки. Две мантии сезонные моего размера, а одну на два больше, и две зимние, теплые, тоже на вырост. Также хотелось бы приобрести перчатки, шапку и два шарфа.

Мадам Малкин немного расстроилась, что не смогла развести мальчика на покупку мантий из шелка или атласа, но на ее лице это не отобразилось.

Она привычно улыбнулась, выбросив посторонние мысли из головы, и приступила к работе.


* * *

Хагрид пил очередной стакан огневиски, налитый барменом за счет заведения. Подобная щедрость обусловлена тем, что Хранитель ключей рассказал Тому, кого ему поручили сопровождать: не какого-то неизвестного магглорожденного, а самого Гарри Поттера. Старые приятели принялись вспоминать прошлое: ужасы войны против Того-Кого-Нельзя-Называть, вечный страх за близких. Победитель и виновник окончания террора тоже не был забыт. Бармен произнес тост за счастливое настоящее и будущее.

Делая очередной глоток халявного алкогольного напитка, лесничего посетила мысль: "Наверное, нельзя было оставлять мальчика одного так долго. Но ведь с ним же ничего плохого не могло произойти, ведь так?".

Гарри — мальчик разумный. Он дождется Хагрида в магазине Мадам Малкин и не отправится бродить по другим магазинам, привлеченный новой метлой или другой блестящей игрушкой.

"Гарри же одиннадцатилетний ребенок. И если вспомнить Джеймса в этом возрасте... — подумал полувеликан, ставя пустой стакан на стол. — О, нет..."

Резко поднявшись и едва не опрокинул стул, Хагрид извинился перед Томом и помчался в сторону магазина одежды.

Полувеликан не рассчитывал, что задержится надолго, но за разговором позабыл о своих обязанностях сопроводителя и то, что хотел купить мороженое для себя и Поттера.

Добежав, Хагрид остановился, пытаясь выровнять дыхание — дверь открылась, выпуская Гарри Поттера с пакетом в руках. Хранитель ключей облегченно выдохнул — все нормально.


* * *

После того, как она купила одежду и встретила Хагрида, они уже вместе отправились в книжный магазин, где приобрели все учебники по списку для первого курса. Ей удалось настоять на покупке "Истории Хогвартса" и еще пары книг по истории, а также нескольких справочников.

Полувеликан пытался отговорить её от покупки, рассказав о шикарной школьной библиотеке, где были все эти книги, и их можно брать совершенно бесплатно. Но ведьма возразила, что хотела бы иметь свой экземпляр Истории, и еще у нее сегодня день рождения, и она могла немного себя побаловать. На что Хагрид слегка смутился и предложил: после того, как они приобретут телескоп, весы и все для зельеварения, зайти в магазин "Торговый центр "Совы" и купить подарок — сову.

Чародейка не стала отказываться и поблагодарила Хранителя ключей за снежно-белую сову. Видя, что ему очень приятна подобная реакция, она добавила энтузиазма, совершенно засмущав полувеликана. После этого, тот сам предложил купить мороженого, пока она будет выбирать себе палочку.


* * *

Проводив своего подопечного к магазину с названием: "Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры", Хагрид проследил, чтобы тот вошел внутрь, а сам пошел за сладким лакомством.


* * *

Прозвенел колокольчик, предупреждая о том, что магазин Гаррика посетил очередной клиент. Олливандер, как обычно, вначале попытался понять, кто пришел к нему. По внешности, если маги были чистокровными или полукровками, с его опытом можно было сказать, к какому роду принадлежит данный представитель. И невербальные чары опознания, конечно, играли не последнюю роль в его образе всезнающего.

Вошедший мальчик выглядел знакомо, однако Гаррик не мог припомнить, кого он ему напоминал.

Понимая, что по внешним признакам он не может отгадать, кто перед ним, Олливандер взмахнул палочкой, имя, а точнее имена, которые показало заклинание, его шокировали: Гарри Поттер/ Sandavira Gram. И, сам не зная того, мастер волшебных палочек совершил роковую ошибку, которая впоследствии уберегла ведьму от разоблачения и изменила всю историю. Гаррик произнес вслух, ледяным тоном:

— Ты не Гарри Поттер. Кто ты и что делаешь в этом теле?


* * *

Волшебница, долго не думая, выдернула палочку из рук пожилого человека. Тот опешил, не рассчитывая на такое действие со стороны Сандавиры, а та, не давая ему возможности опомнится, наслала сонные чары.

Её мысли лихорадочно роились в голове. Что же ей делать? Как он смог узнать, что она не Гарри Поттер? Она же даже пыталась не упоминать своего имени про себя. Сандавира Грэм осталась в том мире... Она знала, что лукавила. Не оставила свое прошлое, магесса даже не могла заставить думать о себе в мужском роде, благо хоть английский язык позволял не беспокоиться о том, что можно оговориться. Но хватит заниматься самоедством, надо действовать.

Сандавира закрыла дверь и опустилась на колени перед лежащим на полу Гарриком, прикасаясь ладонями к его вискам: магия мягким потоком устремилась к сознанию Олливандра.

"Сейчас не тот случай, когда можно сдерживаться", — мелькнула мысль, когда она подумала о своем обещании не лезть первой в головы магов.

Ведьма сосредоточилась на последних воспоминаниях, ага, вот как он узнал, что она не изначальный хозяин тела: чары опознания. Они нечасто встречаются, и не каждый волшебник сможет правильно их сотворить. Но эти чары и не запредельно сложные, просто книги, в которых описывалось их применения, были малодоступными.

Стараясь размеренно дышать и не думать, что у неё мало времени... Ах, если бы ей дали хоть пару часов... Сандавира пыталась отыскать в памяти лежащего мага способ, как сокрыть свое имя, попутно заглатывая интересную информацию. И нашла, слава Двуликой. Да она счастливица, что ей достался такой источник информации, так как способ, которым можно было обмануть любые чары, относился к кровной магии, давно забытого раздела знаний.

В голове мастера волшебных палочек было много знаний, но их он никак не смог бы применить, для этих заклинаний надо обладать колоссальной магической силой. Тот же Темный Лорд наложил на свое имя заклинание табу; на свое новое имя, не данное от рождения, а которое он придумал сам, и, с помощью необходимого для неё ритуала, сделал его истинным.

После этого ритуала любое заклинание и зелье будет показывать, что её зовут Гарри Поттер, и она сама будет чувствовать, что это её имя. Осталось за малым — его провести.

Сандавира, найдя необходимую информацию, начала стирать последние двадцать минут из памяти Гаррика, попутно делая внушение, чтобы он не заострял внимания на временных скачках. Он придет в себя и посчитает, что просто уснул. Завершив работу с сознанием, чародейка переключилась на кровный ритуал.

123456 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх