Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Еще минуту спустя постель Тейлор выглядела так, словно по ней прошелся смерч. Ничего нового там Дэнни не нашел. Под кроватью тоже было пусто. Только некоторое количество явно испорченных вещей — водолазки, джинсы, излюбленные Тейлор толстовки с капюшоном... Часть из них несла следы преднамеренной порчи. Уж неумелую работу бритвой выросший в Доках Дэнни отличить от случайного пореза мог. Да и представить себе ситуацию, в которой его дочь влезет в ведро с промышленной краской, причем неоднократно, он сходу не мог.
Там же обнаружились испорченные рабочие тетради и несколько учебников. Так же со следами преднамеренной же порчи.
— Что за херня? Зачем это Тейлор? — Дэнни, держа в руках учебник с прорезанными сквозь книгу словами "тупая дура", не понимая вертел ее в руках. — Какого..?
Память услужливо подсказала, как Тейлор, пряча глаза, просила денег на новые учебники. Потому что потеряла или что-то еще в этом роде. Он еще тогда спросил, все ли в порядке, и она ответила что да, просто невезучая неделя... И потом еще пару раз...
Симптомы настораживали. Ни во что конкретное бродившие в голове Дэнни мысли еще пока не сформировались, но гнев в душе уже бурлил черно-красным варевом. Собственно, в комнате осталось только одно не осмотренное еще пока место — шкаф-купе, своими зеркальным дверьми отражающий сейчас растрепанного мужчину в темной водолазке с высоким горлом, серых джинсах, высоких армейских ботинках и перчатках с обрезанными пальцами. Вот в направлении своего отражения Дэнни и направился.
Но не дошел: звонок в дверь остановил его на полпути. Видимо, Курт гнал на своей колымаге по ночным улицам Броктон Бэй изо всех сил, дабы все же остановить старого друга от глупости в виде поездки в больницу. Понятное дело, про новые способности главы семейства Эберов он был пока не в курсе. В ответ на невысказанный вопрос в глазах своего отражения, Дэнни покачал головой и отправился вниз. Содержимое комнаты Тейлор от него никуда не убежит. Сначала ему нужно в больницу.
Звонок трезвонил почти без остановки — видимо, Курт действительно переживал за товарища. Уже открывая дверь и стаскивая с вешалки куртку, Дэнни бросил взгляд на гостиную. И увидел меч.
Оружие Мясника, приехавшее из Бостона, валялось прямо посреди комнаты, всем своим видом показывая, что его нынешний хозяин — просто идиот. По крайней мере, именно это подумал Дэнни, плечом блокируя Курта и не давая ему зайти внутрь.
— Дэнни, привет...Можно войти? — докер, впрочем, не обиделся.
— Курт, ты извини, но я смертельно устал. Я и так дожидался тебя, вместо того, чтобы ехать к Тейлор, — Дэнни протиснулся мимо друга, и захлопнул за собой дверь. Несмотря на удачный для обзора угол, тот вроде бы клинок увидеть не успел.
— Да-да, я понимаю. Но в больнице все равно приемные часы давно закончены, и я не уверен, что тебя к ней пустят. А нам надо поговорить, — Курт положил руку на плечо друга, пытаясь его приостановить. К его удивлению, несмотря на то, что он был выше почти на голову и заметно массивнее, ему не удалось притормозить Дэнни ни на йоту.
— Мне насрать, какие там приемные часы, Курт. У них моя дочь и я хочу ее увидеть, — в голос Дэнни прорвалась заметная доля раздражения. Учитывая, что они знали друг друга уже пару десятилетий как минимум, Курт прекрасно знал, что это значило. Дэниэл Эбер находится на грани взрыва и представляет из себя тикающую бомбу. Одно неверное движение или слово — и он взорвется.
Любой, кто знал Эбера в молодости, не хотел бы в такой момент очутиться рядом. Легендарный темперамент Дэнила был в Доках хорошо известен — не зря даже здоровеннейшие из докеров не хотели с тем связываться. Никогда. И еще лет пятнадцать назад обычному человеку надо было десять раз подумать, прежде чем выводить Дэнни из себя.
Лишь Аннет удалось смягчить характер своего мужа, но ее не было рядом уже несколько лет, и, похоже, что действие ее легендарной улыбки закончилось. Что стало последней каплей — Бостон или проблема с дочерью, Курт вот так вот сходу сказать не мог. Но сейчас он видел того старого Дэнни, с которым когда-то давно сошелся после жестокой драки в баре, стоявшей ему сразу двух зубов.
— Ладно, брат, без проблем. Поговорим в машине, — Курт пожал плечами и двинулся вслед за Эбером, уже усаживающимся на пассажирское сидение его пикапа.
Захлопнув дверь и пристегнувшись, он завел двигатель и только затем обратил внимание, что Дэнни пристегнуться и не подумал. Учитывая, что после смерти жены в автокатастрофе, Дэниэл самым серьезным образом относился к безопасности на дороге, это заставляло задуматься.
Хмыкнув, Курт вырулил на дорогу и нажал на газ. Пустые улицы ночного Броктон Бэй давали достаточно пространства для разгона и маневров.
— Итак, Курт, что ты выяснил? — хриплый голос Эбера вывел Курта из задумчивости и напомнил ему о не самых приятных новостях, которые ждали своего оглашения.
— Помнишь Джереми из команды разбора? — докер начал издалека.
— Хейс, такой рыжий еще? — Дэнни в очередной раз продемонстрировал свою компетентность, сходу припомнив долговязого ирландца, принятого на работу почти четыре года назад и с той поры всего несколько раз появлявшегося в главном офисе Союза.
— Да, он, — кивнул Курт. — Когда Блэквелл послала нас с Лейси подальше, я решил попытаться разузнать о произошедшем другим путем. Поговорил с парнями, наверняка хоть у кого-то кто-нибудь в родне учится в Винслоу. Короче, кивнули на Джереми.
Дэнни, медленно кивая, напряженно слушал.
— Так вот, позвонил ему. У Джереми в этой дыре с недавних пор учится племянник. Нормальный паренек, смышленый вроде. Я даже как-то его видел. Ну, пацан как пацан, короче говоря. Ничего особенного, — Курт приостановился на перекрестке, где горел красный сигнал светофора, и вздохнул. — В общем, он его порасспросил о случившемся. Все-таки, не каждый же день у них там такое...
Курт замялся — говорить находящемуся на грани другу о произошедшем было не самым приятным занятием.
— И? Дальше что? Что он сказал? — нетерпеливо рыкнул Дэнни, ерзая на сидении.
— Если коротко — это сделали какие-то три сучки. Так как парень в Винслоу перевелся недавно, он их не знает. Они вроде бы одногодки с Тейлор. Все, что он знает — они организовали охренеть какую херню, типа пошутили, мать их...
— Ну?
— Дэнни, ты только не психуй дальше, ладно? Тейлор стабильна и ее жизни вроде бы опасность уже не угрожает...
— Твою мать, Курт, ты можешь уже сказать, или будешь мяться, как гребаная маленькая девочка, носящая розовое платье и вопящая: "Мама!" — Дэнни уже не выдерживал и почти орал. — Что там, твою, сука, мать, произошло?
Курт глубоко вдохнул и на одном дыхании выпалил:
— Они напихали ей в шкафчик разного дерьма, типа содержимого мусорных ведер туалета и тому подобное. Всякие объедки, использованная бумага, тампоны и прочая херота. Перед каникулами, чтобы настоялось. А когда Тейлор пришла вчера в школу, они ее запихнули вот в это вот все и заперли. На несколько часов, — Курт невольно втянул голову в плечи, ожидая взрыва. К его удивлению, такового не последовало.
Когда он аккуратно бросил взгляд направо, Дэнни сидел, зажмурившись и что-то бормоча. Молитва? А его руки...Его руки светились синим светом.
— Дэнни?
Когда Дэниэл Эбер открыл глаза, Курт не увидел в них своего старого друга. Из глаз существа, еще пять минут назад бывшего Дэниэлом Эбером, одним из лидеров Союза Докеров Броктон Бэй, смотрела смерть.
— Я так тебе скажу Курт. Спасибо, что узнал обо всем этом. Спасибо, друг, правда. Я тебе благодарен.
Курт выдохнул, все так же косясь на руки товарища, продолжавшие светить голубоватым огнем.
— Ты знаешь, в Бостоне много всего произошло. Очень много. Я тебе как-нибудь потом расскажу. Завтра, например, или послезавтра. В основном — всякое дерьмо. Но и кое-что еще. Помнишь, ты мне давно говорил, что Союз должен стать противодействием банде Луна, Империи, Барыгам? А я говорил, что обещал Аннет ни во что подобное не влезать, что у нас нет масок-кейпов и тому подобное?
Ну так вот, это теперь не проблема. Со своим обещанием я разобрался, насчет масок теперь тоже можно не беспокоиться, — Дэнни помахал все также светящейся рукой. — И с мотивацией у меня теперь проблемы тоже не будет.
Курт потрясенно молчал.
— Спасибо, что приехал. Спасибо за то, что не поленился порыться, узнавая, что произошло. Ты был совсем не обязан, но информацию все же достал. Завтра или послезавтра мы с тобой поговорим обо всем этом. Пока никому ничего не говори, по-братски прошу. Договорились?
Курт, вцепившийся в руль, заторможено кивнул.
— Еще раз спасибо, брат, — Дэнни протянул руку и похлопал друга по плечу. — А теперь мне пора к дочери.
Голубоватая вспышка осветила салон автомобиля. Проморгавшись, Курт обнаружил, что он остался в одиночестве.
Что это, мать его, было?
Глава 1.4
Центральная больница Броктон Бэй возвышалась надо окрестными зданиями во всей своей двадцатитрехэтажной белоснежной красоте. Что и неудивительно: будучи основным местом работы знаменитой на весь мир Панацеи, исцеляющей даже безнадежных больных касанием, оно и не могло выглядеть как-то не ухоженно.
Панацея (она же Эми Даллон), была членом Новой Волны — героев, отказавшихся от масок и имевших публичные личности — и оставалась одной из тех немногих в геройской братии, кого Дэнни безусловно уважал. Именно она являлась одним из тех немногих столпов, на которых Броктон Бэй все еще держался. Благодаря ей, родной город Дэнни стал Меккой медицинского внутриштатовского туризма, ежедневно получая немаленькие деньги от съезжающихся в город пациентов, ожидающих помощи.
Дэнни порадовался, что его дочь попала именно сюда. Несмотря на свою мизерность, шанс на визит Панацеи у Тейлор все-таки оставался — если она будет умирать, та ее спасет. Умирающие несовершеннолетние Броктон Бэй имели для мисс Даллон первый приоритет. По крайней мере, именно такое он неоднократно слышал как от коллег, так и по телевизору.
Последнюю пару сотен метров до больницы Дэнни прошел пешком. Учитывая ее важность для города, камеры были натыканы по всему периметру, да и патрулей тоже хватало. Не хотелось засветить свои новоприобретенные силы вот так вот сходу.
Стеклянные двери центрального входа разъехались перед мужчиной совершенно бесшумно. Больничный холл встретил его холодным светом светодиодных ламп и уставшими лицами администраторов за стойкой регистрации. Очередей нигде не было: после появления Губителей первые этажи любой клиники предназначались для лежачих больных, для облегчения эвакуации в случае необходимости. К примеру, скорая помощь для несрочных пациентов, как бы смешно это не звучало, находилась теперь на седьмом этаже.
Дэнни неспешным шагом подошел к ближайшему администратору, сопровождаемый подозрительным взглядом грузного охранника, положившего руку на кобуру. Подойдя, постучал в стекло, привлекая внимание.
— Добрый вечер, мэм. Меня зовут Дэниэл Эбер, сегодня днем сюда привезли мою дочь, — голос Дэнни дрогнул. Некрасивая полная женщина буквально, излучающая усталость, попыталась изобразить на лице гримасу сочувствия. Получилось не очень.
— Тейлор Эбер, ее привезли из Старшей Школы Винслоу. Я бы хотел узнать, в каком она состоянии, в какой она палате, кто ее врач... И увидеть ее.
— Секунду, сэр, — администратор снова попыталась что-то изобразить у себя на лице. Вроде бы подбадривающую улыбку. И снова неудачно.
Постучав по клавишам, Шелли Винверс — как гласил бейдж на ее груди — подняла глаза и поинтересовалась:
— Могу я увидеть ваши документы, сэр? — и, увидев темнеющие глаза Дэниэла, быстро добавила:
— Правила требуют, чтобы мы идентифицировали родственников минимум по одному документу, удостоверяющему личность. На документе должна быть фотография...
"Успокойся, она просто делает свою чертову работу", — одернул себя Дэнни, вытаскивая из внутреннего кармана куртки права и прислоняя их к стеклу.
— Спасибо, мистер Эбер, — Шелли кивнула и снова улыбнулась. Теперь у нее получилось явно лучше. Охранник, все это время не сводивший с Дэнни глаз, слегка расслабился и несколько отодвинул руку от кобуры. — Собственно, к вашему вопросу. Тейлор Анна Эбер, пятнадцать лет, поступила к нам в час тридцать две пополудни. Лечащий врач — доктор Джеймс Ройл. На данный момент находится в коме, мозговая активность есть, состояние — тяжелое, но стабильное.
Женщина снова подняла глаза и посмотрела на каменное выражение лица Дэниэла Эбера. Теперь в ее взгляде сочувствие проглядывало уже всерьез.
— У пациентки...Тейлор, диагностирован токсический шок. Лечение мы начали. Подробности вам сообщит доктор Ройл. Кроме того, порезы, ушибы, трещина в ребре... Общая интоксикация организма и... — женщина не договорила, услышав судорожный вздох.
Дэниэл Эбер стоял перед стойкой, закрыв глаза и сжав руки в кулаки. Он явно пытался успокоиться, пытаясь глубоко дышать, но пока с этой задачей он не справлялся. Мужчина что-то бормотал, и, прислушавшись, Шелли распознала слова, которые не слышала уже лет пятнадцать, с тех пор как развелась со своим первым мужем и перестала общаться с его религиозной матерью.
— ...Наказывать — наказываешь Ты их, но смерти не предаешь их; хотя Ты часто бываешь для них Богом сокровенным, но Ты — всех их Спаситель, — бормотание Дэниэла было слабо различимо, но молитву о даровании терпения Шелли распознала.
— Сэр? Мистер Эбер? — Шелли понимала, что сейчас разум мужчины скован ужасом за своего ребенка. Она часто такое видела. — Мистер Эбер, состояние вашей дочери тяжелое, но тут стоит отметка "стабильна". Доктор Ройл все еще дежурит, я уже вызвала его сюда. Я уверена, что все будет в порядке...
Едва это сказав, Шелли мысленно отвесила себе подзатыльник. Ну ведь не неопытная девочка же, уже четыре года здесь работает! Нельзя говорить такие вещи родственникам пациентов. Нельзя, даже если ты врач, а уж тем более — если ты простой администратор! Может, он не услышал?
— Конечно, будет. Не может не быть, просто не может... — нет, все же услышал. Вот ведь...
Бормотание Дэнни было прервано открывшимися дверьми лифта, из которых вышел высокий темнокожий мужчина в очках и белом халате. Осмотрев холл, он остановил свой взгляд на Дэнни и направился прямиком к нему.
— Мистер Эбер, я полагаю? — глубоким бархатным голосом осведомился мужчина и протянул руку.
— Да, это я. Доктор Ройл? — ответил Дэнни, отвечая на рукопожатие.
— Джеймс Ройл собственной персоной. Давайте поднимемся в переговорную и обсудим положение. Я вам все расскажу о состоянии Тейлор и о том, что мы делаем для исправления ситуации.
— Я смогу ее увидеть? — голос Дэнни дрогнул. Он слишком устал и вымотался, чтобы себя контролировать. — Я примчался из Бостона сразу, как только узнал...Я...Мне надо ее увидеть.
— Приемные часы давно закончены... — доктор Ройл начал было отвечать, но увидев в глазах мужчины отчаянную решимость, подумал, что ничего страшного, в общем-то, не произойдет, если они тихонько пройдут в палату. — Но, думаю, мы сможем что-нибудь придумать. Но сначала я вам все расскажу и объясню. Идите за мной.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |