Оруженосец подозревал, что эти тридцать секунд станут последними, если он срочно не придумает способа спастись. Он уже был в отчаянии, когда судьба решила поиграть с ним еще, как кошка с мышонком— в направлении открытых ворот двигалась оседланная лошадь без седока. Размышлять о том, что она здесь делает не было времени— Сигвальд несколькими широкими шагами покрыл расстояние, отделявшее его от единственного шанса на спасение и запрыгнул в седло, не касаясь стремени, как когда-то его научил Кеселар.
Оказавшись в седле, он привычным движением одел шлем и уже хотел было тронуться, когда почувствовал, что поводья лошади кто-то держит. Сигвальд похолодел от страха— неужели он будет пойман за миг до спасения? Бросив быстрый взгляд вниз, он увидел то, чего ожидал меньше всего.
Рука Асель запуталась в поводьях и теперь она пыталась ее отцепить, в святой уверенности, что ее еще не заметили и она сможет скрыться, перерезав кожаные ремни. Но, как на зло, нож выскользнул из мокрых грязных пальцев и утонул в глубокой луже. В спешке она дергала рукой, пытаясь высвободить ее, но только сильнее запутала. В отчаянии подняв глаза вверх, Асель встретилась взглядом с глазами Сигвальда, а вернее с черной прорезью его шлема, с которого бурным потоком стекала дождевая вода.
Наступила неловкая пауза. Степнячка не знала, что делать, и в мозгу не было ни одной мысли на этот счет, а вертелись только картины пробития груди дубовым колом— традиционной норрайской казни за конокрадство. Оруженосец тоже не мог сообразить, что происходит, и насколько может быть для него опасным это маленькое, грязное, как черт, существо неопределенного пола.
Асель уже почти взяла себя в руки и, видя, что сбежать не выйдет, готовилась пасть на колени и просить пощады, когда во двор высыпали рыцари и оруженосцы и учинили такой шум и тревогу, что из своих укрытий разом высунулись и лучники, и в дым пьяные алебардщики. Пока все пытались сообразить, что происходит, Сигвальд схватил Асель за шкирку и, прижав ее к себе, ударил лошадь пятками с такой силой, что она пронеслась мимо Скага и его товарища быстрее, чем они успели поднять свои алебарды. Тем временем оруженосцы бросились к конюшням, стараясь как можно быстрее оседлать лошадей, чтобы пуститься в погоню.
Завершающий аккорд этого вечера сыграл паровой котел, не очень удачно спроектированный инженером— он не был рассчитан на то давление, что задал ему кочегар, потому фыркнул, булькнул и оглушительно взорвался, выбросив на улицу через маленькое окошко несколько осколков и поток перегретого пара. Непривычные к таким представлениям лошади взбесились, и не было никакой возможности их успокоить. Это дало возможность беглецам скрыться в лесу, по счастливой случайности не поймав ни одной стрелы, которыми их осыпали со стен лучники.
Демгард Бериар был в таком бешенстве, что у него носом пошла кровь, спасая от удара и скоропостижной смерти. Однако, вместо того, чтобы успокоиться и прилечь, он стоял на пороге замка и разражался такими проклятиями, что казалось, будто от потока ненависти небо рухнет на землю. Когда ему надоедало слать проклятия, он раздавал приказы всем вокруг, и большинство из них было направлено на отрывание конечностей и других частей тела беглецам. Когда заканчивались приказы, он вопрошал стоящего рядом бледного Кеселара, какого черта тут происходит, а потом снова проклинал все на свете.
Лошадь под Сигвальдом уже начала храпеть, но он этого не замечал и все подгонял ее, хоть она и так уже неслась с максимально возможной для лошади скоростью. Он все так же прижимал Асель к груди, и у нее появились мысли, не пытается ли он просто сломать ей ребра, тем более, что для этого были все условия— его хватка с каждой минутой становилась все крепче.
Асель, видя что дело из рук вон плохо, решила спасать себя и лошадь от верной гибели в руках этого безумца: когда ей наконец-то удалось высвободить руку, она с силой ударила Сигвальда в челюсть, сбив с него шлем, который он в спешке не успел застегнуть. От неожиданности он ослабил хватку, и Асель, неловко соскользнув, упала на землю, чудом не попав под копыта лошади.
Сигвальд остановился, вглядываясь в лесную тьму— дождь поутих и лишь слабо шуршал по листьям, погоня осталась далеко позади, лес стоял недвижимый и безмолвный. Бывший уже оруженосец слез с лошади и, ведя ее под уздцы, вернулся к тому месту, где с него слетел шлем. Там его уже ждала Асель:
 — Идиот! Из-за тебя меня чуть не убили! Какого черта тебе понадобилась именно эта лошадь?
Она была просто вне себя, и не найдя больше слов для образного описания ситуации и оторопевшего Сигвальда, просто с силой пнула его в колено, да так удачно и с такой силой, что бедный парень чуть не взвыл от боли, на секунду бросив поводья. Этой секунды было достаточно, чтобы Асель успела вскочить в седло и ускакать в неизвестном направлении, бросив своего недавнего спутника на лесной дороге.
Он все еще не мог отдышаться и сердце в его груди стучало с силой кузнечного молота, но сознание стало проясняться и Сигвальд с ужасом понял всю безвыходность ситуации. Внезапно нахлынувшая на него смертельная усталость валила его с ног, но он знал, что сейчас не время для привала, и что минутный отдых грозит превратиться в вечный покой, ибо, скорее всего, люди демгарда уже прочесывают лес и скоро заглянут в каждую нору, чтобы найти беглеца.
Сигвальд брел в чаще леса, тяжело опираясь на длинную палку и заглядывая под каждый куст в надежде найти себе убежище. Скоро путь ему преградило огромное дерево, вывороченное с корнями ветром, бушевавшим несколько часов назад. Корневище представляло собой не ахти какое укрытие, но идти дальше он уже не мог, потому, отшвырнув свой посох подальше, Сигвальд забрался в канаву, оставленную деревом и стал ожидать развития событий.
Впрочем, они не заставили себя долго ждать— через несколько минут он услышал топот, лошадиное ржание и человеческие голоса, которые стремительно приближались. Сигвальд принялся горячо и искренне молиться всем духам, чтобы они не дали его найти, и на секунду ему даже показалось, что корни дерева сплелись между собой и опустились к земле, но он списал это на больное воображение, отчаянно хватавшееся за жизнь.
Скоро пришли люди, которые в самом деле заглядывали под каждый куст, но ни один из них не заметил притаившегося Сигвальда, который старался не дышать и боялся, что преследователи услышат слишком громкое биение его сердца. Но скоро они потеряли интерес к этому участку леса и двинулись дальше, а несчастный беглец остался лежать там, провалившись в глубокое забытье.
 —
ГЛАВА 2
ОТНОИТЕЛЬНО ЧЕСТНЫЕ ЛЮДИ
Сигвальд очнулся незадолго до рассвета, но в лесу было еще темно, как ночью. Первым делом он по привычке хотел протереть глаза, чтобы проснуться окончательно, но замерзшие пальцы вместо век нащупали холодную поверхность шлема. Пару секунд он не мог понять, где он и что с ним, но очень скоро Сигвальд с содроганием припомнил события вчерашнего вечера. Из своего укрытия он не видел посеревшего неба и не знал, сколько времени прошло с того момента, как он отключился, потому прислушался к звукам, доносившимся извне.
Не услышав ничего, кроме шелеста листьев и отдаленного щебетания птиц, Сигвальд прислушался к себе— руки и ноги окоченели до состояния несгибаемости суставов, да и сам он замерз так, что любой другой на его месте подхватил бы воспаление легких и умер. Но детство и юность, проведенные в суровых условиях севера, гены, доставшиеся ему в наследство от десятков поколений чистокровных северян, и просто отменное здоровье сделали свое дело, и ему были не страшны такие пустячные холода.
С трудом выбравшись на поверхность, он увидел очаровательную картину: лес выглядел так, будто по нему прошлось большое стадо перепуганных лосей— сломанные ветки, помятый молодняк, взъерошенные палые прошлогодние листья и вывороченные деревья были немым свидетельством бесчинств бушевавшего ночью урагана и десятка демгардских солдат, занимавшихся сыскной деятельностью всю ночь напролет.
Хоть Сигвальд в целом и не представлял, как жить дальше, но одно он знал абсолютно точно— оставаться на месте нельзя ни в коем случае, потому что даже его здоровье не безгранично и, уж тем более, оно не дает иммунитета против голода. "Надо было вчера наедаться на пиру",— с досадой думал он, продираясь наугад сквозь заросли.
Это оказалось не таким уж простым делом— плащ с налипшей на него грязью постоянно цеплялся за все, что встречалось на пути, напитавшийся водой дублет казался тяжелым и неудобным, промокшая нательная рубаха облепила Сигвальда холодной паутиной.
Ямки и норки постоянно попадались под ноги, торчащие корни явно хотели заставить Сигвальда полежать на земле носом вниз, и один раз им это почти удалось— он чуть было не расшиб голову о пень, но вовремя выставил руки вперед, предотвратив удар.
 — Черт,— ругнулся Сигвальд, вытаскивая из глубоко распоротой ладони осколки какой-то дряни, слепленной из глины и острых обломков костей, на которую он наткнулся при падении.
Стряхнув капли крови с руки, Сигвальд продолжил путь, теперь уже внимательнее смотря под ноги. Его и без того видавший виды плащ вскоре лишился нескольких клочков ткани на полах, но этого северянин, занятый выбором безопасного пути, даже не заметил.
Казалось, края лесной чащи даже не предвидится, однако, в награду за тяготы пути, перенесенные с завидной стойкостью, удача улыбнулась Сигвальду— в скором времени немного согревшийся беглец выбрался из самой чащи на относительное редколесье.
 — Сударь! Простите, сударь!— внезапно раздался чей-то голос чуть поодаль.
Сигвальд тревожно обернулся— в первых лучах рассвета, на суку большого разлапистого дуба на самом краю опушки висел подвешенный за пояс штанов молодой мужчина. Он отчаянно размахивал руками, пытаясь привлечь внимание незнакомца и что-то ему кричал. Когда Сигвальд подошел, висящий заговорил несколько спокойнее:
 — Вы не могли бы мне помочь, ибо я попал в несколько затруднительное положение,— сказал он, снова помахав руками и наглядно продемонстрировав, что он никаким образом не может дотянуться до сука, чтобы отцепиться, и снова повис в своих штанах.
Что и говорить, ситуация была до смешного нелепой, но засмеяться Сигвальду не позволяло чувство такта, воспитанное в нем Кеселаром, так что он, не тратя лишних слов, легко снял странного парня с дерева. Очутившись на земле, тот первым делом выгнул спину несколькими способами, затем сделал несколько загадочных пассов руками, повертел головой. Закончив с утренней гимнастикой, он снова вспомнил о своем спасителе и, положив руку на сердце и склонив голову, сердечно поблагодарил его:
 — Ваш поступок благороден и достоин всяческих похвал, ведь еще чуть-чуть и, клянусь всеми естественными науками, я бы расшибся о землю!— он вскинул голову и с интересом посмотрел на Сигвальда, но шлем оказался не очень информативным.— Меня зовут Оди Сизер, я инженер и изобретатель, временно проживаю в небольшой деревушке тут неподалеку,— он неопределенно махнул рукой куда-то в сторону.— Вы странствующий рыцарь?
 — Нет,— коротко ответил Сигвальд.— Позволь узнать, Оди Сизер, что ты делал на ветке?
 — О, на ветке я расплачивался за свою наивность и доверчивость— я пригласил на сено... на свидание одну прекрасную девушку... Ах, что за девушка! Щечки пухленькие, носик в веснушках, и плечики такие, и...— Оди мечтательно закатил глаза.— Только вот вышло так, что на свидание пришла не она, а ее брат. Кузнец.
На этот раз даже чувство такта не помогло Сигвальду сдержаться, тем более, что первым засмеялся сам Оди, также осознав глупость ситуации. Но скоро он снова посерьезнел:
 — Мне, право, неловко обращаться с просьбой подобного рода к едва знакомому человеку, который и так много сделал для меня, но мне кажется, что сейчас только вы смогли бы мне помочь,— сказал Оди, косясь на меч Сигвальда, торчащий из-под грязного плаща.— Дело в том, что все мои вещи остались в таверне, где я остановился, но хозяин таверны— брат кузнеца, а кузнец пообещал меня опять повесить на этот сук, но уже не за пояс, если еще раз увидит в деревне. Так что я опасаюсь возвращаться туда один...
Оди умоляюще смотрел на Сигвальда большими каре-зелеными глазами из-под буйной гривы русых волос. Тот задумчиво соскребал засохшую грязь со шлема, прикидывая, насколько велика вероятность того, что в деревне его ждут солдаты демгарда. Припомнив численность и способности его войска, он пришел к выводу, что те, скорее всего, уже прошерстили деревню и двинулись либо дальше, либо обратно, чтобы доложить хозяину, что беглец пропал бесследно.
Пауза сильно затянулась, и Оди с надеждой в голосе переспросил еще раз, не поможет ли ему храбрый незнакомец.
 — Хорошо,— ответил Сигвальд, скинув грязный плащ и спрятав его в кустах.— Снимай ремень.
 — Что?! Зачем?
 — Ты же не думаешь, что я собираюсь ворваться в таверну и устроить там при случае кровавую баню?
 — Нет-нет, конечно нет,— Оди энергично замотал головой, все еще не понимая, куда клонит этот загадочный человек.
 — Тогда надеюсь, что ты любишь маскарад. Тебе придется прикинуться моим пленником, тогда можно будет спокойно забрать твои вещи.
 — О! Чудесно!— с восторгом закивал головой инженер.
Оди с готовностью отдал Сигвальду свой ремень, которым тот крепко стянул инженеру руки за спиной. Воин сочувственно хмыкнул, увидев, как лопатки Оди точат двумя маленькими крылышками на практически лишенной мускулатуры спине. В целом вид получился что надо— пленник выглядел слабым и беспомощным, тонкая рубаха наполовину вылезла из еле держащихся на нем штанов, растрепанные волосы с застрявшими в них травинками с сеновала и скорбный взгляд мученика добавляли картине трагичности. По сравнению с ним Сигвальд выглядел очень внушительно и казался просто огромным, хоть Оди и был не намного ниже его.
В этот рассветный час жители деревушки уже проснулись и занимались хозяйством, но, увидев Сигвальда и Оди, бросали свои дела и собирались по нескольку человек, чтобы обсудить это событие чрезвычайной важности. Оди покорно шлепал босыми ногами по раскисшей дороге, изредка получая от своего конвоира тычки и приказ пошевеливаться.
Подойдя к захудалой таверне, Сигвальд сначала дернул дверь, но она оказалась запертой. Тогда он властно и с такой силой затарабанил в нее, что зазвенели мутные и давно не мытые окна этой непрочной постройки. Почти сразу изнутри послышались шаги и недовольный голос хозяина таверны, но, когда он открыл дверь и увидел незваных гостей, то выражение раздражения на его лице сменилось удивлением и некоторым страхом. Приказав ему посторониться, Сигвальд втолкнул в помещение Оди, зашел сам и с шумом захлопнул за собой дверь.
 — Ты хозяин этой таверны?
 — Д-да, меня зовут Бонрет Понн Зартис.
 — Тебе знаком этот человек?
 — Конечно, это Оди Сизер, мой постоялец, он снимает комнату наверху.