Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Придумала что-нибудь кроме трактиров?
— Придумала, что буду ходить по ним одна. Так скорее ограбят и меньше риска. Могут украсть из номера, тогда я вообще ничем не рискую. А если пойдём вместе, тебя будут валить, ну и меня заодно, чтобы не оставлять свидетелей.
— Умно, — согласился брат, — но мне это не нравится. Подумай ещё.
На этом прервали разговор. Усталость и дорожные переживания вместе с сытным ужином быстро усыпили обоих. Когда проснулись, за окнами было уже светло. Сим отпер дверь и выглянул в коридор.
— Не копайся, — сказал он занятой волосами сестре. — Пахнет мясом, а у меня пусто в брюхе. Сейчас захлебнусь слюной. Если хочешь, помогу причесать, у меня это выйдет быстрее.
— Уже заканчиваю, — отозвалась Лидия. — Можешь спуститься и сделать заказ, тогда не придётся ждать.
В зал спустились вдвоём и заняли ближний стол. Их быстро обслужили, поэтому занялись завтраком, не обращая внимания на других посетителей. Доесть не дали.
— Оторвитесь от еды! — сказал кто-то за спиной. — Представьтесь!
Повернувшись, увидели жреца. За одним из столов сидели ещё трое, смотревшие в их сторону.
— А в чём дело, ваша святость? — удивился Сим. — Я приехал сюда вместе с сестрой по торговым делам...
— Она маг! — заявил жрец, указав рукой на Лидию. — Магия только для дворян, все прочие подлежат аресту и казни! Вы оба сейчас же идёте с нами!
Пока он говорил, остальные жрецы подошли к дверям, чтобы воспрепятствовать побегу.
— Уверяю вас, ваша святость, что в сестре нет никакой магии, — испугался Сим. — Мы проходили проверку в детстве, и тому есть письменное свидетельство. Правда, оно в Деште, но я могу...
— Мне не нужна ваша бумажка, — перебил его жрец. — В этой девчонке столько силы, что из нас её не увидит только слепой! Отдай кинжал и иди к выходу. Вы получите быструю смерть, а за непослушание с каждого медленно снимут кожу!
— Конечно, мы подчинимся, — съёжившись, пробормотал Сим и якобы без сил опустился на табурет. — Извините, ваша святость, совсем не держат ноги! Неужели казнят и меня?
Вскочил он уже с табуретом в руке, которым изо всех сил ударил жреца, после чего выхватил кинжал и с рёвом бросился на остальных. Жрецы не владели магией, но их амулеты не только от неё защищали, но и давали возможность подчинять людей.
— Стой! — приказал один из них, подошёл к замершему здоровяку и перерезал ему горло.
— Я задержу их, а ты беги через кухню! — заорала девушке появившаяся голова. — Ну же, дура, убьют!
Призрак, вытаращив глаза и оскалив зубы, полетел к жрецам, которые с воплями страха выбежали из трактира. Лидия послушалась приказа и через минуту была уже на заднем дворе, откуда выбежала на улицу. Все в зале были поражены такой развязкой и никто даже не попытался её задержать.
— Не беги, — посоветовал возникший рядом Сарк. — Обратишь на себя внимание, и быстро найдут.
— А с тобой не обращу? — спросила девушка.
— Сейчас меня видишь одна ты, — объяснил он. — В тебе точно не было силы?
— Если ты говоришь о магии, то при проверке ничего не нашли, — ответила она. — Мне тогда было лет десять. Скажи, брата точно убили?
— Мёртв. Тебе сейчас нужно думать не о нём, а о себе. Выходит, что ты получила силу из-за меня. Я даже не думал о такой возможности, поэтому не проверил. Наверное, то же самое было и с вором.
— А почему ты до сих пор в моей голове? — спросила Лидия. — Золото теперь наверняка заберут.
— Я умер, но ещё не сошёл с ума, чтобы забираться в жреческую голову, — объяснил Сарк. — Они не станут заниматься заказом, а меня отправят в мир мёртвых.
— Тебе там самое место! — зло сказала девушка. Она вышла на перекрёсток и в замешательстве остановилась, решая, куда идти.
— Направо, — подсказал он. — И быстрее шевели ногами, если не хочешь быть разорванной лошадьми.
— А почему направо? — спросила Лидия, послушно повернув в указанном направлении.
— Нужно же куда-то идти. Для тебя главное — подальше убраться от трактира, а потом подумаем, что делать дальше.
— Пойду к реке и утоплюсь. Жрецы сообщат обо мне страже и уже не получится уйти из столицы, а в ней скоро поймают. Брат убит, а все наши вещи и деньги остались в номере. И долго я смогу бегать по улицам?
— Если будешь слушаться, сможешь изменить свою жизнь к лучшему, — пообещал Сарк. — Быстро сделаю настоящим магом и дворянкой, а золото у тебя есть. Только у меня будет одно условие.
— И какое? — спросила она. — Остаться в моей голове?
— Это я могу и сам, а тебе нужно отомстить моему врагу. Из-за него я лишился жизни. Это намного проще, чем убийство короля Дарма, тем более для такого мага, какой ты станешь.
— Сейчас я согласна на всё, а там посмотрим, — ответила Лидия. — Странно, убили единственного близкого мне человека, а у меня нет ни слезинки. Твоя работа?
— Ещё поревёшь, — отозвался Сарк, — только сначала найдём более подходящее место.
Великий герцог отдыхал после прогулки по парку, когда слуга доложил, что к нему прибыл генерал Кудгай.
— Граф сказал, что пришёл по вашему вызову, — добавил он и замер, ожидая приказа.
Кудгай был одним из тех немногих, кому Ольм доверял, поэтому он не позаботился об охране и разрешил генералу войти.
— Что с вами случилось? — удивлённо спросил герцог командующего своей армии. — Вы постарели самое меньшее на десять лет!
Кудгай был намного моложе своего повелителя и обычно демонстрировал отменное здоровье, сейчас же перед Ольмом стоял почти его ровесник.
— Многое случилось, ваше высочество, — ответил генерал. — Всё началось с убийства моего мага. Его убили вечером ударом в спину, а ночью меня посетил один из магов Фартуза. Он подчинил охрану и беспрепятственно добрался до моей спальни.
— Вас проверяли магией и не нашли подчинения!
— Он не подчинял своей силой, просто поменял мне душу. Обычное подчинение нашли бы и приняли меры, а такое уже не найдёшь.
— Как можно поменять душу?.. — растерялся герцог.
— Не знаю, — ответил Кудгай. — Это сказал сам маг, я почувствовал замену по страху. Вы знаете, ваше высочество, что я храбрый человек, но после ночного визита во мне поселился страх смерти. Я точно знал, что умру, если не выполню приказ дармийского мага, и это пугало и лишало воли.
— И что же вам приказали? — спросил Ольм.
— Убить вас, — признался Кудгай.
— Почему же вы не выполнили приказ?
— Тогда ещё не пришло время, сейчас пора исполнять! — С этими словами генерал шагнул к герцогу и вонзил ему в грудь кинжал. Подхватив убитого Ольма, он положил его на диван и направился к выходу.
— Вас зовёт герцог, — приоткрыв дверь, сказал Кудгай слуге, пропустил его в комнату и тоже убил.
При посещении герцога все оставляли оружие охране его покоев, но кинжал нетрудно спрятать в одежде. Он забрал шпагу у стоявших в карауле гвардейцев и без спешки покинул дворец. Его жеребец остался возле ворот со слугой, поэтому не пришлось идти в конюшню. В это время на улицах Парта почти не было экипажей, и убийца добрался до городских ворот галопом. Махнув рукой, приветствовавшим его стражникам, он тем же аллюром помчался по тракту на север.
Записанные графом заклинания проявлялись в течение двух дней. У Альта не было желания заниматься магией, но в этом от него ничего не зависело. Пока знания всплывали в памяти отдельными разрозненными фрагментами, бывший вор читал дворянский кодекс и другие книги, которые, по мнению его господина, должен был знать дворянин. Утром третьего дня он почувствовал, что вспомнил всё и настал черёд магии. Альт уже устал от чтения до невозможности скучного кодекса и зубрёжки графских родов, поэтому у него даже появился интерес к предстоящей учёбе. Поначалу самым трудным было настроиться на внутреннее зрение. Он легко делал это с закрытыми глазами, но стоило их открыть и изображения накладывались. В результате не получалось создать даже самое простое заклинание и так кружилась голова, что трудно было устоять на ногах. С этим удалось справиться только к концу дня.
Учёба на полученных без труда знаниях продвигалась быстро. На пятый день Альт освоил все защитные заклинания и перешёл к атакующим. За это время он ни разу не встречался с графом. Вся жизнь свелась к учёбе в комнате, из которой выходил только по нужде или для еды. Казалось, что хозяин о нём забыл.
— Господин граф приказал передать, что завтра вас будут проверять, — сообщил посетивший его слуга. — Он советовал просмотреть все книги.
Пришлось отложить занятия магией и опять взяться за чтение. Очень помогала новая память, но уж больно много всего нужно было запомнить и не хотелось вызывать неудовольствие Абера. В отношении графа он испытывал благодарность, смешанную со страхом.
Проверку проводил не сам граф, а тот барон, которого Альт увидел, очнувшись в карете. Сувор возглавлял дружину графа и отвечал за его безопасность.
— Сядь, Баргуз! — брезгливо сказал он. — Да не рядом со мной, а вон на тот стул. Я буду задавать вопросы, ты — коротко на них отвечать. Время на обдумывание не будет. Всё понял?
— Понял, ваша милость, — ответил Альт и сел на предложенный стул.
К собственному удивлению, ему удалось ответить на все вопросы, а когда закончилась эта проверка, Сувор встал и молча ушёл.
Следующие три дня никто не беспокоил, и начинающий маг смог освоить атакующие заклинания и перейти к подчинению. Повторять все приёмы оказалось несложно, но он не был уверен в том, что не совершает ошибок. Для уверенности нужно было пробовать на ком-нибудь из слуг, а делать такое без разрешения, да ещё в гостях... Подумав, Альт решил обратиться к хозяину, но граф вызвал его сам.
— Дворянская грамота написана, — сказал он. — Поздравляю, шевалье Докер! О прежнем родовом имени придётся забыть. Как успехи в магии?
— Освоил всё, что вы дали, ваше сиятельство, — ответил Альт, — только у меня не было возможности на ком-то попробовать...
— Пробуй на слугах, — разрешил Абер, — только используй что-нибудь безобидное и сразу же вели забыть. Теперь слушай, что ты должен сделать. Я уже говорил, что поселившийся у тебя в голове Сарк был моим другом. Он сын барона Монка Саддея. Их баронство находится рядом с Туле. Дружили наши отцы, а потом с Серком подружился и я. Когда уезжал в Сорму, приглашал его с собой, но безрезультатно. Другой его друг — маг и барон Герт Собер — уговорил Серка уехать в Дарм. В этом королевстве намного меньше сильных магов, чем у нас, поэтому они рассчитывали устроиться на королевскую службу. Герт и устроился, а у Серка это не получилось. Но он купил дом в Бартаме и взялся обслуживать столичное дворянство. Видимо, Герт, как один из королевских магов, ему протежировал. Всё это я узнал позже из письма. Вскоре король из-за чего-то взъелся на Собера, и тому пришлось бежать из Дарма. Многим было известно о связи опального мага с Сарком, поэтому и моему другу пришлось бросить дом и спасаться бегством. Я не знаю, чем закончилась эта история, но подозреваю, что Герт по какой-то причине убил Сарка и использовал его для своей мести Лямузу. Непонятно, как можно оживить одну голову и поддерживать в ней жизнь, в некромантии ничего этого нет. Большинство магов изучает в ней оживление свежих покойников и этим ограничивается, а вот Собер, по словам моего друга, был из тех, кто пытался узнать больше. Ты получил от меня минимум знаний. Учить остальное долго, а передавать из памяти в память рискованно: можешь сойти с ума. Но знание некромантии не помешает, и её изучение не займёт много времени. Возьми на столе книгу и займись. Когда закончишь, продолжим этот разговор. Рядом лежат твоя грамота и кошель. Тебе нужно заказать пристойную одежду и купить шпагу. Ею учатся владеть годами, но я знаю мастера с задатками мага. Не собираюсь давать тебе что-то ещё из своей головы, а из его дам. Если занести в память все навыки, за неделю научишься сносно фехтовать, а большего тебе и не нужно.
Король Эльхара Бармос во многом отличался от владык соседей. Это был статный красивый мужчина в возрасте пятидесяти трёх лет, который сам управлял своим королевством. Конечно, был и канцлер, но он лишь советовал королю и занимался выполнением его решений. Такое усердие в государственных делах было следствием скуки. Бармос не любил охоту и не пристрастился к чтению книг, а женщины во множественном числе остались в воспоминаниях юности. Сейчас ему хватало жены, да и к ней приходил не каждую ночь. Интриги мало интересуют тех, кто уже достиг вершин власти, — и что остаётся? Смотреть казни или затеять войну? Но король не отличался кровожадностью, а с соседями воевали ещё во времена его деда. На границах случались драки баронов, но на такие мелочи не обращали внимания. Силы были примерно равными, а для заключения союза с соседями не хватало доверия. Делами он занимался обычно с утра в своём кабинете. Они заключались в разборе письменных жалоб с редким приёмом просителей и бесед с канцлером и другими сановниками по его выбору. Этот случай был из последних.
— Новостей мало, — докладывал шестидесятилетний канцлер граф Морн. — На днях в Туле вернулся граф Абер Фарс...
— Он уезжал в Сорму? — перебил король. — И в чём причина возвращения? Не поладил с Ольмом?
— Причина в смерти Лямуза, — объяснил Морн. — Есть основания считать, что новый король Дарма попытается захватить герцогство Сорма. У магов отменное чутьё на неприятности, а Абер один из самых сильных. Я хотел вызвать его и побеседовать, но не успел.
— А что доносят наши люди в столице Дарма?
— Новости из Бартама доходят за десять дней, а в последней сообщали только о коронации Фартуза. В Сорме, скорее всего, известно больше, потому что там срочно занялись усилением армии.
— И что вы советуете? — спросил Бармос.
— Мы можем сделать одно из двух, — ответил канцлер, — или оказать помощь Ольму, или ударить по Сорме со своей стороны. Не вступать в войну и дать захватить всё дармийцам — это не выход.
— Это мне понятно, — раздражённо сказал король. — Что вы-то советуете?
— Я отправил бы в Сорму одного из генералов. Поговорит с герцогом и определится с обстановкой. Если дело идёт к войне, пусть договорится о вводе нашей армии и шлёт гонца, а сам едет в Дарм. Припугнёт Фартуза, возможно, этого будет достаточно. Мне не хочется воевать. Захват части земель Сормы не принесёт большой выгоды, а защищать Ольма просто так...
— Я почти обещал ему помощь, — напомнил Бармос. — Вы присутствовали при этом разговоре.
— Это было не обещание, а намёк, — позволил себе возразить Морн. — Я рассматривал только выгоду, но есть и опасность. Мы не можем увести всю армию из-за соседей, а вот Фартуз может это сделать! По сообщениям моих людей, принц не отличался умом, к тому же он очень молод. И у дармийцев такие соседи, что они могут рискнуть. Пока те раскачаются, Фартуз может захватить Сорму и вернуть солдат.
— Смотрите, чтобы он это не сделал, пока раскачаемся мы! — предупредил король. — Нужно уже сейчас отправить на сормийскую границу часть полков. Я принимаю ваш план. В Сорму пошлите Лерка. Он старше и умнее других генералов, быстро разберётся в обстановке и не позволит себе лишнего в Бартаме. И сегодня же пошлите за графом Фарсом, я сам его расспрошу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |