Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А вот фиг тебе, батя!
Тартак, прихватив свою палицу, выскочил из пещеры.
— Куда? Стоять! — рыкнул Таргум, вываливаясь с висящего в воздухе табурета. — Стой я сказал!
Но пока Таргум поднялся на ноги, да пока нашел свой молот, Тартака и след простыл.
Мы в некоторой прострации наблюдали эту семейную сцену.
— Ну? — нарушила молчание тетушка. — И чего ты добился? Где теперь его искать?
— Ничего! — отдуваясь, отозвался Таргум. — Проголодается — придет!
— Это вряд ли, — негромко заметил Жерест. — Он умеет суп из еловых шишек готовить.
— Какой такой суп? — недоуменно повернулся к нему Таргум.
— Он действительно многому научился, — присоединилась к Жересту Морита. — А суп у него получается лучше, чем у нас всех. Он туда еще что-то добавляет. Так вообще, мясной бульон, да и только!
— Да? — дядюшка задумчиво ухватился за подбородок. — Может быть, действительно вас там чему-то полезному учат? Хавчик — это первое дело! Ладно! Посмотрим. Но ехать он все равно должен!
— Колин, Колин! Это я, Тартак.
Я стоял недалеко от жилища. Вышел подышать свежим горным воздухом. Тем более что в пещере шла готовка ужина. Наши девушки кашеварили под руководством тетушки Ротоны. А все остальные, алчно шевеля ноздрями, составляли группу поддержки. Запахи стояли умопомрачительные. Я, чтобы не истечь слюной, счел за благо выйти.
— Тар? Ты чего прячешься? Скоро ужин будет.
Тяжелый вздох из-за ближайшего камня послужил мне ответом.
— Батя не оставил идею отправить меня на Тохтутой?
— Вроде бы, нет, — вынужден был разочаровать я друга.
— Тогда я не выйду. Буду прятаться, пока не уедет делегация, а то придется потом отбиваться от разъяренного папаши.
— А уговорить нельзя? — осторожно поинтересовался я.
— Ага! Его уговоришь! Если он что в башку вбил, то только палицей выбить можно! Да и то — не факт!
Мы философски помолчали, раздумывая о том, что родители не понимают стремлений своих потомков.
— Ты это... — через некоторое время донеслось из-за камней, — как-нибудь мне ужин вынеси, а? Мать соберет. Она знает.
— Конечно, вынесу! — заверил я. — Для чего еще существуют друзья?
— Да. Вы завтра вниз спускайтесь! Я неподалеку видел дупло с медом. Пойдем за ним. Все равно всем остальным завтра будет не до вас. Отправка делегации на Тохтутой — это дело серьезное и ответственное. Самое то — за медком сходить!
— А нас не хватятся?
— Я же говорю, что остальным будет не до вас! Хоть вы и гости, но подбор переговорщиков и их отправка — важнее! На прошлом Тохтутое нашим дали просра... короче, не договорились! Вождь намерен на этот раз убедить всех, что наша точка зрения самая правильная. Отец еще и поэтому меня в делегацию хотел запереть.
— Ну, так и поехал бы. Чего упираешься?
— Ничего ты не понимаешь! Тохтутой длится декады две. Да еще и ехать туда да оттуда — дней восемь уйдет. А у нас каникулы всего одна декада. Уловил?
— Это — да! — вынужден был признать я.
Ужин для Тартака превратился в целую операцию под прикрытием тщательной конспирации. Дядюшка Таргум, для которого такие споры были не впервой, справедливо полагал, что его непутевый сын шляется где-то поблизости. Также он полагал, что его жена состоит в негласном заговоре против него, Таргума. Поэтому он бдительно наблюдал за тетушкой Ротоной. Но так в который уже раз доказала, что женскому коварству нет границ.
Я заметил, что она шушукалась с нашими девушками. Быть может, Таргум тоже это заметил, но не придал значения. А зря!
Когда я передал просьбу Тартака Ротоне, она успокаивающе подняла руку и кивнула головой.
— Морита уже приготовила Тару порцию, — сообщила мне Аранта. — А Эль отправит ее за пределы пещеры. Иди принимай!
— Что это вы там задумали? — подозрительно присматривался к нам Таргум.
— А что тут можно задумать, старый сыч? — отмахнулась Ротона. — Я тут. Выйти не могу. Ты же не дашь!
— Не дам! — воинственно подтвердил Таргум. — Пусть поголодает! Или этим вашим еловым супом подавится! Куда это ты, парень?
— Выйду, воздухом подышу, — сделав честные глаза, соврал я.
— А в руках у тебя чего?
— Да ничего тут нет! — показал я Таргуму руки.
— Да? — подозрительно прищурился он. — Вы, колдуны, на всякие такие штуки горазды! Вот, вроде бы, руки пустые, а на самом деле и не пустые вовсе!
Дядюшка тщательно исследовал мои ладони, подозревая, что там находится склад пищевых продуктов. Вообще-то в чем-то он был прав. Я мог призвать ке-что съестное. Но, к сожалению, то, что я мог призвать, нашему Тартаку не годилось. Не едят тролли всякие там чипсы и фисташки. Быть может, и правильно, что не едят.
Я выскользнул из пещеры.
— Ну, чего? — конспиративным шепотом донеслось из-за камней.
— Сейчас будет! — так же шепотом сообщил я.
"Колин, ты уже на месте?" — голосок Гариэль прозвучал у меня в голове.
"Да".
"Что-то я Тара не могу найти. Высылаю тебе, а ты уж ему передай".
И как по заказу передо мной появились в воздухе несколько мисок с едой.
— Угу! — удовлетворенно прокомментировал Тартак, заметивший явление ужина.
Из-за камней выметнулись две лапы тролля, которые моментально все заграбастали.
Я постоял, слушая громкое чавканье Тартака, улыбнулся и пошел ужинать. Мысль о том, что нашему другу еще надо где-то переночевать, не очень меня беспокоила. Переночует! И горе тому, кто попытается его сон нарушить.
Глава 28
Тартак вел. Он легко скользил среди камней и деревьев, держа курс на долину. Тролли — ужасные сладкоежки. При одном только упоминании о меде глаза разгораются нездоровым маниакальным огнем. Когда мы были на Земле, то Тартак поглощал конфеты килограммами. Поход за медом — это святое для каждого тролля. Одна беда — тролли не пчелы. Делать мед сами не умеют. Поступать по образцу людей-пчеловодов и разводить этих крылатых тружеников тоже не могут: не хватает терпения. Зато вынюхать, где имеется пасека, — это им по плечу. Равных им здесь нет. Разве что медведи. Косолапые тоже большие любители меда, и тоже умеют отыскивать его. Ввиду того, что шерсть у них гуще, то и потери в материальной части тоже меньше.
Хотя тролли к медведям относятся снисходительно, но конкуренции не терпят. Вот такой они народ. Они вообще конкуренции не выносят. На этой почве у троллей и медведей возникают трения. Трения обычно сводятся к парочке-другой здоровенных оплеух со стороны троллей. Ну не могут медведи противостоять взрослым крепким парням, привыкшим скакать по скалам в охоте за горными баранами и сражаться с барсами за добычу.
Горы закончились. Мы спустились в долину, и вокруг потянулся обычный лес. Тартак шуганул стадо диких кабанов. Вожак стада попытался было выяснить, на каком основании. Пришлось Тартаку предъявить основания в виде парочки богатырских взмахов палицей. Мы в это время благоразумно держались в сторонке. Кабаны дружно рванули в лес, выбирать нового вожака стада. Тартак подвязал тушу кабана на ветку. Это чтобы на обратном пути найти ее, а не остатки от нее. Очень хозяйственный тролль! Потом мы двинулись дальше.
— Ждем ночи, — сообщил Тартак. — Днем там оживленно. Рядом тракт.
— Подожди! — удивленно поднял голову Тимон. — Так это что, пасека или дупло с дикими пчелами?
— Оно раньше было дуплом, а потом пришел человек и забрал пчел вместе с медом, — пояснил Тартак. — Так что я беру свое.
— Но он же не знал, что это твое, — выдвинула здравую идею Морита.
— Знал! — убежденно рубанул Тартак. — Я там крест вырезал над дуплом. Меня даже две пчелы ужалили, пока я вырезал.
— А как ты определишь, где твой улей? — с интересом спросил Жерест.
— А чего определять? — удивился Тартак. — Беру первый полный улей — и в лес! А как определить полный улей, я знаю хорошо. Только когда я пчел изгонять буду, вы уж отойдите подальше. Пчелы в это время нервные и несговорчивые, а на вас такой шерсти, как на мне, нет.
— По-моему, это называется воровством, — нерешительно сообщил Тимон. — Дворянам такое не пристало делать.
— Так и не делай! — согласился Тартак. — Я делать буду, а дворяне могут посидеть в сторонке.
— Ты как маг приравнен к дворянам, — проинформировал Тартака Тимон.
— Это вы меня приравняли, — отрезал тролль. — Я себя не приравнивал, значит, в своем праве.
Когда на темнеющем небе зажглась первая звезда, Тартак решительно поднялся с травы.
— Я сам пойду, — сообщил он нам. — Вы там с непривычки путаться будете, шуметь. А мед, он шума не любит. Впрочем, пчелы тоже не любят. Жере, поручаю тебе мою палицу. Глаз с нее не спускай!
— Это как, в темноте? — удивленно спросил Жерест, приподнимая палицу Тартака за комель. — Темно же сейчас будет.
— Это я образно, — пояснил Тартак. — Я пошел.
Прошло уже порядочно времени, а Тартака все еще не было. Мы сидели как на иголках, вслушиваясь в тишину ночного леса.
— Не случилось ли чего? — озабоченно спросила Морита. — Может, там засада была.
— Гы! — отреагировал голос Фулоса. — Если бы была засада, то мы бы услышали.
— Точно! — подтвердил Харос. — Засада — она тихая, пока в нее не попадешь. А там уже не до тишины. В случае с Таром — быть бы живу.
Как будто в подтверждение приведенного тезиса, послышался отдаленный треск, грохот металла и вопль, исторгнутый из нескольких глоток:
— Попался!
В ответ раздался раздраженный рев, не предвещавший ничего доброго тому, кто осмелился мешать. Я уже не говорю о том, кто осмелился ловить. Судя по реву, его песенка будет спета первой. Треск и грохот усилились.
— Эх! Таки была засада! — с печалью сделал вывод Тимон. — Я же говорил, что воровать нехорошо!
Мы услышали крик, в котором звучали командирские нотки:
— ...Серв, ты со своими людьми справа заходи!.. Шаруш, слева! Мы ему покажем, как наши ульи воровать! Не упустите его!
Раздраженный рев послужил ему ответом.
— Он собирался с вампирами сражаться, — хмыкнула Аранта рядом со мной. — Хорош вояка! С кучкой людей разделаться не может!
— Так у него же нет инструмента! — вступился Жерест. — Он же безоружный! Палица — вот она! Будь Тартак со своей палицей, там уже было бы тихо. А ульем, да еще с пчелами, не очень-то отобьешься!
— В таких случаях надо не шуметь, а тихо уходить, — авторитетно пробурчал Тартак.
— Да! — подхватил Жерест. — ...Что?!
Гариэль выщелкнула маленький "светлячок". Мы остолбенело уставились на нашего тролля, который приветственно помахал нам лапой.
— А там что? — осведомился Харос, махнув рукой в сторону шума.
— Там конкурент получает свое, — хмыкнул Тартак.
— Что, еще один тролль? — озадаченно спросил Фулос.
— Тролли не шумят без надобности, — поучительно сообщил Тартак. — Это косолапый сподобился. Кто же ему виноват?
— Так это что, ты остался без меда? — поинтересовался Жерест.
— Еще чего! — возмутился Тартак, выдвигая на освещенное место бочонок. — Вот! Меда завались, и ни одной пчелы. Пока они за медведем охотились, я их запасы почистил. Там еще есть, но я же не жадный. Мне и одного бочонка хватит... Пока хватит.
— Да, влип мишка! — задумчиво изрек я, прислушиваясь к шуму на пасеке.
— Отобьется! — уверенно сообщил тролль. — Уйдет. Только без меда. Да и нам пора уходить. А то как бы они не обратили внимания на телегу, подготовленную к отправке. Я им там немного порядок нарушил.
Рев тем временем удалялся, сопровождаемый азартными выкриками и треском.
Мы, ведомые уверенно шагавшим Тартаком, двинулись в другую сторону. Здоровяк гордо шествовал, закинув на плечо свою палицу. За ним летела бочка, к которой он применил заклинание левитации. Над бочкой висел "светлячок", который вел за собой остальных членов нашей группы.
До жилищ племени Тартака мы добрались уже во второй половине дня. Карабкаться по крутым горным тропам вверх — это совсем не то, что спускаться по ним же вниз. Это вам любой скажет!
Селение встретило нас тишиной и безлюдьем, если так можно выразиться в отношении троллей. Нет, конечно, тролли были, как же без них? А вот людей точно не наблюдалось. Да и количество троллей явно уменьшилось.
— Так ведь на Тохтутой отправились, — отозвался Тартак на вопрос Гариэль. — Я же специально ушел, чтобы батя меня не прихватил.
— А что будет, когда он вернется? — с любопытством пропыхтел Жерест, стараясь не отставать от широко шагавшего тролля.
— Это мне уже как-то без интереса, — охотно пояснил Тартак. — Главное, что меня тут не будет, когда он вернется.
— Все рассчитал, имрец драный, да? — прогремело сверху. — А то, что я останусь, ты не предвидел?
— ...Батя! — ошарашенно пробормотал Тартак, задирая голову вверх.
На уступе скалы высился дядюшка Таргум собственной персоной. Он с вожделением потирал ладони, предвкушая наказание строптивого сына.
— Ребята, — торопливо заговорил Тартак. — Мне было очень приятно с вами познакомиться, дружить и все такое... А сейчас я вынужден вас покинуть. ...Батя, живым не дамся!
Тартак резво рванул в сторону ущелья.
— Стой! — завопил Таргум. — Стой, урюк! Все равно догоню!
Дядюшка ссыпался по склону и припустился вслед за Тартаком.
— Не догонит! — убежденно заявил Жерест. — Его Багран Скиталец не натаскивал. Да и возраст не тот.
— Не знаю, не знаю, — задумчиво пробормотал Тимон, наблюдая, как резво семенит за сыном Таргум. — Да вот Тартака и бочка еще тормозит...
Это точно! Тартак забыл, что за ним левитирует бочонок с медом. Так тот так и летел за троллем, мотаясь из стороны в сторону во время его резких прыжков и виражей.
Не знаю, чем закончилась та погоня. Видимых повреждений ни на Тартаке, ни на Таргуме мы не наблюдали. Они вернулись через пару часиков вдвоем, мирно переговариваясь. Мед послужил славной смазкой налаживания семейных отношений. А уж как тетушка Ротона была довольна! Он кудахтала, развив бурную деятельность на кухне. Девушки (замечу — добровольно и без всякого принуждения) взялись помогать ей.
— Да имрец с ней, со свадьбой! — прогудел дядюшка, зорко следя за медом, который наливал Тартак ему в миску. — Когда этот гхыр болотный отучится, так он еще выше цениться будет! А значит, и "выкупной" пир дешевле обойдется. Да и выбор будет больше! Завидный жених, однако! Так что Тохтутоев еще больше будет! А там уж мы оторвемся!
Было удивительно тепло, несмотря на то, что наступил листопад. Впрочем, Тартак говорил, что это всегда так. Потом уже наступят холода, и о теплой погоде можно будет забыть до весны.
Мы с Ари сидели на выступе скалы. Под нами расстилалось поселение троллей, отсвечивающее редкими кострами. Над нами расстилался бархат ночи, отсвечивающий сотнями звезд, складывающимися в незнакомые созвездия. Аранта уже досконально изучила все окрестности. Тропку, по которой мы забрались сюда, она открыла сама.
— Жаль, что у меня не будет способностей вампира, — вздохнула Аранта.
— Это еще почему? — удивился я.
— Да потому! — Ари прижалась ко мне. — Впрочем, дракону они вроде как и ни к чему.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |