Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лура согласилась, не раздумывая. Молча выслушала, коротко кивнула и только потом задумалась, правильно ли поступает? В голове возникло неоспоримое противоречие. Помочь людям заполучить ключ от подводного мира... Помочь тем, кто всю жизнь считал тебя чужой. Предать свою истинную сущность... С другой стороны, подводный мир был для неё пустым звуком, а возможность приложить руку к чему то великому раздирала душу, заставляя переступить через любые сомнения. Лура сделал выбор и ни капли не пожалела...
Посильнее сжав рукоять кинжала иглы, мисс Финчер приготовилась атаковать. Оба сердца застучали в бешеном ритме, и она ощутила внутри приятный холодок. Так бывало всегда, когда в ней начинала просыпаться внутренняя сила. Кожа начала сжиматься и натягиваться, а уже через минуту на предплечье проявились тонкие защитные чешуйки. Сила уверенно наполнила мышцы. Лура почувствовала, что теперь она способна на всё, главное, успеть полностью трансформироваться.
Защита стала постепенно грубеть. На лице мисс Финчер образовался хищный оскал. Янтарные глаза сверкнули в ночи. Теперь она могла видеть даже в кромешной тьме. В серой пустоте проступили чёткие очертания каменных стен и пролётов. Лура избрала идеальную позицию — небольшой закуток, из которого просматриваются оба коридора практически на два десятка шагов. Здесь не проскользнёшь незамеченным, при этом сама засада не заметна на расстоянии вытянутой руки.
Постепенно мисс Финчер стала различать не только грани, но и извилистые спины восьмилапых туритонов, застывших в проёмах и щелях. Желтобокие ящерки были довольно вкусным лакомством, и Лура инстинктивно облизнулась, подавляя желание перекусить. Длинный раздвоенный язык коснулся щеки и мгновенно исчез за стеной тонких клыков.
Опустившись на колени и прижавшись к стене, она коснулась холодного пола. Лёгкая вибрация возникла на кончиках пальцев — бригадир был где то рядом. Возможно, в соседнем зале. Но по всей видимости, он, почему то, не торопился на встречу смерти. Неужели чего то выжидает?
Лура решила пустить в ход своё основное оружие.
Обоняние у неё было исключительным. Ничуть не хуже охотничьего пса, который способен учуять жертву на расстоянии в несколько миль. Вытянув шею, она сделала глубокий вдох и замерла. В нос ударил целый букет холодных и достаточно сырых ароматов. Затхлая вода, нашедшая себе путь в толще камня, неприятный запах серого мха, испражнения мелких тварей, но никаких признаков человека. Она сделала ещё четыре безуспешные попытки. Ничего. Будто бы человек был и провалился сквозь землю. Луре удалось уловить лишь призрачную тень, а точнее пустую ауру присутствия. Он точно где то неподалёку, но где именно, определить не представлялось возможным.
Бригадир точно недавно находился в соседнем зале. Дошёл до середины, покрутился на месте, а потом провал. Он словно испарился, взял и превратился в отвратительный горьковатый запах чего то органического. Но что могло так ужасно вонять? Лура напряглась, пытаясь разгадать коктейль вкусов. Но увы попытка оказалась провальной. Запах Кимпла превратился в раздражающее непонимание. Как ему удался подобный фокус?
Покинув укрытие, мисс Финчер попыталась угадать дальнейшие действия бригадира или хотя бы рассмотреть ближнюю часть залы. Но и здесь её ждало разочарование. Ни шагов, ни дыхания, даже не чувствуется звука кровяной пульсации, который обычно исходит от живого существа, никакого намёка. Хотя нет, что то все таки было. Едва уловимый звук. Секунда, и вновь тишина. Нет, она ошиблась, её сбили неугомонные сладковатые ящерки.
Внутреннее спокойствие впервые дало трещину, а неопределённость вынудила Луру нервно вздрогнуть. Она никак не могла взять в толк, каким образом можно стать человеком невидимкой? И эта мысль леденила душу, заставляя расписываться в собственном бессилии. А ведь такого раньше никогда не случалось. Мисс Финчер всегда была уверена в своей исключительности, а теперь... Теперь она столкнулась с противником, которому удалось её удивить и как закономерный итог, поселить в ней страх.
* * *
Два десятка болтов, пружинистый шип, который вполне можно назвать ручной гранатой, и невероятное желание отомстить. Большего Кимплу было не нужно. Никаких угрызений совести, никаких ограничений. Бригадир вернул себя в те времена, когда единственной целью для него являлись чёткий приказ и конечный результат. Прямая от точки 'а' до точки 'б'. Наиболее короткий путь от начала до объекта уничтожения. И не важно, сколько жизней придётся кинуть в жертвенный костёр, сколько боли причинить посторонним лицам.
Кимпл хорошо помнил, с каким отчаяньем и тяжестью в сердце он пытался воспитать в себе равнодушие. Но превратить себя в стальную машину для убийства оказалось не так то просто. Первое же задание растоптало его с особой жестокостью... Объектом был один зажиточный меценат с острова Глори. Выследив его среди узких улочек города, Кимпл решил расправиться с жертвой одним точным выстрелом в упор. Но увы, промахнулся... Меценат, едва не лишившись чувств, нашёл в себе силы кинуться на утёк. Решив смешаться с толпой, он принялся выкрикивать предупреждения о возможной угрозе. Мирная толпа горожан в мгновение ока превратилась в бурлящий котёл. Крики, вой, растоптанные тела и замерший на лицах ужас. Кимпл понимал, что находится на грани провала, поэтому и принял решение рискнуть. Другого выхода у него просто не было. Вернуться в орденарий ни с чем — позор, который невозможно пережить юному спецу.
Продираясь сквозь толпу, будущему бригадиру Одиссея удалось нагнать затравленную жертву. Всего десять шагов и у мецената не останется шансов. Кимпл выстрелил трижды. Один долгий звук смешался в нечто невообразимое — ни в чём неповинные жертвы, оказавшиеся в неурочное время в роковом месте. Тогда, в пылу погони, он даже не обернулся, а вот потом, когда задание все таки было выполнено, наступило осознание. Случайные жертвы — всего лишь разменные монеты в большой игре. И за долгие годы службы таких случайностей накопилось бесчисленное множество. Вроде бы мелочь, но этот тяжёлый багаж тянул Кимпл все сильнее, пока не вылился в нервный срыв, стоивший ему не только карьеры, но и...
Память отчаянно заблокировала прошлое, оставив хозяину лишь толику воспоминаний, которых вполне хватило, чтобы не попасться на хитрые уловки морской гидры, именно так именовались дети подводных странников. Наделённые сверхчувствительностью и невероятной силой они зачастую становились жертвами научных кафедр либо попадали в уличные банды. В случае с мисс Финчер вышло иначе. Корпорация разглядела в ней невероятный потенциал и взяла под своё крыло, ну а дальше пошло, поехало. Кимпл не сомневался, что юную гидру научили пользоваться своими способностями наилучшим образом. И если раньше она не контролировала их, предпочитая в минуты ярости сдерживать гнев, то после того как ей открылись истинные границы силы, она стала опасна вдвойне.
'Она где то рядом. Мне страшно'.
Анук умел и честно сказать, в сложившейся ситуации, предпочитал общение мыслями.
'Ты её чувствуешь?' — откликнулся бригадир.
'Я просто знаю. Такие опасные хищницы никогда не нападают в открытую'.
'Тогда не лезь на рожон. Я всё сделаю сам', — Кимпл отстранил ихтиана и сделал короткий шаг вперёд.
Рука прикоснулась к серому мху, твёрдая корка с лёгкостью хрустнула и превратилась в пыль, выпустив наружу неприятный отдающий горечью запах. Ноздри уловили в отвратительном аромате некую приторную изюминку, вызывавшую лёгкое головокружение. Именно об этом удивительном свойстве и рассказывал Анук. Пока мох рос, он словно губка впитывал тысячу посторонних запахов, но как только его срывали, тут же выпускал этот невообразимый коктейль наружу, что то наподобие защитного щита.
Проведя пальцами по шее и щеке, бригадир сотворил причудливый узор, смысл которого был один — внезапно раствориться во тьме. Попытка не пытка, но если быть до конца честным, Кимпл не верил, что сможет перехитрить гидру. Только иного выхода у него не было. Сделав шаг к отвесной стене, он ловко подтянулся вверх и застыл под самым потолком, словно летучая мышь, приготовившаяся ко сну.
Обоняние и зрение — оба чувства сейчас никак не могли помочь мисс Финчер, и это было хоть и маленькой, но все же победой.
Рут был уже совсем близко. Всего тридцать шагов, когда он услышал её злобный рык. Гидра злилась, чувствуя беспомощность. Она все ещё слепо вглядывалась во тьму, пытаясь различить среди холодных стен грозного противника. Ухватившись за очередной выступ, Кимпл едва не потерпел неудачу. Выступающая грань камня выскользнула из руки, и он чудом удержался навесу. Несколько песчинок побежали по стене и скатились на пол.
Такие моменты часто называют определяющими. Всего секунда, которая всё расставляет по своим местам. Либо пан, либо пропал. Третьего не дано.
Гидра вытянулась вперёд, принюхалась, коснулась земли, замерла. Что то явно её насторожило.
Почувствует или нет?
Кимпл затаил дыхание. Капли пота выступили на висках, мышцы резко свело судорогой. Но бригадир продолжал держаться. Если у него не получится, если выдаст себя, то упустит единственный шанс хоть в чем то превзойти противника.
Выдержав паузу, он продвинулся еще вперёд и оказался к ней так близко, как только мог. Ближе подбираться не имело смысла. Всего один шаг, и уже не спасёт ни серый мох, ни способность двигаться бесшумно.
Его учили стрелять в слепую, в движении, когда созданы невыносимые условия, для того чтобы сосредоточиться и все таки попасть в цель. Необходимо выждать, увидеть объект, замереть и затаить дыхание. Казалось бы, все просто. Он проделывал это тысячу раз и никогда не промахивался. Всегда холоднокровно и без лишних проблем выполнял задание, поражая коллег удивительным спокойствием. Но сейчас был иной случай. Слишком многое поставлено на карту.
Месть жгла изнутри, заставляя нервы натягиваться в струну, отозваться в голове неприятной болью. Яркие воспоминания всплыли живыми картинками: изуродованное тело Ольги, её последние слова и отрешённый взгляд. От былой выдержки не осталось и следа. Видимо, каратель постарел, растерял все свои моральные качества.
Кимпл прицелился и ощутил, как дрогнула рука. Раньше такого не случалось. Даже в те минуты, когда существовала вероятность быть замеченным и провалиться, он не чувствовал внутри такую слабость. Она пришла внезапно, и тело пронзил неприятный холодок, а спину — резкая боль.
Едва не вскрикнув, только ценой невероятной выдержки бригадир смог удержать оружие. Палец дёрнулся, но выстрела не последовало. Рано, слишком рано. Рука все таки скользнула, и, если бы последовал выстрел, болт ушёл бы чуть выше. Но Кимпл был профессионалом и вовремя убрал палец со спускового крючка.
Боль повторилась. На это раз сильнее. Повернув голову, бригадир обнаружил причину внезапной слабости. На спине, у самой шеи, присосался грик — здоровенная подводная пиявка, питающаяся чужой кровью. Мерзкая слизкая тварь впилась в жертву и пожирала её нервную систему, парализуя мышцы.
По телу пробежал неприятный холодок. Всего капелька яда уже готова была уничтожить все шаткое преимущество карателя. У Кимпла оставалось минута, не больше. Но что делать? Попытаться отцепить её от себя — лишний шум. Гидра наверняка почувствует в воздухе вибрацию. Оставить все как есть — обязательно замешкаешься и промахнёшься. Что же тогда?
Затаив дыхание, Кимпл собрал в кулак оставшиеся силы. Спина постепенно превращалась в ледяную глыбу. Но он рванул!
* * *
Тишина, словно маятник, к которому привязано карающее лезвие, раскачивалось над мисс Финчер, заставляя её нервно покусывать губы. Она во чтобы то ни стало пыталась обнаружить противника, а он не собирался выбираться из тайного укрытия. Но верить в то, что Кимпл отступил и покинул храм, мисс Финчер не желала. Каратели так не поступают, тем более, когда их гонит вперёд слепая ярость и желание отомстить. В такой ситуации не до холоднокровия и долгих раздумий. Тогда чего же он медлит? Вопрос без ответа заставил мисс Финчер нахмуриться. Неизвестность глодала её, как собака мясную косточку. Где же бригадир? Если рядом, то почему не атакует? Если решил отступить, то по какой причине? Неужели готовит ловушку?
Гидра снова прислушалась к собственным ощущениям, опять высунулась из укрытия и оглядела пустой коридор. Лёгкое шуршание, капли воды со стен и отдалённое эхо сквозняка — абсолютно никаких признаков. В сотый раз она попыталась бороться с противоречивым чувством обмана. Здесь точно какой то подвох. Иначе объяснить отсутствие противника просто невозможно.
Инстинкт опасности потянул её назад, но упрямство заставило сделать лишний шаг в сторону неизвестности. И слепой туман, наконец рассеялся. Так быстро и оглушительно, что мисс Финчер не сразу совладала с обрушившимися на неё очевидными фактами.
Кимпл был совсем близко, так близко, что она могла достигнуть его в четыре прыжка. Но как ему удалось? Как у него получилось остаться незамеченным? Только рассуждать времени не было. Дуло стреломёта было направлено в одно из её сердец.
Необходимо действовать! Иначе смерть!
Мисс Финчер оценила ситуацию стремительно, настолько быстро, насколько смогла. Отпрыгнув в сторону, она попыталась уйти с линии атаки. Спружинила от стены, сместилась вбок, снова прыгнула. Сокращать расстояние до противника можно было только таким хитрым способом, как маятник — влево, вправо. В противном случае, предназначенные для неё болты угодили бы прямо в цель.
Он выдал себя сам. Провалился вчистую, как принято говорить в таких случаях. А гидра среагировала мгновенно. И хотя Кимпл выбрал безопасное расстояние, в дело вмешался случай. Она сама сделала этот роковой шаг к сближению. А потом понеслось поехало...
За то время, пока гидра находилась в засаде, она успела полностью трансформироваться, и теперь к бригадиру стремительно приближалось нечто человекоподобное — чешуйчатая кожа, пышущие злобой жёлтые буркала, и ко всему прочему, длинный раздвоенный на конце хвост. Истинная хозяйка болотистых земель Хварги.
Теперь скрываться не имело смысла. Быстрым движением он избавился от слизкой твари и повторно прицелился. Успел выпустить ровно две короткие очереди. Все болты ушли в молоко. Гидра двигалась слишком быстро. Несколько секунд, и она очутилась прямо перед бригадиром. Взмах иглы разрезал воздух, угодив в оружие. Затем последовал целый град разящих атак. Хаотично защищаясь от клинка, Кимпл стал медленно отступать, словно загнанный в ловушку зверь. Оскалив длинные клыки, гидра сражалась изо всех сил. Хлёстко, напористо, неотвратимо, только так умеют действовать подводные хищники. Она жаждала крови и не признавала никаких компромиссов. За время длительного рейда она успела возненавидеть бригадира лишь за одно то, что он показался ей довольно опасным противником. Она ощутила в нём силу, с которой не сможет справиться даже ренегат. И сейчас гидра пыталась уничтожить того единственного человека, кто мог помешать планам корпорации. Ничего личного, лишь устранение помехи, способной навредить намеченной цели.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |