Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога к могуществу


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 17.04.2021
Читателей:
81
Аннотация:
Ведьма из иного мира попадает в тело Гарри Поттера. Она не наивна, сильная, не боится идти по головам. Ради увеличения своих магических сил готова на все, даже жить в теле мальчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если вам не по нраву аморальные герои, то можете не читать текст, а проходить мимо. Поберегите свои и мои нервы. Здесь не будет "темных", которые добрые в душе. Слэш отсутствует. Смена пола не раскрыта, ибо у меня нет такой цели. Высказывания наподобие "фигня" и "ужас" не принимаются. За хамство и оскорбления ждите бан. Любые попытки упрекнуть моего героя в жестокости - бесполезны, и выставят такого человека не в хорошем свете, ибо и в аннотации, и в этом предупреждении уже сказано об этом. И не стоит отождествлять автора, то есть меня, с главным героем. Многие вещи, творимые им, для меня ужасны, но такая личность для меня интересна и я буду о ней писать. Если вас не отпугивает такой герой, то могу только сказать: "Приятного чтения".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Став на колени, Сандавира разрезала себе запястье ножом, найденным на столе. Используя свою кровь как краску, она начертила на полу символы, взятые из памяти Олливандера. Закончив с этим, она села в центр своеобразного круга и стала читать заклинание:

— ... Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, — прошептала она напоследок, и круг засветился зеленым, что означало, что ритуал проведен правильно.

Сандавира попыталась подняться, но у нее закружилась голова — она потратила слишком много магии за раз, но, стиснув зубы, колдунья переборола себя и произнесла еще одно заклинание, которое стерло все следы творимой волшбы.


* * *

Звук колокольчиков разбудил Гаррика Олливандра. Открыв глаза, он посмотрел на юного посетителя. Поняв, что на глаз не может определить, кто перед ним, мастер произнес невербально чары опознания. Перед ним стоял Гарри Поттер.

"Да, молодой Поттер почти в равной мере унаследовал черты обоих родителей", — подумалось ему.

— Добрый день, — таинственно произнес Гаррик, с радостью заметив, что мистер Поттер подскочил от удивления.

"Однако с круглыми очками и лохматой прической, как у Джеймса, скорее всего, все бы говорили, что Гарри — копия отца. А сейчас наоборот", — мелькнула мысль.

— Здравствуйте, — у мальчика был на редкость приятный голос.

— О, да, — Олливандер покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы...


* * *

Выйдя из магазина Олливандра с волшебной палочкой из остролиста и пера феникса, одиннадцать дюймов в длину (к слову, она оказалась сестрой палочки Темного Лорда), Сандавира, нет, уже Гарри мысленно поблагодарила Двуликую за свою удачу. Простояв минут пять возле магазина, она дождалась появления Хагрида, который с улыбкой нес два здоровенных мороженых. Поравнявшись с Поттером, он передал ванильное с мелкой ореховой крошкой со словами:

— Вот это тебе.

— Спасибо.

— Ты извини, что я так долго, но по пути встретил профессора Снейпа, он зельеварение преподает, и надо было ему отдать то, что Дамблдор... Ой, я не должен был это говорить, — полувеликан закрыл себе рот рукой.

— Ничего, — искренне улыбнулась Гарри.

В прекрасном настроении они дошли до поезда, где Хагрид помог затащить все ее вещи в вагон и отдал билет до Хогвартса. Помахав Хранителю ключей рукой из окна на прощанье, она с наслаждением откинулась на спинку сиденья. Это был долгий и насыщенный день, но продуктивный.

"Хорошо, Хагрид не поднял вопрос про ключ. После того, как я забрала его из лап гоблина, ему было так плохо, что он не обратил на этот произвол внимания", — подумала ведьма, закрывая глаза.

Под монотонный стук колес волшебница задремала.

==========

Глава 6 ==========

Чародейка вернулась в дом на Тисовую только под вечер, после посещения Косого переулка, и отказалась от предложенного Петуньей ужина. Она первым делом поднялась к себе, где принялась раскладывать все купленные вещи у себя в комнате.

Вешая мантии в шкаф, она думала о том, что узнала во время поиска нужного ритуала. Оказывается, одаренные этого мира не умели поглощать души. Настолько привычная для нее способность напрочь отсутствовала у ментально обследованного Гаррика Олливандра; сказать больше, он вообще ни разу не слышал о таком даре. Единственные, кто поглощал душу — дементоры, стражи Азкабана, и то, если сведения были правдивы, для своего пропитания. А может те, кто имел данный дар, просто его прятали? Вполне рабочая гипотеза. Лучше думать так, чем утратить бдительность. Но это было не последнее открытие за сегодняшний день. Второе — волшебные проводники и практически бесконечные возможности, которые они, в теории, дают.

Магия, создаваемая с помощью волшебных палочек, казалась ей удивительной. Ведь даже такой не слишком сильный волшебник, как Гаррик, с помощью проводника мог творить удивительные вещи, почти не уставая. Конечно, в таком методе есть и недостатки: лишись палочки, и твои возможности как мага станут сильно ограниченными, но польза от подобного способа применения магии перевешивала недостатки. К тому же, Гарри не собиралась ограничивать себя только данным методом, никто ей не запрещает комбинировать практики своего мира и этого, однако в будущем надо найти способ, как обезопасить себя от потери проводника.

Расставляя баночки с чернилами на столе, волшебница не переставала поражаться магии этого мира. В сознании Олливандера она нахваталась знаний только по верхам, но и их было достаточно для понимания, насколько продвинулись волшебники этой реальности в применении волшебных палочек. Новичок, только ставший на путь постижения магии, с помощью деревяшки мог творить заклинания, на аналог по действию которых ей требовались десятилетия, чтобы достичь возможности с такой же легкостью добиться подобного эффекта, но без палочки. И это ей, чей талант признавали все, и друзья, и враги. Как же жалко, сейчас отсутствовала возможность поглотить душу Олливандера и получить его дар создания волшебных палочек. Не только из-за того, что контроль над магией мог еще сильнее просесть. Гарри, пока она еще не освоилась в здешней магии и самом мире, опасалась применять к волшебникам эту способность. Ведьма как никогда была близка к разоблачению сегодня, если бы Гаррик просто сдержался и не показал своей осведомленности о ее личности... Она затрудняется даже спрогнозировать, какие были бы последствия для нее. К тому же, ей неведомы способы следствия местных стражей порядка, так что пока мало информации, не стоит совершать необдуманных действий. Может в будущем...

"Ух", — издала звук белоснежная сова, отвлекая Гарри от размышления. Магесса обернулась к клетке, стоящей на подоконнике.

— Тебя кормить надо, да? — спросила Гарри птицу, в ответ послышалась еще одно уханье. Взяв из пакета, лежащего на кровати, лакомство для сов, ведьма положила его в клетку, через прутья. Белоснежная красавица с аппетитом приступила к еде. Посмотрев на эту картину, Гарри тоже почувствовала голод. Она решила отложить все на потом и пойти на кухню перекусить.


* * *

Начало августа выдалось жарким. Первую неделю знойного месяца Гарри посвятила изучению всей доступной ей литературы по магии. Разобраться в материале не составило труда из-за того, что уровень текста учебников, написанных простым языком, явно был рассчитан на детское сознание, в них было много пояснений и примеров. Изучение законодательства тоже не доставило проблем, ну почти не доставило. В четверти были непонятные термины, которые волшебница записала для себя, чтобы в будущем их прояснить, когда у нее будет больше доступа к различной литературе.

Хорошо, что Гарри узнала о запрете на волшебство вне Хогвартса, но там было пояснение: пока она не будет распределена на один из четырех факультетов, он не действует. Это позволило ведьме безнаказанно практиковаться в применении палочковой магии. "Незнание закона не освобождает от ответственности, а вот знание нередко освобождает" — очень верное изречение, которое Гарри услышала по телевизору.

В книгах также нашлась любопытная информация про волшебный банк. Оказывается, они не имели права лгать клиентам, если те прямо задавали вопросы про свою собственность. Но гоблины могли недоговаривать, и лучше им не верить, если дело касалось не финансов владельцев сейфа. В истории было неимоверное количество восстаний этой расы, и любви к волшебникам, а также другим магическим существам, они не испытывали.

Прочитав Историю Хогвартса, она не увидела ни одного упоминания самого способа распределения. Жаль, Гарри не узнала раньше и не смогла спросить Хагрида о четырех факультетах: Слизерин, Гриффиндор, Рейвенкло и Хаффлпафф. Она бы смогла выведать у него, как проходит распределение между ними. Хоть для нее было не принципиальным, куда она попадет: от пребывания на любом факультете она извлечет для себя выгоду.

Гарри за неделю перевела все ингредиенты для зельеварения. Ей этот раздел магии показался очень полезным, когда она прочитала, каких эффектов можно было добиться с их помощью. Самые интересные по программе школы преподаются на старших курсах. Но она решила начать с малого — варила зелья на кухне за первый курс, когда Вернон был на работе, а Дадли играл с друзьями. Гарри небезосновательно считала, что для того, чтобы добиться мастерства в чем-то, надо начинать с основ. А то перескочишь что-то, посчитав не важным, а потом пойдут ошибки, и даже не будешь догадываться, почему они появляются, даже если ты, на свой взгляд, все делаешь правильно. Первые результаты своей практики она тестировала на бродячих животных, потом на бездомных людях, стирая последним память после того, как они становились ненужными ей.


* * *

В середине месяца, когда все письменные издания были изучены, ингредиенты исчерпаны, а все возникшие вопросы записаны, Гарри решила наведаться в Косой переулок за новой информацией и покупкой нескольких вещей, о существовании которых она узнала из книг.

Осветлив заклинанием волосы до цвета Петуньи, тщательно уложив их, ведьма надела прямоугольные очки, делающие ее глаза серо-зелеными. Она взглянула на себя в зеркало. "А ничего так, — подумала Гарри. — не думала, что мне пойдет блондинистый цвет".

Цель ее маскировки заключалось в том, чтобы люди смотрели на нее и тетю и видели мать и сына, из-за цветовой схожести. А если, не дай Двуликая, они встретят Хагрида, то можно пояснить, что так она самовыражалась, ведь это свойственно подросткам, не так ли?

Внимательно исследовав гардероб миссис Дурсль, Гарри остановила свой выбор на длинном платье в пол, голубого цвета: оно великолепно сидело на Петунье, делая ту похожей на волшебницу. По крою платье напоминало мантию и не было ни разу надето. Если судить по воспоминаниям, то из-за этой схожести оно и было куплено, но заброшено. На самом деле миссис Дурсль хотела быть волшебницей в детстве, но, когда ее мечты не осуществились, та сама себе внушила ненависть к магии, но втайне от всех, со стыдом, она читала книги про магов и иногда, как с платьем, покупала себе подобные наряды. Ни разу их не надевая.

Гарри взяла мантию серо-зеленого цвета и аккуратно сложила в рюкзак, решив переодеть ее уже в "Дырявом котле".

Петунья вызвала такси, и через десять минут они с удобством разместились на заднем сидении автомобиля.

Доехав до нужного бара, миссис Дурсль расплатилась с водителем, и они направились ко входу в магическую часть Лондона. Открыв дверь, первая шагнула через порог тетя, а Гарри, играя роль стеснительного ребенка, последовала за ней, старательно прячась за ее спину. Проводив пару не очень заинтересованным взглядом, посетители вернулись к своим занятиям.

Во дворе Гарри надела мантию поверх одежды.

Подойдя к стене, ведьма, ставшая на путь изучения волшебства этого мира, вытащила палочку и, прикасаясь к кирпичам, повторила последовательность, увиденную у Хагрида. Арка приглашающе отворилась. Расправив плечи, они вместе шагнули в проход.

Петунья ностальгически улыбнулась, рассматривая открывшийся вид, даже не догадываясь, что ее измененное отношение к волшебству — заслуга одной чародейки.

Беря за руку тетю, Гарри повела ее в сторону "Гринготтса". Поездка до сейфа почти ничем не отличалась от предыдущей. Петунья дожидалась ее в мраморном холле. Взяв денег, они вышли из банка и пошли к магазину, который продавал сундуки, рюкзаки и сумки. За пятьдесят галеонов Гарри купила себе безразмерный рюкзак, чтобы в него потом складывать все покупки.

Следующей остановкой был книжный, где Гарри пробыла почти три часа, пересматривая и выбирая литературу, которую она потом купила ("Магическое досудебное расследование", "Способы и методы поимки преступников", "Большой справочник юридических понятий", "Судебная экспертиза: теория и практика", "Сравнительный анализ маггловского и магического способа поимки преступников", учебники с второго по седьмой курс, разного рода справочники и многое другое).

Сложив огромную стопку фолиантов в зачарованный рюкзак, они отправились в аптеку, где приобрели большое количество ингредиентов для зелий, пару новых котлов (свой прошлый Гарри испортила). А затем купили еще несколько мантий для ведьмы и Петуньи, но уже не у Мадам Малкин, а в магазине "Твилфитт и Таттинг".

Закончив со всеми обязательными покупками, они посетили кафе-мороженое Флориана Фортескью, где заказали так понравившееся Гарри лакомство. Остаток дня Петунья с племянником провели, гуляя по Косому переулку, изучая его и временами останавливаясь, чтобы приобрести что-то интересное. Домой они вернулись только под вечер.


* * *

Оставшееся время до школы пролетело незаметно. В конце августа, в день отбытия в Хогвартс, пришло письмо из "Гринготтса", прямо на вокзал "Кингс Кросс". Двое прохожих, молодая девушка с парнем, с недоумением посмотрели на нее, когда она взяла письмо из лап птицы. Гарри их проигнорировала и положила его в карман черных брюк, решив прочитать уже в поезде, так как сова прилетела тогда, когда Вернон уже вытаскивал ее чемодан из багажника автомобиля и перекладывал на тележку. Мистер Дурсль отвез тележку на перрон и остановился возле платформ, где на пластиковых табличках были указаны цифра девять и десять.

— Дальше я сам, спасибо, — поблагодарила Гарри.

— Угу, — промямлил Вернон, — ты это там... Короче, ну... Удачи в этой, твоей школе.

— Спасибо, — повторила волшебница и взглянула на часы, которые висели на стене. Они показывали пятнадцать минут одиннадцатого. — Берегите тетю Петунью и Дадли.


* * *

— Ну это... Пока? — мистеру Дурсль было непривычно вежливо прощаться с племянником. Но тот помнил наставления жены и ради нее пытался наладить отношения. С Петуньей и Дадли Гарри попрощался еще в машине.

— Пока, — Поттер в ответ улыбнулся.

Вернон развернулся и пошел обратно к своему автомобилю, стараясь выкинуть из головы этот несколько неловкий момент.


* * *

Оставшись одна, Гарри еще раз выудила воспоминания Петуньи о проходе на платформу девять и три четверти, когда та сопровождала на вокзал свою сестру, уезжавшую учиться в Хогвартс. Оглядела платформы — они. Осталось только пройти сквозь барьер. Подойдя к стене, она прикоснулась к ней рукой — та прошла насквозь. Усмехнувшись, ведьма сделала шаг...

По ту сторону барьера, первое, что бросалось в глаза, после перехода, — поезд алого цвета. На табло светилась надпись "Хогвартс-экспресс. 11.00".

==========

Глава 7 ==========

Невилл проснулся очень рано, за два часа до нужного времени, но больше спать не мог. Нервное возбуждение не давало ему сомкнуть глаз. Юный наследник Лонгботтомов — волшебник, и сегодня он едет в Хогвартс. Невилл не сквиб, как все опасались, ему пришло письмо из школы. Но вдруг там совершили ошибку? И только переступив порог магического учебного заведения, неуверенный в себе мальчик отправится обратно домой. Как же он тогда посмотрит в глаза своей бабушки, первый раз в жизни сказавшей ему, Невиллу, что она им гордится, когда сова принесла приглашение? Пролежав почти час в кровати, мальчик решил спуститься вниз, посидеть в саду. Только там он смог унять обуревавшие его чувства.

1234567 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх