Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Однако, сэр Майкл, он же Михайла, он же Ждан, он же Окормля... как, говорится: "Если хочешь рассмешить Бога — расскажи ему о своих планах". Даже не насмешка Фортуны, а форменное издевательство — начали вы с мыслей о создании православного рыцарского ордена, а закончили посвящением в преемники председателя тайного общества имени языческого бога Перуна. Чего только в жизни ни случается!"
http://zhurnal.lib.ru/k/krasnickij/
Обротать — надеть оброть (недоуздок). В переносном смысле — подчинить своей воле.
Шекспир. "Отелло".
От старославянского "брезети" — беречь.
Если забылось, см. часть 4.
АВС — Аркадий и Борис Стругацкие.
Герои романа Алексея Толстого "Аэлита" прилетев на Марс в 1924 году, сразу же устроили там социалистическую революцию.
Тьма — этим словом в древней Руси обозначалось число 10 000.
Стимфалиды — медные птицы бога войны. Метали в противников перья, разящие, как стрелы. (древнегреческий миф)
Omnia mea mecum porto — Все мое ношу с собой (лат.)
Fortis qui se vincit — Силен, кто победил себя (лат.)
Денис Давыдов. "Голова и ноги". (фрагменты)
Выражение приписывается знаменитому гангстеру Аль Капоне, правда, вместо меча, там упоминался револьвер.
Утый — тощий, исхудалый (старославянск.)
ЯРУГА — проходимый овраг
Утинок — щепка.
Звездный мост — Млечный путь. Считалось, что по нему души усопших идут в Ирий.
От старославянского Окормляти — управлять
121
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|