Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тайны семьи Вэйн


Жанр:
Опубликован:
06.12.2015 — 01.07.2016
Читателей:
108
Аннотация:
Обновление от 30.06.2016. До 63 главы. Прочитала много фанфиков по миру Гарри Поттера, но в основном события происходят с главными персонажами. А меня вот заинтересовала тема попадания в тело десятилетней Ромильды Вэйн. Что мы знаем о ней, кроме того, что она подарила Гарри конфеты с приворотным зельем? Да практически ничего и не знаем. Обширное поле для фантазии))) Будут и тайны, будут и плюшки - куда без них... Прошу оставлять комментарии в основном файле. Если они будут... P.S. Да, я знакома с каноном и другими материалами из мира Гарри Поттера. Но позволяю себе сделать ма-а-аленькие допущения. Ничем не отличаясь от других любителей написать фанфики - при этом стараюсь не слишком отклоняться от канвы, но вышивка - моя))) P.S.S. И да - для некоторых описаний использую переводы канона на русский язык
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я изящно присела — сказывались занятия танцами и уроки этикета. Но благоразумно молчала, пусть старшие пока поговорят.

— Леди Блэк, — церемонно проговорил предок, приветствуя даму.

— О, мистер Вэйн, — махнула та рукой, — какие церемонии! Вальпурга — для Вас только Вальпурга. Когда-то Вы и отшлёпать меня могли за неподобающее поведение.

Лёгкая улыбка промелькнула на лице прапрапрадедушки. И впрямь, если он — ровесник Финеаса Найджелуса Блэка, прадеда Вальпурги, почему бы ему и не встречаться с ней? Гдё-нибудь в нейтральных местах. И соответственно и отреагировать на что-то в её поведении — тоже. Он же ещё и родственником был, женившись на сестре того же Финеаса.

— Я давно хотела поблагодарить Вас за то, что вы сделали для Сириуса. — Дама вытащила платок и приложила его к сухим глазам. — После того, как пропал Регулус, а мой муж буквально за считанные дни сгорел от "драконьей оспы", я уже потеряла всякую надежду на продолжение нашего славного Рода. Увы, мой старший сын был слишком своенравен и свободолюбив.

— То есть проявил самые "правильные" черты Рода Блэк, — тихонько буркнула я.

Но дама услышала. Покосилась на меня. Ни слова не сказала, вздохнула.

— Для меня большим ударом стало то, что мой строптивый сын вопреки нашим ожиданиям после домашнего обучения, проводимого лучшими частными преподавателями магической Англии, попал не на Слизерин, а на Гриффиндор.

— Он выбрал дружбу, а не семью, — снова тихонько прокомментировала я. — Учителей было много, а друг — один. Дальний родственник. Джеймс Поттер.

— Я желала для своих сыновей только самого лучшего, переживая за них всей душой. За обоих сыновей. — Вальпурга сделал вид, что не услышала моих последних слов. Но сомневаться в её остром слухе уже не приходилось. — Именно поэтому мне было так тяжело от его непроизвольного отдаления и неприятия семейных законов. Ведь его с детства учили только правильным вещам — только чистокровные маги могут быть истинными, настоящими. Никаких полукровок или гр... — Она замялась, вспомнив происхождение моего предка. — Или маглорождённых.

— Вот только маленький Сириус Орион Блэк никак не мог смириться с навязчивой идеей своей семьи. — Шепнула я.

— Да, Сириусу всегда было наплевать на вечные споры, о чистокровности, царящие в магическом мире. — Твёрдо заметил предок. — Может, оно и к лучшему было. Другое дело, что он не смог уберечься сам и уберечь своих друзей. Вседозволенность развращает. Особенно — после полного контроля, который был дома.

— Теперь всё в прошлом, — добавил Сириус, остановившись в дверях. — Матушка, вы же знаете, что я всё отдал бы, чтобы вернуть прошлое. Но это невозможно. Мы уже не раз говорили об этом.

— Кричер, — негромко позвала леди Блэк. — Подай сюда всё для чаепития. — И обратилась к предку: — Вы же не откажете мне в такой малости, Мастер Вэйн? Я понимаю, кто смог помочь моему мальчику.— И снова поднесла кружевной платочек к глазам.

С тихим хлопком перед нами появился домовик. Да, изменения в Наследнике затронули и его внешний вид. Разумеется, мне не пришлось видеть его сразу по возвращении Сириуса в дом, но дядя Роберт рассмотрел всё в подробностях. И был слишком потрясён и недоволен тем, что увидел. Теперь он считает, что старые семьи могли бы и лучше позаботиться о своём имуществе на такой случай. Не секрет, что часто дома таких семей могут быть закрыты годами, пока не подрастёт Наследник. А то и вообще — пока он не появится. И что тогда делать домовикам? Сходить с ума без внешней подпитки? А всего-то и надо, что пара специальных амулетов, скрытых где-то в укромном месте дома на такой случай. И дом будет надёжней укрыт от маглов, и его содержимое сможет дождаться потомков в целости. Ну, или относительной сохранности.Кричер выглядел сейчас весьма внушительно — не какая-то банальная наволочка, пусть и с гербом рода, нет — он был полностью одет. И одежда была специально подогнана по его размеру. Да, одежда эта выглядела немного старомодной, но она подходила общему облику дома.

Дядя Роберт, который сопровождал Сириуса при первом посещении дома на Гриммолд Плейс двенадцать, только качал головой, вспоминая те лохмотья, что были на последнем домовике семьи Блэк в тот день. Душераздирающее зрелище!

Да и душевное состояние Кричера тогда оставляло желать лучшего. Невразумительная речь, полная брани, сумасшедший блеск в его выпуклых глазах. Абсолютное неприятие Сириуса как Наследника, да даже просто как члена семьи.

И только после того, как Сириус провёл несколько часов у портрета матушки, доказывая ей, что изменился, осознал. Готов всё исправить. Только после того, как Вальпурга приказала Кричеру открыть дверь в Ритуальный зал своему непутёвому отпрыску, а тот, сильно побледнев — так рассказывал дядя — вошёл туда один. И оставался там сутки. И не вышел оттуда, а буквально выполз. Истощённый донельзя теми силами, что бушевали внутри. Но признанный своими предками и самой Магией достойным титула Наследника. Увы, но Лордом Блэк теперь станет только его старший сын. Так что леди Блэк теперь развила бурную деятельность, связываясь со знакомыми портретами, в поисках подходящей невесты для сына.

А прапрапрадедушка, устроившись в кресле напротив портрета, начал издалека. Вначале только сообщил, что вместе с Гарри Поттером на тот же факультет, что и он, поступила одна весьма талантливая девочка.

— Уже сейчас её нахваливают и профессор Флитвик, и профессор МакГонагалл, буквально навязывая ей дополнительные занятия по своему предмету, — неспешно повествовал он, прихлёбывая чай из специальной мусташ-чашки.

Сириус беспечно развалился на стуле, раскачиваясь на двух задних ножках. Услышав про своего крестника, насторожился, но потом речь зашла про какую-то ученицу. И он снова расслабился. Да, он выглядел великолепно — тёмные волосы ниспадали на глаза с небрежной элегантностью, тонкие сильные пальцы небрежно крутили какую-то безделушку.

Пока старшие беседовали, я бросала на него взгляды исподтишка — предок поставил мне задачу провести незаметно диагностику по Нитям и сравнить с тем состоянием, которое было у Сириуса в сентябре.

При этом я тщательно отыгрывала примерную девочку — наслаждалась маленькими нежнейшими пирожными, аккуратно пила чай, поухаживав при этом за предком и Сириусом — уж пользоваться артефактами я научилась! Для этого и палочки не нужно. Ненароком обнажила руку с ажурным плетением золотого браслета, который свидетельствовал о моей помолвке. Успела заметить, что миссис Блэк отметила этот факт с удовлетворением. Боюсь, что вначале она подумала, что прапрапрадедушка решил сватать меня за Сириуса.

— И что, — полюбопытствовала она, — эта девочка теперь ценный приз для потенциальных женихов?

— Не скажите, Вальпурга, — предок тщательно выдержал паузу, изображая, что никак не может выбрать между бисквитным печеньем и котлокексом с порцией крепчайшего огденского виски внутри. Мне было запрещено даже глядеть в сторону подобных сладостей. Я и не смотрела.

— Все считают, — прапрапрадедушка не случайно выделил голосом эти слова, — что она — маглорождённая.

На лице Вальпургии Блэк сразу же отразилась целая гамма чувств. Первой реакцией было презрение по отношению к какой-то грязнокровке, но потом она прислушалась получше, на её лице отразилось понимание.

— Считают, — протянула она задумчиво, — а Вы знаете точно? — усмехнулась она, немного наклонившись вперёд в своём кресле.

— Да, знаю точно, — чуть подобравшись, ответил ей предок. — Когда-то в семье моего первого Наставника в мире магии Гектора Дагворта-Грейнджера родился мальчик. Увы, младший сын бывшего декана Рейвенкло, да и просто — моего друга, был сквибом. Именно его судьба заставила меня заняться проблемой сквибов в магическом мире — хотел помочь своему любимому учителю. Но того мальчика убрали из мира магии, дав ему усечённую фамилию — Грейнджер.

Тут и Сириус перестал раскачиваться на стуле. Он внимательно слушал двух старых интриганов — ведь они обсуждали его будущее. Хоть и говорили пока о прошлом.

— Гектор Дагворт-Грейнджер, — нараспев произнесла Вальпурга. — Уж не тот ли профессор зельеварения в Хогвартсе и основатель Сугубо Экстраординарного Общества Зельеваров?

Он самый,кивнул предок. — Я и моя покойная супруга, — он покосился на леди Блэк, ведь та была родственницей моей прапрапрабабушки. — Мы воспитывали его вместе со своими детьми.

— Да уж, — не удержалась от едкого комментария леди Блэк, — Вас всегда называли маглолюбцем.

— Что поделать? — картинно развёл руками предок. — Я никогда не забывал своих корней. И тем больше у меня повода гордиться тем, кем я стал. Так вот, юный Герхард вырос, потом выбрал свою дорогу. Стал военным медиком, отдалился от нашей семьи. Но я продолжал наблюдать за ним. Не вмешиваясь. Да, его потомки стали стопроцентными маглами, даже не видели потоки магии, что ещё было у Герхарда. И вот теперь — девочка. Волшебница. Первая за три поколения, прошедшие после ухода Герхарда из мира магии.

— И очень сильная, — задумчиво произнесла Вальпурга. — И кровь очистилась.

— И с Гарри дружит, — вмешался Сириус, — неплохая ему невеста будет!

— Нет, друг мой, — неторопливо помешав сахар, прапрапрадедушка отпил чай и даже зажмурился, наслаждаясь. Потом резко поставил чашку на столик и сказал: — У Гарри — матушка была маглорождённая, кровь — обновилась. Ему теперь нужен брак с чистокровной девушкой. Разумеется, — он снова расслабился, — если бы их дружба со временем переросла бы в любовь, я первым бы порадовался за Гарри. Но вот девочка — немного старше Гарри — всего на год, но она больше любит книги, чем приключения, которыми обычно бредят мальчишки его возраста.

— Книги? — хмыкнул Сириус. — Ей бы понравилось в нашей библиотеке.

Глава 62.

Долгожданные праздники

(продолжение)

А Сириус Блэк сам заговорил о библиотеке!

Я тихонько хихикнула, пряча легкую улыбку за чашечкой чая, смущённо опуская глаза. Но успела заметить, что и леди Блэк прикрыла улыбку веером, который внезапно возник в её правой руке. Ой, я тоже так хочу научиться!

А прапрапрадедушка даже не стал ничего прятать. Он широко улыбнулся:

— Да уж. Насколько мне известно, библиотека Дома Блэк богата разнообразными редкостями. Недаром сам Тёмный Лорд так стремился попасть сюда.

— Да, Том... — взгляд леди Блэк затуманился. — Он всегда умел произвести впечатление. Ещё в Хогвартсе. Помню, как он пришёл на первый курс — уже тогда он привлекал внимание девочек. Рослый для своих лет, красивый мальчик. Потом — привлекательный молодой человек. Даже скромные мантии он носил с достоинством.

— Откуда бы это у него? — задумчиво произнёс предок.

— Да, — хмыкнула леди Блэк,— много ему пришлось работать над собой на первом курсе. Выговор подкачал. Он же рос в приюте — и образцы для подражания у него были не самые лучшие. Но он быстро сообразил, что можно применить магию. Для запоминания, для тренировки. И пусть это не входило в курс школьной программы, но он добился своего. Уже через месяц ничего в нём не напоминало рабочего паренька из тех, кто родился в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу.

— Упорный, — прокомментировал Сириус. — Жаль, что применял своё упорство не в нужном направлении.

— Отчего же? — обиделась его матушка. — Том жадно поглощал все знания, до которых мог дотянуться. Не делая разницы между Тёмным и Светлым. Да и не было тогда такого сильного разделения в магии. Считалось, что имеет значение не магия, а тот, кто её применяет. Он ведь даже хотел стать преподавателем ЗОТИ в Хогвартсе. Сразу по окончании им седьмого курса. Да директор Диппет отказал ему. Вроде профессор Дамблдор отсоветовал. Том был очень расстроен. Никто из нас не ожидал, что такой одарённый выпускник устроится на работу в лавку "Горбина и Бёркса". — Она грустно наклонила голову. — Тогда он ещё был вхож в наш дом — как и в другие дома многих наших однокурсников.

Предок заинтересованно выгнул бровь. Как будто это всё ему было неизвестно.

— Но потом всё изменилось. — Леди Блэк становилась всё печальнее. — Я не узнавала прежнего Тома. Особенно — когда он решил отправиться в это кругосветное путешествие за знаниями. Тут он уже говорил только о Тёмных Искусствах.

Некоторое время она молчала. Тишину в гостиной нарушало лишь позвякивание чайной ложечки о тонкостенный фарфор.

— Сириус, — она резко сменила тему разговора, — я надеюсь увидеть в нашем доме на зимних каникулах не только Гарри, но и эту девочку с её родителями. Надо посмотреть на неё и на них. Составить своё мнение.

— Да и просто дать возможность девочке похвастаться своими успехами перед семьёй. Так-то она долго ещё не сможет их чем-нибудь удивить. А уж у вас в доме — никто и не заметит колдовства несовершеннолетнего волшебника, — фыркнул прапрапрадедушка.

— И это тоже, — царственно кивнула головой леди Блэк. — Не забудь упомянуть об этом, когда будешь приглашать к нам семью Грейнджер, сын. И Вашу... м-м-м, — она замялась, подсчитывая степень родства, — правнучку — тоже, мистер Вэйн.

— Тогда уж и Реджинальда с Нимфадорой пригласить, — тихонько буркнула я, — они тоже могут нам кое-что показать. Посильное. Им-то можно уже.

Да, Андромеда Тонкс со своим супругом благополучно прошла через все проверки. Они смогли образовать свой собственный Род, оставшись при этом Младшей Ветвью семьи Блэк. Так решила Магия. И никто в обеих семьях не решился с ней поспорить. Мудрое решение, усмехнулась я, вспоминая те события. Иначе бы они не отделались некими Обязательствами.

И в начале лета у Нимфадоры ожидался братик или сестричка. С образованием нового Рода Тонкс-Блэк с их семьи было снято старое проклятие "от бастардов". Вот и хорошо. Подружатся с моими братиками. Или сестричками? Пока не знаю. Мне не позволили участвовать в осмотре мамы после того первого раза, когда я определила зачатие. Прапрапрадедушка сказал, что ещё успею.

Но у нашей семьи и была фора в пару месяцев. Тех, что потребовались юному Роду Тонкс-Блэк на создание Кодекса Рода, привязки Родового камня, проведение многочисленных — не всегда простых — ритуалов. Но они с честью выдержали все испытания.

Юная Нимфадора по-прежнему занималась в Академии аврората, но теперь её целью уже не была служба простым аврором, постепенно дорастая до возможных высот. Нет, её целью было изучение архивов аврората, возможность сделать копии дел, заведённых в те смутные времена. И немного раньше — ещё до Второй Мировой Войны — у маглов.

Прапрапрадедушка хотел проверить некоторые мои утверждения. Потому и попросил юную девушку об этих изысканиях. А уж она с должным энтузиазмом и блеском в глазах принялась за дело. И уже принесла большую пользу. Но прапрапрадедушка не слишком распространялся об итогах её работы.

А ещё — юная леди Тонкс-Блэк с явным удовольствием принимала те знаки внимания, которыми её одаривал наставник Люпин. Впрочем — рядом с ней ему всё труднее становилось удерживать маску сурового наставника. От сознания, что он может кому-то понравиться, что его могут полюбить таким, каким он есть — его холодная замкнутость растаяла и уступила место открытому восхищению. Увлеченный страстью к юной девушке, он приоткрыл душу, обнажив благородные и хорошие черты своего немного дикого характера. Но в этой дикости были прямота и сила, которые так прельщают женщин, внушая им тайное желание обуздать и покорить себе эти бунтарские натуры. Поэтому я думаю, что Доре не придётся долго осаждать эту крепость. Не как в каноне. И к лучшему.

123 ... 4142434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх