Последняя перед свадьбой ночь оказалась сущим кошмаром — во сне близкие люди оборачивались монстрами и пытались ее загрызть, она убегала, потом все повторялось опять. Затем герцог ла Ратан усадил ее в кресло, достал жуткие щипцы стал рвать королеве совершенно здоровые зубы, а она, вместо того чтобы отбиваться, сплевывала кровь и интересовалась видами на урожай будущим летом.
А под утро Даине приснилась покойная мама — она смотрела на дочь с тревогой и как будто пыталась о чем-то сказать, но потом печально улыбнулась и вложила в руки алую атласную ленточку (в детстве у нее была точно такая, будущая королева повязывала ее на шею любимому игрушечному медвежонку) и тихо ушла.
Женщина проснулась от собственного сдавленного плача, осторожно встала с постели, стараясь не разбудить мужа, и в недоумении застыла — на ее подушке лежала мятая алая ленточка, которой совершенно неоткуда было взяться, кроме как из сна...
Придя в себя от появления неожиданного подарка, Даина повязала ленту на запястье левой руки (так, на удачу) и сейчас ее новый талисман скрывался под длинным рукавом парадного платья. Кроме плохого самочувствия и ночных кошмаров у королевы было достаточно поводов для беспокойства — не смотря на все усилия Тайной стражи, так и не были найдены виновники покушений на семью монархов. Мелкие исполнители кто сумел скрыться, кто — покончил с собой, но все нити, ведущие к верхушке заговора, были старательно оборваны. Такая ситуация повторялась уже не раз, даже далекому от интриг человеку стало бы ясно, что зачинщики смены династии совсем рядом, но без веских доказательств ничего предпринять было нельзя.
Так что все члены семьи и близкие люди с беспокойством всматривались в лица многочисленных гостей, гадая, кто из них завтра, а может и сегодня, в очередной раз попытается освободить для себя трон. Королева постаралась пригласить на празднование как можно больше верных сторонников правящей династии, сомнительным дворянам приглашения отправили с таким расчетом, чтобы гости никак не могли успеть к основному торжеству. Герцог ла Ратан, представитель младшей ветви семьи, старый друг и соратник Арчиба Второго по многочисленным боевым походам, уверил Даину в том, что в зале будет совершенно безопасно — королевский гвардейский полк охранял дворец в полном составе. Вид бравых солдат, в парадной форме стоящих вдоль окон и стен зала, внушал королеве надежду на благополучное завершение сегодняшнего дня.
Тут что-то легонько дернуло ее за левый рукав — Даина подумала, что это в зал прокрался ее любимчик, пес Кори, который обожал прятаться под столом и укладывать свою лапу ей на колено, требуя внимания и подачек. Вообще-то боевых псов не пускали во дворец — эти крупные звери (в холке по грудь взрослому мужчине) вызывали опасения у незнакомых с ними людей. Свору натаскивали на охрану территории дворцового парка, поэтому псарню посещали лишь король и обслуга. Кори ростом не удался, и от выбраковки его спасло лишь доброе сердце королевы — та взяла его в дом, он и прижился во дворце.
— Кори!
Даина нагнулась и приподняла край скатерти.
— Ты где, паршивец? — Сказала она шепотом, чтобы не привлекать внимания веселившихся гостей, потом подняла голову и спросила у мужа. — Арчи, ты его не видишь?
Но король не обращал внимания на Даину, а с напряжением смотрел на ее соседа по столу. Женщина уже стала поворачиваться, чтобы самой увидеть то, что привлекло внимание короля, как вдруг что-то так сильно дернуло ее за левую руку, что тело приподняло над креслом и бросило мужу на колени. У бедняжки даже перехватило дыхание от боли в спине — она сильно ударилась поясницей о ручку кресла, хорошо, что супруг успел прижать ее голову к своей груди, иначе не обошлось бы без серьезных травм.
Не успела Даина понять происходящее, как события стали развиваться с ужасающей скоростью — в спинку кресла вонзилось несколько арбалетных болтов, ее сосед по столу Верховный жрец Че стал заваливаться вбок, лег на подлокотник стула, и тут королева увидела рукоять стилета, который воткнули старику в основание черепа. Стоявший рядом жрец-телохранитель в этот момент обернулся, пристально посмотрел на нее и коротким экономным взмахом метнул кинжал прямо женщине в лицо.
"Вот и все. Не убереглись"
Уверенная в том, что последние мгновения жизни утекают, королева не стала дергаться в попытках спастись, а просто лежала поперек коленей мужа, ожидая неизбежного.
"Только бы не мучиться долго, и не опозориться в последний миг".
Даина смотрела на острие летящего кинжала и с изумлением понимала, что оружие замедляется, как будто вязнет в чем-то. Сморгнув набежавшие слезы, королева убедилась, что ей не показалось — кинжал двигался все медленнее, наконец, завис, чуть-чуть не достав правый глаз женщины, упал плашмя на рукав и скатился по ткани платья на пол.
Тут рука мужа да боли стиснула королеву и она услышала.
— Успел! Этот проклятый шаман все-таки успел поставить полог! — Горячее дыхание обожгло ухо, убеждая женщину, что она еще жива. — Милая, соберись, придется нам побегать...
Тут раздался грохот и гобелены, прикрывающие двери коридора в семейные покои, взметнулись, впуская в парадный зал клубы удушливого дыма.
— Вот тварь! — Король помог Даине встать на ноги и, подталкивая к телохранителям, сказал. — Мало ему гостей, он и нас решил оставить здесь же! Выбирайтесь через кухню, там есть проход в подвал, ты знаешь. Иди, выведи детей!
Только сейчас королева посмотрела в зал и ужаснулась — гвардия, цвет королевской армии, с упоением резала свадебных гостей, не щадя ни стариков, ни юных дев. Парадное дворянское оружие было мало приспособлено для реальных боевых действий, поэтому уже изрядно пьяные гости почти не оказывали сопротивления. Осталось на ногах несколько мужчин, которые оттеснили своих женщин под прикрытие галереи для музыкантов (там их не могли достать арбалетные болты) и отчаянно защищалиcь. Но силы были не равны, и Даина вынуждена была с болью и бессильным бешенством наблюдать, как гибли один за другим верные дворяне и старые друзья.
А главный виновник этого кошмара, герцог ла Ратан, разгоряченный видом крови и близкой победы, подбадривал убийц громкими криками.
— Давайте, добивайте! Достаточно мы ждали, когда нас оценят по достоинству! — Тут он схватил со стола полный кубок с вином, залпом его опрокинул в горло и продолжил. — Убившему достанутся титул и земли! Смелее, ваши владения ждут крепкой руки и новых хозяев!
Сыновья герцога не остались в стороне, они уже вытирали мечи от крови соседей по столу. Королева не могла поверить своим глазам — лучший друг ее мужа, с детства деливший с ним все трудности учебы и тяготы боевых походов — вот кто стоял за множеством покушений на ее семью. Подозревали всех, кроме него. Ариб ла Ратан — глава гвардейского корпуса и ему подчиняются столичные полки, если они на стороне заговорщиков, то у монархов нет шансов живыми покинуть столицу.
— Арчиб! — Голос герцога отвлек Даину. — Пришла пора уступить корону более достойному.
Ла Ратан стоял у окна и улыбался — словно льющаяся кровь и крики умирающих доставляли ему удовлетворение. Герцог был уверен в своей победе — королева поняла, что сильнейшие маги были на его стороне и либерийский трон в любой миг мог стать свободен.
Молодожены, телохранители, орки и некоторые гости столпились у дверей в коридор на кухню — воздушный полог пришлось уменьшить, так как он раньше захватывал часть галереи и музыканты ухитрились ранить кого-то из людей. Тем временем королеву с сыном и невесткой охрана закрыла собой, из-за их широких спин женщине стало плохо видно все происходящее.
— Быстрее, сейчас подойдут маги и нас зажарят в этом углу.
Кто-то схватил королеву под локоть, вывел в коридор и они с гостями, окруженные телохранителями пошли, почти побежали в сторону кухни.
— А король? — Даина хотела своими глазами убедиться, что супруг в безопасности. — Спасите вашего короля!
— Не боись, деваха. — По манере говорить женщина сразу распознала орка. — Сейчас Малыш всем вломит и мы спокойно пойдем дальше.
Словно в подтверждение его слов сзади, там, где остался зал с врагами, страшно загрохотало и что-то нестерпимо горячее и ослепительно яркое ударило Даину в спину.
"Не обошлось..."
С этой мыслью пришла спасительная темнота.
Глава 33
Вот это бахнуло!
Даже не ожидал такого эффекта от моей новой выдумки (уже так привык пользоваться всеми тремя силами, что забывал учитывать их взаимодействие) — вместо небольшого огненного щита для прикрытия пути нашего отступления, у меня вышло непонятно что, к тому же крайне опасное для окружающих. Разбираться в причинах взрыва, отбросившего нападающих и нас по разные стороны обвалившейся галереи, не было ни времени, ни желания. Личные амулеты телохранителей короля спасли его от ожогов и травм, а я (не без гордости) убедился в силе своих плетений, наложенный на большинство личных вещей — нас с дедом даже не сбила с шага прошедшая по узкому коридору взрывная волна.
Дядюшка отряхнулся от пыли и, недовольно потирая ушибленное ударом о стену плечо, сказал.
— Надеюсь, Эльчеор, ты хоть что-то оставишь от дворца. После твоей помощи ремонт обойдется мне в половину годового дохода.
Это Арчиб напомнил мне о небольших повреждениях апартаментов принца при его лечении. Все-таки люди неблагодарны — мы с дедом вытаскиваем либерийского короля из смертельной ловушки, а он тем временем считает убытки от царапин на паркете. Все эти мысли совершенно не мешали нам двигаться в сторону кухни — нет, это не было паническое бегство, а, как говорил мой учитель истории Саррана, "совершение стратегического отступления на заранее подготовленные позиции".
Жалкие остатки выживших свадебных гостей, вместе с телохранителями уже должны были миновать кухню и спускаться в подвал к потайному ходу (один из предыдущих либерийский королей был склонен иметь не менее двух запасных выходов в каждой комнате, при жизни над ним посмеивались, но потомки уже не раз оценили его предусмотрительность). Так что и нам с дедом, экономным дядюшкой и охраной, пора было поторапливаться. Один из моих орков открыл кухонную дверь и так резко остановился, что мне пришлось толкнуть его в спину, чтобы остановиться. Раздались женский визг и звуки ударов — мы с Торрином переглянулись, подготовились к активной обороне и вошли в помещение королевской кухни. Увиденное зрелище мне совсем не понравилось.
Первое, что бросилось в глаза — это наличие наших беглецов, они так и не добрались до подвала. Бледная королева лежала на широкой лавке у стены, вокруг нее хлопотала новоявленная невестка и еще пара женщин. Принц с обнаженными мечами в руках, в окружении своих телохранителей стоял лицом к нам и явно собирался защищаться до последнего. А у дверей прислонился к стене шаман, тот, которого я вытолкнул из коридора — орк одной рукой схватился за лоб, а второй пытался прикрыться от весьма решительной девицы, вооруженной скалкой (похоже, именно этим предметом и ошеломили моего телохранителя).
Кухонная прислуга, схватившая все, хоть отдаленно похожее на оружие (половники, ножи и пару топоров для рубки мяса) готова была дорого продать свою жизнь врагам. Огромное помещение, освещенное многочисленными лампами, носило следы лихорадочной подготовки к обороне — массивные столы повернуты на бок, чтобы прикрыть защитников от арбалетных болтов, у малых очагов кипела вода в кастрюлях, а десяток поварят выглядывал из-за больших корзин с картошкой, яблоками и другими метательными снарядами. На полу в луже крови лежало сильно поврежденное мужское тело, судя по мантии, раньше это был один из магов Че и картину "последнего бастиона" венчал огромный мужик в странной белой шапочке, стоящий над трупом и решительно сжимающий в руках внушительный металлический прут.
— Что здесь происходит?
Это до кухни добрался король.
— Папа!
Максум бросился вперед и прижался лбом к плечу отца (обнять его не позволяли мечи, а убирать их было рановато).
— Я уже не надеялся увидеть тебя живым.
Арчиб Второй печально улыбнулся, вздохнул и отстранил от себя сына.
— Не время для эмоций. Рассказывайте, что здесь произошло и почему вы не в подвале.
Принц обернулся назад и посмотрел на мать. Королева все еще была без сознания, один из магов уже осмотрел ее и успокаивающе кивнул Арчибу — поспешное бегство из зала обошлось без серьезных травм. Ссадины, синяки и другие мелочи мужчины не принимали во внимание, главное, что не было переломов и резаных ран.
— Нас остановили орки, они настояли на том, чтобы дождаться вас и только тогда принимать решение о дальнейших действиях.
Пока Максум рассказывал о сложившихся обстоятельствах, я успел присмотреться к людям на кухне. Несмотря на то, что поварам успели рассказать о том, что произошло в зале, особой паники среди присутствующих заметно не было — убедившись, что мы безопасны, каждый занялся своим делом. Трое крепких мужчин деловито подперли двери, через которые мы только что вошли здоровенной плахой для рубки мяса. Несколько женщин собирали в корзины съестное, когда же тощий парнишка, пыхтя и надрываясь, выволок из закутка оплетенную бутыль в половину своего роста, я решил вмешаться.
— Эй, малой, зачем тебе столько?
— Ну, как же! — Поваренок вытер рукавом вспотевший лоб и перехватил свою ношу удобнее. — А что ж мы пить будем в подземельях, когда от герцога убегём?
Торрин, слышавший наш разговор только хмыкнул и легонько хлопнул короля по плечу.
— Да? — Арчиб отвлекся от обсуждения с охраной путей отступления и был очень недоволен. — Вы решили нас покинуть? Не буду задерживать.
Похоже, что король не считал орков надежными союзниками и надеялся лишь на оставшихся верных людей.
— Да нет, мы никуда не торопимся.
Дед не собирался уходить из гущи событий.
— Кстати, чем это у вас тут воняет? Спалили что-то? — Он отошел к дальней стене, там, в огромном камине лежала черная горелая масса, кое-где из нее торчали кости и железные штыри. — И кто это был при жизни? Арчиб, повара-то у тебя совсем распустились.
Тут встрепенулся мужик в смешной шапочке, окинул Торрина злобным взглядом и замахнулся ломом.
— А ну, закрой пасть, зеленая рожа! — Переступив через труп, он двинулся в сторону шамана. — Это все ваши магические штучки испоганили мне кухню! Такое блюдо испортили! Гордость фамилии! Еще мой прадед так жарил быка на королевскую свадьбу! Опозорили... Убью!
Я уже догадался, что вижу главного королевского повара, принявшего близко к сердцу гибель главного блюда торжественного стола. Его не волновали заговоры, мятежи и возможное бегство, а вот испорченный запеченный бык — это серьезный повод для печали.
Но возможной драке не дал произойти окрик короля.
— Спокойно!
Услышав сердитый голос монарха, повар как-то сразу ссутулился и заискивающе заулыбался.
— Ваше величество! Да что ж это делается! Совсем от магов жизни не стало! — Сообразив, что он разговаривает с королем, держа в руках железный вертел, мужчина попытался спрятать сомнительный предмет у себя за спиной, а потом просто уронил его на пол. — Сперва один маг огонь развел такой, что сгорело жаркое, потом его милость королевский маг пришли и давай всех гонять! Так молодой маг спихнул старика прямо в самый жар! Это ж совсем непорядок, людей на кухне жизни лишать!