Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А, я понял! — воскликнул Эльдер. — Клинч превратится влетучую мышь и залетит в окно!
— Вампиры не умеют ни в кого превращаться! — рассержено сказал вампир. — Это всё донорские сказки! А тебе, Эльдер, сарказм не к лицу. У нас для этого дела есть Апостол Смит.
— Всегда пожалуйста! — заулыбался разбойник.
— Нет, вы не поняли! — вмешался Рудик. — Я залезу вверх по стене, благо она не отвесная, и украду алмаз. Мне это не в первой. Я же, всё-таки, вор со стажем.
— Это идея! — отметил Рауль. — Но, Рудик... Ты уверен, что сможешь? У тебя давно уже не было практики в этом деле.
— Забраться наверх — это с лёгкостью! — заверил вор. — Но вот слезть обратно... Тяжеловато будет.
— Я! — проговорил Эльдер. — Я помогу! Я наколдую мат, и когда ты спрыгнешь вниз, то попадёшь прямо на него. Вот и всё. Это лёгкое заклинание, даже я справлюсь.
— Одних я вас не пущу, — сказал Райдер. — Я с вами.
— Отказываться от такого веселья? — сказал Апостол Смит. — Я не пойму, толи вы меня не знаете?
— Нет, так нельзя, — остановил Падших Рауль. — Слишком много народа, а также выстрелы и звон мечей могут привлечь ненужное внимание. С Рудиком и Эльдером пойдёт Клинч.
— Ты бы хоть меня прежде спросил! — ехидно промолвил вампир.
— Ты против? — спросил Рауль.
— Да ладно, это я так, — улыбнулся Клинч. — Не упускать же такую долгожданную ночную прогулку.
— Отлично! — щёлкнул пальцами предводитель Падших. — Ночью выдвигаемся!
* * *
Клинч, Эльдер и Рудик стояли перед башней.
— Ничего сложного и нет, — сказал вор. — Раз плюнуть!
— Давай уже вперёд! — нервно проговорил Клинч. — А то сейчас точно какой-нибудь донор придёт.
— Ага, — вторил Эльдер. — Удачи тебе!
— Спасибо, — отозвался вор. — Она мне понадобится.
Глубоко вздохнув, Рудик подошёл к стене.
— Ну, — произнёс он. — С Богом!
И, сосредоточившись, полез по стене. Левая рука — левая нога, правая рука — правая нога. Всё постепенно и размеренно. На уровне третьего этажа левая нога чуть было не соскользнула, но Рудик каким-то чудом всё же сумел восстановить равновесие. Дальнейшее стенолазанье прошло без эксцессов.
Когда Рудик ступил в комнату, перед ним сразу предстал алмаз прямо на столе. Тот самый, ястребиный глаз. Видимо, владелец только что сидел за этим столом и любовался алмазом.
Не теряя не секунды, вор схватил богатство и бросился к окну. Внизу Эльдер пытался сотворить мат. В первую попытку получились цветы.
Внезапно Рудик услышал приближающиеся за дверью шаги. Не долго думая, вор пододвинул кровать, перекрывая вход в помещение. В двери начали ломиться.
— Эй, Эльдер! — крикнул он в окно. — Колдуй быстрее!
— Ты понял? — вторил Клинч. — Быстрее, маг, быстрее!
— Я пытаюсь, пытаюсь! — нервно произнёс маг, наколдовывая кроликов и мармелад.
Двери уже, фактически, сломали, когда у Эльдера, наконец, получился мат. В тоже мгновение Рудик выпрыгнул из окна, сжимая за пазухой алмаз.
С размаху вор приземлился на мат.
— Ну как, цел? — спросил Эльдер.
— Всё в порядке! — сказал Рудик.
— А теперь — прочь отсюда! — воскликнул Клинч. — Пока нас ещё не захомутали!
Троица бросилась бежать туда, где их уже ждали остальные Падшие на своём дилижансе.
— Ну как? — спросил Рауль. — Удалось?
— Алмаз наш! — похвастался Клинч.
— Да, путём моего титанического труда! — сказал Рудик.
— И моего, кстати, тоже! — добавил Эльдер.
— Молодец, Рудик! — сказал Рауль.
— Впервые в жизни меня хвалят за то, что я что-то украл, — отметил Рудик.
— Хорошо, герои-любовники! — сказал Апостол Смит. — Полезайте в карету! А ты, Рудик, отдай алмаз Раулю. От греха подальше.
Униженный Рудик отдал алмаз предводителю и сел на козлы рядом со Смитом.
— Не то, чтобы я кого-то подгоняю, — произнёс вампир. — Но за нами уже увязался хвост.
— Я бы даже сказал, хвостище! — поправил Даша.
Райдер выглянул в окно. За ними гнались двенадцать всадников.
" — Многовато будет!" — отметил про себя стрелок, доставая стволы, а Апостолу Смиту крикнул:
— Гони!
Второй раз повторять не пришлось. Апостол Смит пришпорил коней во весь опор.
За пять минут езды Райдер успел подстрелить семь всадников. Преследователи же даже ни разу не попали по дилижансу.
Стрелок залез обратно в дилижанс.
— Рауль, дело плохо! — произнёс он. — Патроны кончились.
— Да, это и вправду плохо, — сказал предводитель. — Смит, гони быстрей!
— Я и так по полной выкладываюсь! — заорал Апостол.
И вот, когда пятеро оставшихся всадников уже фактически подобрались к ним, преследователи внезапно остановились.
— Что случилось? — выразил Даша всеобщее недоумение.
— Черта! — вспомнила Тео. — Мы проехали за черту. Дальше уже владения разбойников.
— Чтут границы, однако! — сказал Эльдер.
За несколько минут Падшие добрались до Города Разбойников.
Прямо на входе их встретил Хромой Гарри. Он сидел на своём стуле в окружении своей свиты.
— Ну что, революционеры? — спросил он. — Сбежали поджав хвост? Запомните, если есть что-нибудь, что не могут украсть мои ребята, то этого украсть не сможет никто...
Вышедий из кареты Рауль продемонстрировал Гарри алмаз.
У пиратского атамана глаза на лоб полезли.
— А... Что... Как... — пытался что-нибудь вымолвить Гарри.
— Мы свою часть договора выполнили, — сказала Тео. — Теперь ваша очередь!
Хромой Гарри с большим трудом взял себя в руки.
— Хорошо, я пропущу вас на Оливьер. — произнёс он. — В конце концов, каждый волен умирать так, как ему вздумается, и если вы хотите скончаться, пытаясь убить Лорда — что ж, это ваше право. Ведь...
— Я не про то говорю, — сказала Тео. — Вы поможете нам с революцией?
— Видишь ли, детка, — ответил Хромой Гарри. — Я бы, конечно, мог дать слово. Но что стоит слово разбойника?
Я уже говорил, и повторю вновь: если это дело будет выгодным и небезнадёжным, то я вам помогу. А сейчас — езжайте на свой Оливьер. И быстрее, пока я не передумал!
Чёрный дилижанс помчался прочь. В город, где живёт один из их главных врагов. В город, где они будут вершить свою месть.
В Оливьер.
7. Блеск и нищета Тео
Дилижанс приближался к воротам Оливьера.
— И что теперь будем стражникам говорить? — спросил Эльдер у Рудика. — Опять гнуть про Великого Князя Руперта?
— Я думаю, — отозвался вор.
— А чего тут думать? — пожал плечами Даша. — Скажем, что мы просто туристы. Если уж нам суждено попасться, то никакая легенда про Руперта нас не спасёт.
— Не думал, что когда-нибудь скажу это, — сказал Апостол Смит, сидящий на козлах. — Но, похоже, Даша сказал умную вещь.
— В общем-то, всё правильно, — согласился Рауль. — Действительно, если им уже дали ориентировку на нас, то вряд ли нас что-нибудь спасёт. Тут особо мудрить не стоит. Туристы мы — и всё тут!
— Ну что, мудрецы! — обратился Апостол Смит к сидящим в карете. — Готовьтесь! Ворота уже близко!
Дилижанс подъехал к городским воротам. Толстый стражник подошёл к карете и с хитрецой глянул на Апостола Смита.
— И с какой же целью мы едем в Оливьер в такой большой и дружной компании? — спросил стражник.
— Хозяева говорят, что с чисто туристической. — Апостол Смит громко высморкался. — Да что ты ко мне-то суёшься? Я — лицо подневольное. Спроси лучше у них, — он указал на карету.
Стражник подошёл к дилижансу.
— Надолго вы к нам? — обратился он к Райдеру. Видимо, шляпа на его голове говорила о его лидерстве.
— Посмотрим, — деловито ответил Райдер. — Зависит от интересности вашего города.
— Значит, вас восемь, — отметил стражник. — И все туристы?
— Не все, — возразил Апостол Смит. — Я — простой извозчик, а это, — он указал на Рудика. — Мой помощник.
— Хорошо, пусть вас шестеро, — не успокаивался стражник. — И прям у всех туристические цели?
Райдер достал из кармана десять золотых.
— Я, вообще-то, собирался заплатить небольшой взнос за въезд в город, — проговорил он. — Но, раз уж вы так упорно не хотите нас впускать... Смит, поворачивай к чёрту!
— Э! — воскликнул стражник. — Подождите! Я... Постойте! Раз уж разговор зашёл в такое русло, то милости просим!
— Другое дело. — Райдер кинул монеты жирдяю. — Смит, проезжай!
Ворота в город со скрипом открылись. Дилижанс медленно двинулся вперёд.
Рауль восторженно посмотрел на Райдера.
— Браво! — сказал он. — Просто больше нечего сказать! Великолепно сыграно!
— Благодари Смита! — отмахнулся стрелок. — Это он великолепно сыграл роль простого кучера. Я всего лишь сказал то, что надо было сказать.
Рауль одарил Райдера суровым взглядом.
" — Интересно, он вообще умеет улыбаться?" — подумал главнокомандующий Падшими.
— Куда прикажешь ехать, командир? — обратился к нему Апостол Смит.
— Пивная "Бухой комар", — произнёс Рауль. — Знаешь такую?
— А то! — откликнулся извозчик. — Помнится, я там одному придурку два зуба выбил. Такое не забывается!
— А почему такое странное название? — не поняла Тео.
— Просто это была первая пивная в Оливьере, где разрешили продажу бычьей крови, — проговорил Рауль. — Специально для обслуживания вампиров.
— А кто такие комары? — спросил Даша.
— Это такие мелкие твари, которые пьют человеческую кровь, — пояснил Эльдер.
— Как Клинч, что ли? — не понял Даша.
Вампир оскалился.
— Никогда не сравнивай меня с этими презренными тварями! — в сердцах воскликнул он.
— Клинч, ты чего? — здоровяк ничего не понимал.
— Не сердись на него, Даша, — вмешался Эльдер. — Просто для вампира сравнение с комаром — самое страшное унижение.
Здоровяк почесал затылок.
" — Кто же такие эти комары, — подумал он. — Что Клинч настолько не хочет иметь с ними ничего общего?"
Вскоре дилижанс с Падшими подъехал к нужной пивной.
— Подождите меня здесь, — сказал Рауль. — Там есть мой человек. Он расскажет мне всё, что нам надо.
— Как скажете, шеф! — отсалютовал ему Апостол Смит.
Рауль вышел из кареты и проследовал в пивную. Сквозь завесу табачного дыма он не без труда разглядел своего связного.
Связным был пропитого вида мужик со стеклянным взглядом. Казалось, его в этом мире уже ничто не трогает и не тревожит. Таким он был до появления Рауля, во всяком случае. Увидев парня, он словно ожил. Мужик привстал с сиденья и подозвал к себе Рауля.
Предводитель Падших подошёл к нему и присел рядом с ним.
— Ну, Джон, — обратился Рауль к мужику. — Что там у тебя? Рассказывай!
— В первую очередь скажу я тебе, что штурмовать замок Обиниса с отрядом менее ста пятидесяти человек — дело гиблое, — сказал Джон.
— Что ж, на штурм мы особо и не рассчитывали, — улыбнулся Рауль.
— Теперь слушай распорядок дня нашего Великого Лорда, — слова "Великого Лорда" были произнесены с величайшим презрением. — Утром — охота. Великая забава всех властителей. С оружием и собаками травить ни в чём неповинных зверюшек. Охота длится чуть ли не полдня.
Затем — театр. Обинис обожает театральные представления — забаву для богатых мира сего. Он сидит там с обеда и фактически до самого вечера. После этого он отправляется на улицу красных фонарей, берёт там проститутку понарядней, да покрасивей и вместе с ней отправляется в свой замок. Такие вот дела.
— Благодарю тебя, Джон! — Рауль протянул руку мужику.
— Тебе не за что меня благодарить, — пожал руку Джон. — Перед твоим отцом я в вечном долгу.
Рауль поспешно вышел из пивной.
— Всё идёт по плану! — заверил он Падших. — Смит, в гостиницу "Золотой Крендель"!
— Есть в "Золотой Крендель"! — откликнулся Апостол.
— О, Господи! — простонал Рудик. — То "Бухой комар", то "Золотой Крендель"... В этом городе вообще есть нормальные названия?
Вскоре Падшие уже были в гостинице. Быстро расплатившись с портье, компания прошествовала в номер, где Рауль рассказал всё то, о чём узнал от Джона.
— Значит, убить Обиниса мы можем либо на охоте, либо в театре, — подвёл итог Райдер. — Выбор, конечно, не велик...
— Есть ещё один вариант, — вмешался Рудик. — Попробуем тот же вариант, что и с алмазом.
— Планируешь залезть к Обинису в окно? — усмехнулся Апостол Смит. — Ну-ну!
— А мне что, опять быть нянькой? — взбунтовался Клинч.
— Тише-тише, — успокоил всех собравшихся Рауль. — Как бы то ни было, на всё нужна разведка. Кто пойдёт осмотреть лес, в котором проходит охота?
— Ну, давайте, я пойду, — вызвался Даша.
— Я с ним, — сказал Эльдер. — Даша, ты не обижайся, но ты можешь чего-то не понять один.
— Я не против, — откликнулся здоровяк. — В компании даже лучше будет.
— А кто пойдёт в театр? — спросил Клинч.
— Ну, по идеи, это должен быть тот, кто сойдёт за богатого бездельника, — произнёс Рауль. — В конце концов, театр — развлечение не для бедных. А за самого богатого из нас сойдёт, конечно же, Райдер. С его-то роскошной шляпой...
— А я? — спросил Рудик. — Мне с кем на разведку пойти?
— Из всех здесь присутствующих, где живёт Обинис, знаю только я. — ответил Рауль. — Значит, ответ на твой вопрос навязывается сам собой.
Итак, каждый из нас знает, что ему делать. Остальные могут просто прогуляться по городу, только, чур, не вступая в конфронтации с местным населением. В пять часов встречаемся здесь же!
* * *
Эльдер и Даша шли по берегу реки, отделяющей их от леса.
— Вот смотри, Даша, — проговорил маг. — Это река. Это лес. А это... — он шлёпнул себя по руке. — Это помянутые тобою комары.
— Странно, — произнёс здоровяк. — Я почему-то весь чешусь.
— Неудивительно, — промолвил Эльдер. — Это от укусов комаров. От них всегда всё чешется.
Вскоре на берегу речки со стороны леса они увидели стражника. Тот уныло взирал на них, опираясь на алебарду.
— Так, здесь охрана, — отметил маг. — Посмотрим, что дальше.
Но и дальше друзей ждало такое же разочарование. Весь берег был под охраной стражи.
— Что и следовало ожидать, — сказал Эльдер, прихлопнув комара на щеке. — Весь лес охраняется стражей. Берегут они своего Первого Лорда, нечего сказать...
* * *
Райдер подошёл к театру. В первую очередь он кинул мелочь нищему.
— Спасибо вам, добрый человек! — сказал обрадовавшийся бездомный. Видно было, что подавали ему редко и мало.
— Не за что! — ответил Райдер. — Ты лучше скажи мне вот что: сколько стоит билет на это представление?
— О-о-о, для меня это вообще несусветная сумма! — произнёс нищий. — Пятьсот золотых за одно представление!
— Да, многовато будет, — согласился с ним стрелок.
Райдер подошёл поближе к входу. Его опасения оправдались. На входе каждого гостя обыскивали на предмет оружия.
" — Похоже, этот вариант отпадает! — подумал Райдер. — А жаль, прикончить этого гада в разгар какой-нибудь трагедии было бы интересно!"
Потоптавшись немного на одном месте, стрелок повернулся и ушёл из театра.
* * *
Рауль и Рудик вместе шагали мимо замка Обиниса.
— Рудик, скажи мне, — проговорил Рауль. — А что тебя толкнуло стать вором? Мне всегда было интересно спросить, но как-то не было случая.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |