Создав воспоминание, что карту потерял Фред — пусть сам сегодня перед братом отдувается — Поттер стер свое присутствие в этом помещении, подумал и оставил знания о месте, где его компания собиралась. Больше года они хранили это в секрете, так что пусть помнят. Да и планы на них у него появились, стоило увидеть их тягу к изобретательству.
Закончив работу с разумом Фреда и Джорджа, он дал установку, чтобы они пришли в себя через две минуты. Посмотрев на карту — никого рядом не было — он дезактивировал ее и положил в рюкзак. Сняв чары с дверей, не позволяющие никому сюда войти и подслушать, Гарри вышел и направился на следующее занятие — по расписанию шли древние руны.
* * *
Гарри оглядел круглое каменное помещение с окнами без стекол. Пол застилала солома, а в нос бросался запах совиного помета. Скелеты мышей и хомяков встречались то тут, то там. Моргана, его белоснежная сова, сидела на одной из жердочек, коих было немереное количество. Завидев его, она встрепенулась.
— Привет, красавица, — поздоровался он и вытащил лакомство для нее, которым маг постоянно ее прикармливал. Моргана благосклонно приняла подношение и дала себя погладить. — Сегодня для тебя работы не будет. Больно ты примечательна на вид, — сообщил Гарри ей и, видя, что та не обиделась, направился к неприметной школьной сове коричневого цвета.
Поттер привязал письмо ей к лапе и произнес:
— Отнеси его Сириусу Блэку, — сова посмотрела на него умным взглядом и взлетела.
Он думал, как найти беглеца и пришел к выводу, что самым простым способом с ним связаться будет банальное письмо. Школьная сова уносила текст с таким содержанием:
Мистеру Сириусу Блэку,
Вы, наверное, удивлены, получив от меня письмо. Впрочем, я и сам до последнего не верил, что его отошлю.
Мне многие говорили, что вы злодей, предавший моих родителей. Убийца магглов и одного из ваших лучших друзей — Питера Петтигрю. Оснований им не верить у меня не было. До недавнего. Ко мне в руки попалась вещичка, показывающая имена всех обитателей замка. Вы знаете, о чем я говорю. И представляете мое удивление, когда я увидел имя Петтигрю среди живых?
Теперь я в замешательстве, чему мне верить? Я могу привести не один довод в пользу вашей невиновности, впрочем, найдутся у меня и аргументы, способные доказать вину.
Я бы мог и дальше мучиться сомнениями, но набравшись храбрости, которую многие назовут безрассудством и глупостью, я назначаю вам встречу.
Вы, вероятно, знаете тайный ход, ведущий в "Сладкое королевство"... Я надеюсь, если вы смогли выбраться из Азкабана, сможете пробраться и в магазин.
В два ночи первого ноября, я буду ждать вас возле статуи одноглазой ведьмы. Как вы понимаете, если вы придете с компанией, я об этом узнаю заранее и сообщу преподавателям. А вот я буду не один, а с друзьями, надеюсь, мне не нужно объяснять почему?
Приходите, только если готовы отвечать на мои вопросы под сывороткой правды, в противном случае, нам не о чем говорить.
С надеждой на лучшее,
Г. Дж. Поттер.
Первое число было выбрано не случайно. Гарри удалось узнать, что в честь праздника количество дементоров, охраняющих замок, временно уменьшится и Блэку будет проще пробраться в школу.
Чародей еще раз погладил Моргану, не забыв сообщить ей в очередной раз, какая она умница и красавица, и направился к выходу.
* * *
Через неделю Гарри получил короткую записку:
Я буду. Готов подтвердить свою невиновность любым способом,
Бродяга.
P.S. Рад, что карта оказалась в твоих руках.
* * *
Первое посещение Хогсмида совпало с праздником Хэллоуин. Ярко светило солнце, словно отображая счастье учеников, выбравшихся из школы. Продемонстрировав разрешение хмурому Филчу, их толпа — никто не пожелал остаться в замке — двинулась в сторону магазинов и кафе.
"Сладкое королевство" по праву носило свое название. Запах шоколада, карамели и орехов витал в воздухе. Гарри не счел нужным притворяться, что его не заботят сладости, и отоварился на приличную сумму.
В "трех метлах" они просидели до вечера. Сливочное пиво Гарри не понравилось, но холодные коктейли были довольно вкусными.
Жуя леденец со вкусом клубники, он поравнялся с Корвином и Дэвидом, когда они возвращались в замок. Гарри вытащил палочку и использовал чары приватности.
— Сегодня мне понадобится ваша помощь, — сообщил он им. Остальные с любопытством на них глянули, но никак это не прокомментировали.
— Конечно, — сразу же согласился Линч.
— Как мы можем помочь? — спросил Корвин.
И Гарри принялся объяснять, в чем заключалась их задача.
Лучше, конечно, было бы одному встретиться с Блэком, но поразмыслив, принял решение привлечь их. Им нужно привыкать участвовать в подобных, не всегда законных авантюрах. Для них будет полезно пойти с ним на встречу. А залезть в голову Сириуса, чтобы узнать о Регулусе, можно и при них.
* * *
Сириус вдохнул пыль и чихнул, лежа на полу за ящиком с карамельками в "Сладком королевстве". Он пробрался сюда незадолго до закрытия. Дементоры, патрулирующие улицы по указу Министерства, его не замечали, пока он находился в собачьем обличье. Сидел Сириус в подсобке уже не первый и даже не второй час.
Послышались шаги, и Блэк непроизвольно задержал дыхание. Владелица магазина открыла дверь, посветив палочкой, оглядела помещение, и, не заметив его, ушла. Сириус выдохнул с облегчением. Что-то он излишне нервничал. Впрочем, ему позволительно.
Когда он увидел на фотографии Питера, то догадался, что предатель в Хогвартсе, рядом с Гарри. Мутная пелена и подступающее безумие отступили перед новой навязчивой идеей — уничтожить угрозу, способную навредить последнему Поттеру. Лишь намек на возможное возрождение Темного Лорда заставит Питера напасть и попытаться заслужить прощение перед господином. Пока жив Хвост, не будет Сириусу спокойствия.
Письма от крестника он не ожидал. И оно прояснило его мысли, хаотично, словно корнуэльские пикси, скачущие в его голове. Позволило зацепиться за реальность. Он до сих пор не мог поверить, что находится не во сне или бреду от лихорадки, подцепленной от холода каменных стен тюрьмы и вымораживающей стужи, исходящей от стражи Азкабана.
В здравом уме Блэк бы опасался идти на встречу. Вдруг это ловушка? Ни почерка Гарри он не знал, ни фактов биографии, способных подтвердить личность. Но безрассудство давно поселилось в его сознании. Впрочем, и до Азкабана разумностью он не отличался и не страдал от недостатка смелости.
Сириус поднял лапу, под которой находились украденные у маггла часы. Скоро два. Кивнул себе — пора. Вернув человеческую форму, он поднял крышку люка и осторожно спустился по ступенькам. Став снова псом, Сириус помчался вперед, петляя в гигантском коридоре. Пахло землей и сыростью. Вскоре показалась каменное отверстие. Снова став человеком, Блэк вынул украденную после получения письма палочку: то ли у третьекурсника, то ли у четверокурсника — совесть его не мучила. Ради встречи с крестником, которого Сириус видел лишь издалека, мельком на Тисовой улице, желая удостовериться, что тот жив и здоров, он был готов и не на такое злодеяние. Блэк прикоснулся палочкой к каменной плите, произнеся:
— Диссендиум, — и появилось отверстие. Не мешкая, Сириус пролез сквозь него.
— Здравствуйте, мистер Блэк, вы рано, — послышался приятный, но прохладный голос. Сириус встрепенулся и впился взглядом в говорившего. Лучшие черты Лили и Джейма гармонично сплелись во внешности стоящего напротив него мальчика. Зелёные глаза, не спрятанные за очками (почему-то он думал, что тому достанется плохое зрение отца), сверкали любопытством. И как насмешка — зеленый галстук и герб Слизерина на мантии.
Сириус не удержался и расхохотался, как безумный. Всю жизнь он открещивался от идеалов семейки Блэк, а Джеймс его всячески поддерживал, и на тебе, сын лучшего друга — змеюка.
"Питер — гриффиндорец, — мрачно заметила его рациональная часть, обрывая смех. — И предатель, недостойный жизни. Разве в этом безумном мире все так однозначно? Храбрость и смелость не синоним преданности. Если лев смог предать, то почему не может быть нормальных слизеринцев? Лили не одобрила бы осуждение Сириусом факультета, где учится ее сын. И донесла бы довольно болезненно свою точку зрения до него и Джеймса", — последняя мысль заставила его фыркнуть, в ней не было и капли лжи.
— Не поделитесь причиной смеха? — поинтересовался Гарри, держа в руке палочку острием вниз. Однако двое его спутников, высокий блондин-слизеринец приятной наружности и брюнет с впечатляющей для его возраста мускулатурой в маггловской одежде держали Сириуса на прицеле. У последнего во второй руке была карта Мародеров, и время от времени его взгляд перемещался к ней.
— Подумал, что бы сделала Лили, вздумай я сказать что-то неподобающее о факультете, на котором ты учишься, — хрипловатым голосом ответил он без лукавства. — И сколько бы мне пришлось лечиться после этого... Представишь своих друзей?
— Корвин Роупер, — кивнул на блондина.
— Дэвид Линч, — представился сам брюнет и с усмешкой добавил: — Гриффиндорец, как и вы.
— Сюрреалистично видеть такую дружбу, — прокомментировал Сириус. — Возможно... мой разум в Азкабане повредился больше, нежели я думал.
— Как бы ни казался мне занимательным наш разговор, вначале стоит избавиться от подозрений, — сказал Гарри, вытаскивая из левого кармана флакончик с прозрачной жидкостью и монету, тут же превращенную им в керамическую чашку. Наполнив ее с помощью Агуаменти водой, он откупорил сосуд и влил нужное количество зелья. — До дна, — протянул он чашу Сириусу. Блэк секунду поколебался и залпом выпил содержимое.
— Кто был Хранителем Тайны Джеймса и Лили? — последовал первый вопрос.
— Питер Петтигрю... Я предложил его кандидатуру и уговорил их выбрать его в последнюю минуту... Он был тихим малым и никто бы не подумал... Все считали, что я Хранитель... Мне так жаль, я виноват, — его лицо исказило страдание.
— Вы желаете причинить мне вред? — второй вопрос.
— Нет... Никогда! Лучше я умру... — горячо заверил он.
— Превращайтесь в собаку, — последовала команда от Гарри, и Блэк без раздумий последовал ей. Гарри взмахнул палочкой, делая его невидимым, и приказал. — Следуйте за мной, нам стоит поговорить в месте, где нас не прервет Филч или преподаватели.
Сириус безропотно пошел за ним. Корвин и Дэвид не опускали палочки, но были не так напряженны, как в начале разговора.
* * *
— Крыса мертва, — заявил Дэвид, выслушав полный рассказ Блэка. Сидели они на мягких черных диванах, лишь Гарри занял кресло. Над потолком летали круглые светильники, отбрасывая блики на полированный стол, где расположился заварочник, чашки, сахарница и сладости, которые были вытащены Поттером из шкафа, стоящего в углу. Помещение делилось на три зоны. В первой сейчас сидел Сириус. Вторая имела помост для дуэлей, находящийся у стены, и его окружало пустое пространство. Огражденный закоулок прозрачной ширмой — Сириус заметил довольно сложную, на его взгляд, рунную защиту, — где стояли котлы и шкафчики с ингредиентами, являлся третьей зоной.
— Он мог инсценировать свою смерть, — возразил Сириус, грея руки об чашку и ерзая на излишне удобном диване — Блэк с горечью подумал, что в Азкабане отвык от комфорта. Четыре чашки чая он уже успел выпить, пока исповедовался перед крестником и его друзьями. Это была пятая.
— Мог, — согласился Гарри, подвигая к собеседнику еще конфет — как пояснил Поттер, у него их было вдоволь. Сириус взял одну — сладкий шарик, покрытый орехами.
— На карте он не появлялся, после?.. — положил конфету в рот.
* * *
— Нет, он пропал, — ответил Поттер, положив руки на подлокотник кресла. — Я переделал сигнальные чары, теперь в случае его появления на карте я сразу узнаю об этом, — поведал ему Гарри. Только не для Питера он занимался модификацией этих чар, но тот навел его на мысль о необходимости этого.
— Удивительно! — искренне восхитился Блэк. — Это же не просто... Помню мы пытались... — осекся, вспомнив что-то смущающее. — Не важно.
— Как скажешь, — усмехнулся Гарри, проникнув в сознание Сириуса. Заячьи ушки и хвост забавно смотрелись на злющей Лили, которая попала под неудачное видоизменение чар окрашивания волос.
— Покажешь, как они действуют? — сомнения так и слышались в его голосе.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Дэвид, положи карту на стол, — попросил он Линча, все еще держащего пергамент. Тот кивнул и развернул ее на деревянной поверхности.
— Вот здесь мы сейчас находимся, — кончиком палочки прикоснулся до пергамента Гарри. Сириус наклонился, чтобы лучше видеть. — Я зачарую половину этой комнаты. Если твое имя появится в ней, то... увидишь, — усмехнулся и начертил сложную фигуру над ней, не проговаривая заклинание вслух — незачем им знать его словесную формулу. — Готово, — закончил он. — А теперь, Сириус, будь любезен, поднимись на помост, — на "ты" они перешли где-то в середине разговора.
Стоило Блэку перейти невидимую черту, как пергамент приобрел насыщенный алый, словно кровь, цвет.
— Работает! — воскликнул Сириус.
— А были сомнения? — с толикой неприязни смотрел на него Корвин. Блэк не вызывал у него доверия, даже после допроса с сывороткой правды.
— Это сложные чары, — в оправдание произнес он и вернулся на диван. Пергамент сменил цвет на зеленый. — Они еще показывают, что я был в зачарованной зоне, но уже ее покинул? — догадался Сириус.
— Верно, — кивнул Гарри.
— Гениально, — пробормотал он и вернулся к прежней теме. — Думаете, Питер не вернется в Хогвартс?
— Все возможно, — ответил Дэвид, потягиваясь. — Я бы не сидел в школе, зная, что за мной охотится мой бывший лучший друг, способный пробраться в нее по тайным ходам и ведающий, где меня искать. Но я бы и двенадцать лет в качестве питомца не смог бы прожить. Так что предугадать его действия я вряд ли в состоянии.
— У меня есть предложение, — задумчиво протянул Гарри. — Как насчет того, чтобы пожить тут, пока ты не окрепнешь? Заодно, если вернется Питер, ты будешь рядом.
После того, как Поттер покопался в мозгах Сириуса, он с большей долей вероятности мог прогнозировать, что крестный, даже без его предложения, никуда бы не ушел. Гарри лишь решил озаботиться тем, чтобы тот находился под его постоянным присмотром. Да и, честно говоря, тот ему понадобится в будущем...
Если кто узнает, что они скрывают Блэка... По закону им за это ничего не будет, если Сириус скрывается у них в облике собаки и его аниформа не зарегистрирована в Министерстве. В таком случае действует принцип невиновности тех, кто видел, содержит или как-либо иначе контактирует с анимагом, чьи данные отсутствуют в Регистре. И он исключает возможность привлечения их к ответственности, даже если анимаг был разыскиваемым преступником и они об этом знали. Забавная лазейка. И появилась она из-за одного закона, который был принят, чтобы поощрять магов доносить на своих знакомых и близких. Даже существует награда в размере ста галлеонов тем, кто оповестит об "укрывательстве". Массовая популярность анимагии и страх властей, принявший форму паранойи перед "шпионами" способствовали принятию этого закона в восемнадцатом веке. До сих пор его никто не отменил. Подобное обстоятельство было на руку Поттеру.