— Стоять, — не дал Охаяси сесть Хикару в кресле.
— Да ладно вам, Охаяси-сан, пусть...
— Пусть стоит, — произнёс он строго. — Или, если наш разговор не предназначен для его ушей, пусть выйдет.
— Тема разговора, — начал я осторожно, — очень серьёзна и секретна. Вам решать, останется он тут или нет.
Типа если доверяешь, пусть остаётся. Тут главное — донести эту мысль такими словами, чтобы у него оставалась возможность выгнать Хикару. Хотя у меня, кажется, не получилось. Вряд ли он теперь покажет, что не доверяет сыну.
— Тогда пусть остаётся, — кивнул Дай спокойно. — Но стоит.
— Да ладно тебе, пап...
— Цыц, — отмахнулся от него Дай. — Стой и слушай.
Вот как надо работать. Просто сказать, чтобы я уже начал говорить, зачем его позвал, будет не очень вежливо, а вот намекнуть можно.
— Может, ему всё-таки сесть? — спросил я. — Пока ещё остальные собеседники придут...
— Остальные? — самую малость удивился Дай.
А может, и не малость, но по лицу казалось, будто он из вежливости удивление показал.
— Да, — чуть кивнул я. — Кояма, Цуцуи и Фудзивара должны вот-вот подойти.
— Хм, — бросил он взгляд на пустые кресла. Судя по всему, он думал, что это их количество просто случайность. Типа они тут и так стояли. — Понятно. Но парень он молодой, не растает, так что пусть стоит.
— Как скажете, — улыбнулся я, пожав плечами.
Через двенадцать минут в комнату зашёл Фудзивара, а ещё через пять — Цуцуи Ген с Акено и Кентой. Последнего я не звал, но чисто технически и не запрещал ему приходить. Акено понять можно, всё ж таки отец. Да и всё равно он обо всём узнает.
— Я вот тут подумал, а почему тут Кагуцутивару нет? — спросил Акено.
Думаю и у остальных был тот же вопрос, но мало ли? Вдруг с Кагуцутивару уже всё обговорено? А вот Акено точно знал, что родня моей первой жены не в курсе о ёкаях. Так он ещё и о теме разговора был предупреждён.
— Кагуцутивару... — протянул я, глядя как мужчины рассаживаются по креслам, параллельно здороваясь с Охаяси. — Кагуцутивару слишком важные фигуры, не хочу беспокоить их своей ерундой. И прошу... Кхм, — окинул я взглядом рассевшихся аристократов. Хорошо, кстати, что Хикару стоял, хватило мест и для Кенты тоже. — Давайте я сразу уточню одну вещь — то, о чём я сейчас вам расскажу, должно остаться между нами. Точнее, между нашими Родами.
— Прошу прощения, — поднял руку Акено. — Именно Родами?
Вопрос хороший, так как Кояма, Фудзивара и Охаяси — кланы. И Родов в этих кланах много.
— Родами и кланами, — уточнил я. — Но... Решайте сами как сохранить этот секрет, но за пределы ваших Родов и кланов он выйти не должен. Это важно. В первую очередь для вас. Обещаете?
Первым ответил Акено:
— Обещаю сделать всё от меня зависящее, чтобы услышанная здесь информация осталась внутри клана Кояма. Более категорично обещать не могу, так как от действий чужих шпионов никто не застрахован.
Кента на эти слова отреагировал задумчивым взглядом в сторону сына.
— Я тоже обещаю, — произнёс Фудзивара. — С теми же уточнениями. Увы, но шпионы — это наша реальность. Но я сделаю всё возможное, чтобы они ни о чём не узнали.
Вслед за ним, отозвались и Цуцуи с Охаяси.
— Благодарю, — кивнул я. — Что ж, тогда перейдём к сути. Сорей.
Появился шиноби между мной и столом, и тут же опустился на колено.
— Слушаю, господин, — произнёс он.
— Фудзивара-сан и Кояма-сан знакомы с этим возмутителем спокойствия, — произнёс я, обведя взглядом собравшихся аристократов. — А Цуцуи-сан наверняка знает о том, что я некоторое время чудил. Всё дело в том, что Сорей заменял меня, пока я отсутствовал, и изобразить мою личность достоверно у него не получилось.
Акено на появление Сорея не отреагировал никак, Фудзивара нахмурился. Цуцуи напрягся, а у Охаяси — обоих — брови взлетели под самую макушку.
— Всегда знал, что у Аматэру всё хорошо с артефактами, но чтоб настолько... — покачал головой Цуцуи.
— Это не артефакты, — улыбнулся я. — И я прошу прощения у вас, Фудзивара-сан, что ввёл вас в заблуждение на этот счёт, но сказать правду в тот раз я просто не мог.
— И что же это? — приподнял бровь Фудзивара.
— Личные способности, — ответил я. — Если так можно выразиться. На самом деле, существо, которое вы перед собой видите, не человек. Это ёкай. Ну или Ушедший, если вам так удобней. Конкретно Сорей у нас — юрэй.
— П... Кхм. Призрак? — уточнил Охаяси Дай. — То есть... он злобный дух?
Немного подумав, я ответил:
— Технически. Свою месть он свершил столетия назад, теперь вот служит мне, — и после небольшой паузы добавил: — Он не очень злобный, я это хотел сказать.
— Не очень? — хмыкнул Кента.
— Если его не трогать, — бросил я взгляд на Кенту.
— Да он и без этого чудил, — заметил Фудзивара.
— Он ёкай, — вздохнул я. — И прежде всего вы должны понять, что от людей они отличаются. Некоторые ёкаи отличаются очень сильно. Впрочем, некоторые — не очень. Кое-кто из вас знаком с моей спутницей, но все вы о ней определённо слышали. А Хикару-кун... Впрочем, неважно, — было забавно наблюдать за реакцией парня, когда все взгляды скрестились на нём. Но переспрашивать никто ни о чём не стал. — Хатсуми!
— Да ладно, серьёзно? — пробормотал Хикару.
Через пару секунд дверь приоткрылась и в неё заглянула Хирано.
— Иди к нам, — махнул я рукой.
Семь секунд она, поджав губы, молча пялилась на меня, после чего явно неохотно зашла в комнату и сексуальной походкой, обойдя Кояма и Охаяси, зашла мне за спину. Про Хикару в тот момент никто не вспоминал, жадными взглядами провожая Хирано. Ну а я... Я в тот момент чувствовал... Блин, слово забыл... А, точно! Я чувствовал превосходство. Да, низшие вы формы жизни, эта женщина принадлежит мне.
— Знакомьтесь, — произнёс я. — Кицунэ из клана Серебряной поступи — Хирано Хатсуми.
В этот момент у всех, кроме Акено, глаза на лоб полезли, а я краем глаза увидел мелькнувший кончик хвоста. Знать бы ещё, сколько она хвостов выпустила, чтобы не опростоволоситься.
— Значит, семь хвостов — это уровень "виртуоза"? — спросил Кента.
В корень зрит, скотина. Если кто-то потом попробует узнать в Токусиме соотношение уровня силы ёкаев и людей, выяснится, что семь хвостов для "виртуоза" маловато.
— Семь хвостов это то, что вам дозволено увидеть, — произнесла Хирано холодно.
— Хирано-сан, — поднялся на ноги Дай. — Я ещё раз прошу прощения за своего сына. Хикару, — рыкнул он.
На что тот сделал шаг вперёд и низко поклонился.
— Прошу простить меня, Хирано-сан, — произнёс Хикару. — Я совершил глупость.
Стоит отметить, что извинились они на людях, что определённо добавляет искренности их словам. Ну или как минимум значимости.
Остальной народ смотрел на Охаяси с удивлением, но вопросов не задавал.
— У меня хоть и хорошая память... — произнесла она медленно. — Но ладно, забудем.
А потом вспомним, ага. Всё-таки Хирано та ещё злопамятная стерва.
— Благодарю, Хирано-сан, — сделал короткий поклон Дай, после чего сел в кресло.
Он-то не знает Хирано, вот и думает теперь, что их простили.
— Хватит спину гнуть, дитя, — обратилась она к Хикару, на что, к слову, у Кенты дёрнулся глаз. Если бы старик не сидел чуть ли не напротив меня, я бы это и не заметил. — Раздражаешь.
Резко разогнувшись, парень тут же метнулся за спину к отцу.
— Я так понимаю, Хирано-сан прожила очень много лет, — произнёс Кента.
— Кента-сан, — покачал я головой. — Ну кто ж такое у женщин спрашивает?
— Очень много, малыш, — ответила ему Хирано. — Но в душе я по-прежнему маленькая девочка, что и тысячу лет назад. Красивая... и очень стервозная, — закончила она весело. — Намёк понят?
— Понят, — отвёл взгляд Кента. — Прошу прощения, юная леди.
— Принято, — произнесла она довольным тоном.
— Если кто-то не понял, — произнёс я, — то кицунэ живут очень долго, и это говорит нам о том, что её клан существует гораздо дольше, чем, например, Аматэру. Хатсуми аристократка высшего порядка, поэтому прошу... Будьте к ней снисходительны.
Ну а дальше я минут пятнадцать... четырнадцать минут, объяснял кто такие ёкаи, их различия, особенности мышления, чем они занимаются, насколько интегрированы в человеческое общество и что с них можно взять. Потом ещё минут... минут двадцать, тут сложно точно время определить, отвечал на различные вопросы. И только после этого предложил им торговать с ними.
— То есть, они могут продать самые настоящие амулеты невидимости? — спросил Охаяси. — Человека действительно не будет видно?
— Это зависит от амулета, — пожал я плечами. — Те, что подороже, полностью скрывают пользователя в оптическом диапазоне. Ну а по-настоящему дорогие амулеты могут скрыть тебя полностью. И от взгляда другого человека, и от объективов камеры, и заглушить звуки. Но... — сделал я паузу. — Но такие амулеты неоправданно дороги. А многоразовые артефакты ещё дороже.
— Думаю, — окинул всех взглядом Охаяси, — мы можем себе позволить и такое.
— Конечно, сможете, — усмехнулся я. — Только вы сейчас... Как бы это сказать-то. Вы размышляете... привычными категориями. Поправьте, если я не прав, но вы, скорее всего, думаете примерно так: "куплю парочку артефактов для будущего поколения, может когда-нибудь пригодится". Но какой в этом смысл? Не лучше ли купить что-то подешевле, и раздать это что-то своим спецподразделениям? Грубо говоря, я предлагаю вам покупать уникальные для всего мира товары, которые конкретно для нас, всего лишь ширпотреб. Кстати, не только товары — ёкаи ещё и услуги предлагают. Например, мой особняк в Токио отстраивают именно ёкаи.
— А смысл? — спросил Фудзивара.
— Магическая защита, — ответил я.
Все задумались.
— Будет ли круг посвящённых расширен? — спросил Цуцуи.
— Скорее всего, — кивнул я. — Как минимум Императорский Род и Род Чакри я подтяну.
— Можно ли будет нам... подтягивать другие Роды? — спросил осторожно Дай.
— Я не то, чтобы против, — изобразил я сомнение. — Просто вам я доверяю... Впрочем... Под вашу ответственность. Кроме Нагасунэхико, — добавил я в конце.
На это Дай расстроенно покивал головой. Во всяком случае, мне показалось, что расстроенно. Всё-таки, они союзники Охаяси, пусть их отношения и подпортились после того, как Нагасунэхико несколько раз пакостил мне.
— Учитывая, что мы обещали держать данную информацию в секрете, все новые лица должны быть одобрены твоим Родом. Так? — уточнил Кента.
— Да, — кивнул я. — И дело не в доверии, вам я доверяю, просто существуют ещё и политические обстоятельства. Ну и личные, как с теми же Нагасунэхико. Я делаю вам очень выгодное предложение и надеюсь, что вы с пониманием отнесётесь к моему желанию оставить за собой хоть какой-то контроль.
— У меня к твоему желанию претензий нет, — тут же произнёс Цуцуи.
Естественно, его поддержали и все остальные. Даже вечно себе на уме Кента, покивал с видом — "нормальное желание, сам бы так сделал".
— А что по поводу других условий? — спросил Фудзивара. — Они есть?
— Не совсем понял вас, Фудзивара-сан, — посмотрел я на него.
— Ваших личных условий, — произнёс Фудзивара. — С кем можно торговать, с кем нельзя, как именно. Возможно, торговля будет проходить через Род Аматэру и так далее.
— Нет, нет, — покачал я головой. — Торгуйте с кем хотите и как хотите. Разве что сами ёкаи могут выставить какие-то условия. Они там сейчас обсуждают формат торговли — будет ли это единый торговый центр или каждый сам за себя. Я пока не знаю, к чему они придут. По поводу "через Аматэру"... Точно нет. Поначалу, возможно. Пока вы будете знакомиться с тем миром, пока ёкаи не определятся, как будет проходить торговля, пока все ёкаи, а не только Совет, осознают, что можно торговать с людьми. Но, я бы не сказал, что даже в этом случае всё будет проходить через нас, мы просто будем помогать. Советовать. Впрочем, я сомневаюсь, что это будет длиться долго — вы не самые глупые люди в мире, так что быстро во всём разберётесь.
— Ты упоминал, что жрецы знают о ёкаях, — произнёс Цуцуи. — Они не будут против нашей торговли? Не хотелось бы с ними ссориться.
— Не будут, — ответил я. — Скорее, даже наоборот. Тут нужно понимать, что жрецы не брали на себя ответственность за сохранность тайны существования ёкаев, они просто молчат об этом. Ну и приторговывают с ними. Я к тому, что если о ёкаях начнут узнавать новые люди, жрецы просто пожмут плечами и всё. По крайней мере, в Японии точно, а на остальных жрецов мне с высокой колокольни плевать.
— У жрецов в мире очень тесные связи, — заметил Кента. — Если нашим плевать, то и остальным, скорее всего.
— Может быть, — пожал я плечами. — Не знаю.
В этот момент где-то на улице раздался взрыв, от которого окно в комнате зазвенело. А через четыре секунды ещё один, но чуть ближе. Семь секунд и мы вновь услышали взрыв, на этот раз уже дальше первого.
— Это что? — спросил Охаяси.
— Довольно неожиданно, — нахмурился я.
— Это филиппинцы начали атаку, Охаяси-сан, — произнёс Фудзивара.
— А почему неожиданно? — вновь спросил Дай.
— Потому, что мы ожидали её только через несколько дней, — ответил Фудзивара.
И вновь вдали раздался взрыв.
— И лично я не ожидал, что они будут бить по Балеру, — произнёс я со вздохом. И дело не в гуманизме филиппинцев, просто я был уверен, что они не то что до города, до нашей базы с трудом достают. — Что ж, господа, похоже, пора закругляться. Напоследок хочу сказать, что ёкаи вполне себе официальные жители Токусимы, и я не приму нарушения закона с вашей стороны. Как и с их, если что. Убийства, вымогательства, кражи и тому подобное противозаконно, а за нарушение закона последует наказание, — и ещё один взрыв, правда, еле слышимый. — Основные вопросы мы обсудили, и в принципе вы уже сейчас можете связаться с Атарашики-сан. Она либо сама вам поможет начать торговлю, либо выделит для этого человека, — о, а вот этот взрыв уже довольно близко был. — На этом давайте закончим, сейчас нужно сконцентрироваться на войне. Ах да, ещё одно. У меня к вам просьба, если кто-то, не важно кто, захочет выяснить, зачем я вас тут собрал, скажите, что я поил всех чаем и обсуждал погоду, — и так они на меня все посмотрели... Типа — о чём ты, что за бред? Мне даже пришлось поднять руки и поправиться: — Ладно, ладно, что вы прям... Пусть будет кофе.
* * *
В отличие от Кояма, Фудзивара и Цуцуи, уехавших к своим войскам, Охаяси нужно было возвращаться в порт и с ними необходимо было попрощаться отдельно.
— Жаль, что наша встреча закончилась так, — произнёс я, стоя на выходе из штаба. — Но я всё равно был рад вас повидать.
— Как и я, — кивнул Дай. — Аматэру-кун, я понимаю, что сейчас не совсем удобно об этом говорить, но у меня к тебе просьба.
Вообще да, неудобно, но тут важно, что за просьба.
— Слушаю, Охаяси-сан, — произнёс я.
— Хочу оставить тут сына, сможешь пристроить его куда-нибудь? — спросил он. — Ну и присмотреть.