Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга двенадцатая - Убивая маску


Опубликован:
09.03.2022 — 16.02.2023
Читателей:
19
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А ведь получается, к магазину могут и иностранцы подключиться, — заметил Саканди.

У его клана, насколько я знаю, есть связи с индийскими ёкаями.

— Мы отвечаем за Токусиму и его жителей, — нахмурился Сунь Мучи. — Среди нас должны быть равные возможности. Но с какой стати нам пускать на рынок иностранных конкурентов?

— Потому что, — хмыкнул Саканди, — нам не обязательно быть только продавцами, мы и покупателями можем быть. Да и в других странах тоже есть люди, знающие о нашем существовании. Почему бы и с ними не торговать?

— Всё равно, — произнёс Сунь Мучи хмуро. — Я против подобного. Да и сам подумай, если на наш рынок выйдут наги, то ты потеряешь свою монополию по торговле с ними.

— Ты за меня-то не беспокойся, — усмехнулся Саканди. — Мои дела с нагами тебя не касаются.

— В общем, я против, — скрестил руки Сунь Мучи.

— Давайте сперва хотя бы начнём, — произнёс мягко Мидзуно — змей-оборотень, управляющий одним из онсэнов Аматэру. — Об иностранцах потом говорить будем.

— Согласен, — встрял я в спор. — Давайте об этом потом подумаем. Меня сейчас другое интересует. Маэда-сан, — посмотрел я на главу клана барсуков. — Вы сможете расширить свой бизнес на всю страну? Вскоре нам потребуются курьеры, а у вашего клана большой опыт в этом.

— Да запросто, — пожал он плечами. — Вот уж с чем точно проблем не будет. Система отлажена, а безработных барсуков у меня в клане полно. Теперь хоть будет, куда их приткнуть.

Мелкий старичок с конским хвостом всеми силами показывал уверенность в своих словах.

— Может, лучше устроим пункт доставки в Токусиме? — спросил Саканди.

— Э, Саканди-сан! — возмутился Маэда. — Ты у меня хлеб изо рта воровать вздумал?

— Твоим ребятам в Токио мотаться придётся, — приподнял бровь великан. — И не только. Можешь гарантировать, что их какой-нибудь аристократ с очередным странным артефактом не увидит?

— Чтоб моих ребят, да кто-то смог раскрыть? — спросил Маэда вкрадчиво. — Мы не тануки, Саканди-сан.

— Это на что ты намекаешь?! — повысил голос Саканди.

А голосок у него под стать размерам был. Нифига не тихий.

— Тц, — цыкнул я тихо. Причём, скорее устало, чем раздражительно. Тем не менее, меня услышали и тут же замолчали. А неплохо крутым ведьмаком быть. — Уважаемые, давайте без ссор.

— Прошу прощения, Аматэру-сама, — тут же отреагировал Маэда.

— Мои извинения, Аматэру-сама, — чуть опустил плечи Саканди.

— Представь, что тут без тебя творится, — хихикнула Хирано.

Я только и мог, что головой на это покачать.

— Маэда-сан, — посмотрел я на него. — Старших нужно уважать. Саканди-сан, — перевёл я взгляд на тануки. — Своим надо помогать. Уверен, Маэда-сан не пошлёт в Токио оболтусов, так что всё будет нормально.

— Это мудзины, Аматэру-сама, — произнёс он со вздохом. — Они там все оболтусы.

Эм-м-м... На это мне оставалось лишь покоситься в сторону Хирано.

— Если дело не касается чего-то серьёзного, — кивнула она мне. — А так да — оболтусы.

— Просто мы живём полной жизнью, — проворчал Маэда.

— Если учитывать, какие Рода нас будут прикрывать, пару проколов можно и потерпеть, — произнёс Мидзуно. — А там уже будем думать.

— Воистину змеиная мудрость, — покивал Маэда.

— Так и поступим, — поставил я точку в этом вопросе. — Мацусита-сан, вы говорили, что можете всех оповестить о магазине. Насколько "всех"?

— В полиции, точнее, у меня в отделе, зарегистрированы все ёкаи Токусимы, — ответил он. — Ну и об остальных ёкаях Сикоку я знаю достаточно много. Но тут уже не совсем моя юрисдикция, я только за наш город отвечаю.

— А за остров в целом? — уточнил я.

— Никто, господин, — чуть пожал он плечами. — Город — особая зона, а так, лезть в частную жизнь другого ёкая...

— Можно и по мордасам получить, — вновь влезла Хирано. — Наш капитан довольно сильный малый, который может лезть в личную жизнь некоторой части общества, но таких, как он, в полиции немного.

— К сожалению, в моём отделе в принципе не очень много сотрудников, — посетовал капитан. — А численность населения растёт. Преступлений — тоже. Ещё и смежные отделы на нервах играют.

Ну ты, блин, ещё о недостаточном финансировании поплачь. Я что тебе, начальник, что ли? Хотя, может он Совет разжалобить пытается? Да не, они тоже над ним власти не имеют.

— Проблемы полиции — проблемы города, но давайте об этом в другой раз и в другом месте поговорим, — произнёс я.

— Конечно, господин, — чуть поклонился Мацусита. — В общем, жителей Токусимы я могу предупредить всех.

— А людей хватит? — хмыкнул я.

— Просто это займёт время, — ответил он серьёзным тоном. — Но по-другому никак — база данных о местожительстве ёкаев является секретной информацией. Да и в целом... — запнулся он. — Ну, вы понимаете, господин. В целях безопасности, некоторую информацию я не имею права выдавать даже членам Совета.

— Понимаю и одобряю, — кивнул я. — Безопасность на первом месте.

— Главное, помни, — произнёс Саканди сухо, — безопасность города — это ещё и ответственность. В конечном итоге, на кону именно твоя голова.

Думаю, если бы не возраст и сила старика, Мацусита ответил бы древнему тануки достаточно грубо, а так...

— Я помню, — склонил голову Мацусита. — Саканди-сан.

Почему именно слова старика вызвали у меня раздражение, я подумаю потом, а пока надо вмешаться.

— Саканди-сан, — поджал я губы. — Мацусита-сан работает в полиции города. Моего города. И не вам говорить о его голове, она принадлежит только мне. Это вам ясно?

— Прошу прощения, господин, — склонился тануки. — Я не в коем разе не претендую на вашу власть.

— Дело не просто во власти, — ответил я раздражённо. — А в вертикали власти. Полиция находится под управлением города и угрожать ему может только начальство. Вы его начальство? Или вы считаете, что стоите над городскими властями? Я уж не говорю о том, что он член Совета и за этим столом вы равны. Вы ещё и выше Совета себя ставите?

К моменту окончания моей тирады бедный тануки совсем скрючился, почти касаясь лбом стола. Впрочем, все остальные члены Совета, кроме Хирано, хмуро уставились перед собой и не видели того, что происходит вокруг.

Кажется, я немного перегнул палку.

— Прошу прощения, господин, — пробубнил Саканди. — Я был не прав.

Бли-и-ин... Мне прям даже самому неприятно стало от того, что я тут учудил. Зачморил бедного старика, хотя чисто по-человечески, особенно по-японски, он был вправе отчитать Мацуситу.

Только вот здесь не люди сидят. И по их правилам, особенно в моём присутствии, он не должен был так делать. Впрочем, чуть сгладить углы я могу.

— Я был слишком резок, Саканди-сан, — произнёс я со вздохом. — Прошу прощения. Просто, пожалуйста, в следующий раз, если захотите отчитать полицейского, делайте это по факту какой-либо ошибки с его стороны. А не просто так, потому что вы старше, сильнее и можете это сделать.

— Обязательно, господин, — чуть выпрямился он.

Похоже, если я не хочу опустить атмосферу до абсолютного ноля, мне лучше удалиться.

— В таком случае я пойду, — поднялся я из-за стола. — Основные моменты мы обсудили, а остальное я оставлю на вас. Если что, вы знаете, как со мной связаться.


* * *

После общения с Советом ёкаев я поехал не домой, а к Хирано. Точнее в магазин цукумогами Мику, где собирался пообщаться с Цин-Цином. Естественно, сама Хирано поехала вместе со мной, оставив Совет самим разбираться с мелкими деталями предстоящего расширения бизнеса.

— Так что там с моей силой? — спросил я её, сидя в мчащейся к магазину машине.

— Ты о чём? — не поняла она.

— О какой-то там ситуации, которую могут понять только ёкаи, — пояснил я.

— А-а-а, это, — произнесла она лениво. — Бесполезная информация для тебя, на самом деле, но если хочешь...

— Хочу, — заполнил я паузу после её слов.

— Эх... Ладно, — произнесла она, после чего ненадолго задумалась. — Начнём с того, что все те слова о преклонении перед силой среди нас — не просто слова. Это сидит в ёкаях глубже, чем ты думаешь.

— Да я уж давно это понял, — усмехнулся я.

— Понять, осознать и прочувствовать — три разные вещи, — хмыкнула она. — Ну да ладно. Возвращаясь к твоему вопросу... А, нет, есть ещё одна вещь, которую ты должен понять — ведьмак стоит отдельно ото всех. До определённого момента он просто обычный человек с необычными способностями и шансом стать "тем самым ведьмаком". То есть таких людей, вне зависимости от их силы, лучше не трогать, а то мало ли, — усмехнулась она. — Убить-то их, скорее всего получится, но всегда есть шанс, что и сам сдохнешь. В общем, лучше не трогать.

— Ну, это тоже можно понять, — кивнул я.

— Понять... — протянула она. — Синдзи. Эх... Вот... — всё не могла она подобрать слова. — Ты даже представить себе не можешь, каково сильному, уверенному в себе ёкаю видеть перед собой слабака и понимать, что вот это лучше не трогать. Что вот это слабое, немощное существо, недостойное даже презрения, самая что ни на есть настоящая личинка богоубийцы, и когда она вылупится, не знает никто. Может даже, прямо сейчас... если это тронуть. Так что мы, как правило, обходим стороной слабых ведьмаков.

— Не замечал подобного по отношению к себе, — произнёс я, перебирая в памяти свои отношения с ёкаями.

— Просто когда ты узнал о ёкаях, ты уже был силён, — пожала она плечами. — Сильнее большинства, а с сильными общаться можно. Привычнее. Понятнее. Но заметь, когда ты ходил по общинам токусимских ёкаев, главы кланов с тобой старались не пересекаться. Ты общался со всякими там заместителями, наследниками и так далее.

Ну да, было такое.

— А ты? — посмотрел я на неё. — Ты со мной вполне себе общалась.

— У нас с тобой была одна цель, — ответила она спокойно. — И то... Мне постоянно хотелось проверить тебя на прочность. Постоянно. Я видела перед собой слабака, но при этом знала, что ты можешь быть гораздо сильнее. И страшнее. Раздражение, любопытство, гордость, непонимание, неопределённость, я испытывала слишком много всего разом. Человеку просто не понять. Когда ты победил Байхо, как-то попроще стало. Понятнее.

То-то она была такой спокойной тогда. По идее, Хирано в тот раз упустила возможность сначала победить, а потом и убить своего злейшего врага. Я бы был очень зол, а она...

— Если я правильно тебя понял, то члены Совета... — запнулся я. — Не, не понимаю. Какие у них могли быть проблемы с моей силой? Ты ж сама сказала, что с более сильным общаться можно.

— А тут второй фактор вступает в силу, — усмехнулась она. — Ты Аматэру.

И опять многозначительная пауза.

— И? — приподнял я бровь.

— Метка богини, — произнесла она с улыбкой, — это не только маркер доверия. Это ещё и маркер... равноправия, скажем так. Причём работает это в обе стороны — не важно, кто сильнее, ты или твой собеседник, как минимум в начале разговора оба собеседника равны. А теперь представь, каково им было. Члены Совета просто не понимали, как с тобой общаться. С одной стороны ты равен им, метка на твоей ауре кричит об этом, а с другой стороны ты — монстр, перед которым нужно склонить голову. Раньше ты был воином, который только что порубил сотню противников и разгорячённо крутил головой в поисках новых. Такого человека лучше обойти стороной. Сейчас же ты тот человек, перед которым эта сотня противников просто расступается и склоняет голову. И мимо пройти тоже нельзя — сначала нужно поклониться... Но при этом этот монстр — Аматэру. Он как бы равен тебе. И вот что делать мимо проходящему ёкаю? Естественно, члены Совета были в растерянности. Но ты молодец — сразу расставил все точки и показал, кто есть кто.

— Да? — произнёс я со скепсисом. — А мне кажется, я чуток перегнул палку. Всё же они не простые ёкаи...

— Синдзи, — прервала меня Хирано. — Просто забудь. Это глупые мысли. Ты поступил абсолютно правильно. Просто поверь, члены Совета и сами этому рады, так как теперь у них нет никаких вопросов. Всё чётко, понятно и привычно.

— А обиду Саканди не затаит? — спросил я.

— Обиду он может затаить на меня, — ответила она серьёзным тоном. — На Цин-Цина, например. На Древнего. Это не изменит того факта, что перед нами нужно согнуть спину, но обиду затаить это не помешает. Но ты ведьмак, Синдзи. Как я и говорила, такое человеку не понять. На ведьмака твоего уровня... — покачала она головой. — Отныне ты вне системы. Пусть с ведьмаками боги воюют, тупые Древние, люди, в конце концов, а мы, ёкаи, просто отойдём в сторонку.

— Поклонившись, — хмыкнул я.

— Естественно, — улыбнулась она. — На всякий случай.

— Ну а ты? — спросил я, глядя ей в глаза. — Не заметил, чтобы твоё отношение ко мне изменилось.

— Я женщина, — повела она плечом. — У нас привилегии. А ещё красавица. Если знать, насколько ты красива, жить становится проще.

Ну да, она же, по-моему, и упоминала, что у ёкаев женского пола к более сильным особое отношение. Только вот я вне системы.

— А если серьёзно? — не поддержал я её весёлость.

— А я абсолютно серьёзна, — вскинула она брови. — Хотя, конечно, не стоит отбрасывать и то, что мы с тобой друзья. Ты меня знаешь, я тебя знаю. Для членов Совета ты незнакомец, а для меня довольно близкий человек, — улыбнулась она.

Обольстительно улыбнулась. Мне даже пришлось отвернуться к окну, а то был шанс, что я прямо здесь в машине на неё и накинусь. Раньше я себя сдерживал, а сейчас она сама говорит, что я сильнее, так что необходимо усилить самоконтроль.


* * *

Цин-Цин в своей лисьей форме висел в воздухе посреди помещения, а под ним светилась зловещим красным цветом магическая печать.

— Сколько вижу, столько охреневаю, насколько он здоровый, — произнёс я, обходя его по кругу, так как морда лиса была направлена в противоположную от входа в комнату сторону.

— Это разве огромный? — хмыкнула, идущая за моей спиной Хирано. — Видел бы ты моего отца, вот кто ряху отожрал. Раза в два крупнее этого неудачника был.

Указывать на то, что этот неудачник, в отличие от её отца, хотя бы живой, я, естественно, не стал.

Обойдя Цин-Цина по кругу и остановившись напротив его морды, немного постоял. Глаза лиса были открыты, но немного прищурены.

Ну... здра... вствуй... ничто... жество... — произнёс он с натугой.

— Слушай, — посмотрел я на Хирано. — Можешь... ну, не знаю, ослабить давление? Чтоб он нормально говорил, короче.

— Запросто, — пожала она плечами. — Но врать он будет... А, ну да. Тебе-то плевать.

После чего прикрыла на три секунды глаза. Печать слегка мигнула, а её цвет, кажется, стал чуть менее насыщенным.

И что вас интересует на этот раз? — спросил Цин-Цин.

Раздражает его голос, когда он в лисьей форме. Такое впечатление, словно его слова сразу у меня в мозгу появляются.

— Да вот, подумываю освободить тебя, — произнёс я, немного наклонив голову набок. — Естественно, не просто так.

И? На каких условиях? — спросил он, после небольшой паузы.

123 ... 4849505152 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх