Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одержимый: Рыцарь империи.


Опубликован:
16.01.2013 — 25.09.2013
Читателей:
4
Аннотация:
Третья книга о тьере Стайни и его приключениях. От 14.10.13.(Книга полностью).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Император сначала ознакомился с листком переданным ему девушкой. Прочёл. Удивлённо вскинул брови и поднял взгляд на Кейтлин: — Хотите получить всю восточную часть Палорского предгорья, вплоть до проходящей по хребту старой границы?

— Да, — нимало не смутившись, кивнула леди.

— Хорошо, — чуть подумав, кивнул Император. — Справитесь — маркизат Дерро — ваш.

А я вновь вернулся к разглядыванию карты и чуть не присвистнул. Кейтлин решила себе чуть не половину Палорских гор оттяпать!

Государь же тем временем добрался до моего листка. Сначала насмешливо хмыкнул, прочитав первое требование. А затем удивился гораздо сильней нежели в случае с просьбицей девушки.

— Сэр Кэрридан, а не слишком ли это?.. — помахав листком, поинтересовался он у меня, когда его заползшие на лоб брови вернулись на свои места.

— Учитывая, что в нашем охотничьем дуэте я выступаю в роли приманки... То нет, даже такая награда мне не кажется чрезмерной, — как на духу ответствовал я.

— Хм-м... — вновь протянул государь. Постоял, покачиваясь на носках натёртых до блеска высоких сапог, и задумчиво молвил: — А вы понимаете, сэр Кэрридан, что помимо драконов в таком случае перед вами предстанут и другие не менее серьёзные проблемы?..

— Понимаю, — кивнул я. И, бросив быстрый взгляд на озадаченно поглядывающую то на меня, то на государя Кейтлин, сказал: — Но я должен соответствовать. Каких бы трудов мне это ни стоило.

— Ах вот как... — заметно расслабившись, улыбнулся уловивший мой намёк император. И поразмыслив ещё немного, с усмешкой молвил: — Ну что ж, сэр Кэрридан. У каждого человека в жизни должен быть шанс. И я дам вам такой... — После чего, посерьёзнев, продолжил: — Но, если вы не оправдаете возложенных на вас надежд... Доверие моё потеряете навсегда. — И спросил: — Вы готовы к этому?

— Да, Ваше Величество, — не обращая внимания на полосующую меня яростными взглядами Кейтлин, встал и коротко поклонился я.

На том можно сказать аудиенция и закончилась. Главное было сказано и началось обсуждение деталей. А ещё через четверть часа, Его Величество, пообещав немедля отправить в Канцелярию поручение уладить все сопутствующие формальности, покинул нас.

А как за государем закрылась дверь, так из залы убрались и мы. Не стали, понятно, рассиживаться, да допивать остывший чай.

Добрались до кареты, на которой приехали, забрались в неё и я наконец расслабился. Облегчёно вздохнул и посмотрел на недовольно хмурящуюся Кейтлин, явно чем-то угнетённую.

— Прекрасная маркиза, прекрасная маркиза... — не сдержавшись, промурлыкал я, глядя на сдвинувшую точеные бровки девушку.

Ди Мэнс моментально вспыхнула. Глазки сразу сузились, кулачки сжались.

— Это ты к чему ведёшь?.. — со сдерживаемой яростью прошипела она.

— Да я так, вообще, — простодушно пожал я плечами, делая вид, что знать не знаю никакой простонародной песенки об одной прекрасной маркизе, что очень неприступна была, да так и осталась в итоге одна. — Радуюсь за вас, моя дорогая...

Кейтлин отчётливо скрипнула зубами. Посопела ещё чуть негодующе, но не найдя значимой причины что-то мне предъявить, порывисто вздохнула и закатила глаза. А потом не удержалась — с любопытством спросила: — Ну а ты-то что у Его Величества попросил?

— Пусть это будет для вас сюрпризом, моя дорогая... — лучезарно улыбнулся я ей в ответ, и на лице у моей невесты немедля нарисовалось желание меня придушить.

Хорошо — благородное воспитание взяло верх. Или железная сила воли. Подавила леди души порыв, толкающий её к жестокому смертоубийству своего почти законного супруга. Так что — обошлось... Кейтлин в итоге только крайне красноречивым и многообещающим взглядом меня наградила. Да загадочную фразу обронила: — Ладно, в конце-концов драконы тоже хотят кушать...

Над непонятными словами демоницы я и размышлял всю дорогу до дома ди Мэнс. Никак не мог понять, как относиться к этому заявлению. Как к завуалированной угрозе, или как к реальному обещанию пустить меня на корм драконам. Благо последнее совсем нетрудно сделать... Ведь как ни крути, а от участи стать в самое ближайшее время приманкой для крылатых чудовищ мне никак не отвертеться. Сам же о том Его Величеству заявил...

Короче, опять у меня голова разболелась от этих дум. И по приезду во дворец ди Мэнс, я тотчас улизнул из него на постоялый двор "Флоренский приют"— к своим друзьям. Дабы поговорить с ними на серьёзные темы...

— Так ты теперь в столице жить останешься? В Кельм не вернёшься? — первым делом спросил у меня Вельд, видимо запамятовавший что я ему вчера раз десять на этот вопрос отвечал.

— Нет, в Кельм пока не вернусь... — с некоторым сожалением вздохнул я, с ностальгией припомнив наш славный город. А затем задумчиво добавил: — Уже и не знаю, когда теперь вообще дома побываю...

— Что так? — полюбопытствовал тьер Фосс. И высказал предположение: — Неужели Его Величество пожаловал вам удел в довесок к рыцарскому поясу?

— Если бы просто удел... — грустно усмехнулся я, думая о своём. И, встряхнувшись, бодро добавил: — С ленными владениями проблема вообще не стоит. Их в Палорских горах — бери не хочу!

— Я не совсем понял к чему вы ведёте, сэр Кэрридан... — осторожно вымолвил кельмский толстосум. — Там же драконы согнали всех лордов с насиженных мест...

— Ну вот в том-то и дело. И теперь каждый может присвоить те владения себе. По праву защитника, — растолковал ему я.

— Было б всё так просто, небось те земли не пустовали бы! — здраво подметил Роальд.

— Я и не говорю, что всё будет просто, — развёл я руками. — Сначала придётся обосновавшихся в данных владениях драконов выживать...

— Ты чего, Кэр, собрался снова этих чудовищ гонять?! — закашлялся подавившийся пивом Вельд.

— Да невеликая это проблема... — пробормотал я. — С такой-то магической поддержкой...

— Н-да... — почесал в затылке Роальд. И покачал головой: — Тут я, пожалуй, пас...

— Так я вас в любом случае не собирался тянуть на предстоящую охоту, — бросил я на десятника чуть удивлённый взгляд. — Чем вы там мне поможете? Стреломёты, да фальшионы против драконов не катят... — И поторопился развить промелькнувшую в голове мысль. — Да, помощники-охотники мне не нужны. А вот надёжные люди на местах не помешают... Если я по большей части буду в горах пропадать, то кому-то ведь нужно все остальные дела на себя взять? За моей недвижимостью в Римхоле присматривать, замок, что у меня обязательно будет, оборонять...

— Чего ты от нас конкретно хочешь? — прямо спросил Роальд, отвесивший подзатыльник разинувшему рот рыжему.

— Кэр, я если чё, могу твоим казначеем быть! — потерев затылок, выпалил Вельд, не дав мне и слова сказать. И обиженно возмутился в ответ на несколько насмешливое хмыканье тьера Фосса, явно усомнившегося в способности моего приятеля сладить с такой ответственной должностью. — Ну а чё? Считаю я деньги очень даже хорошо!

— Не, Вельд, — усмехнувшись, покачал я головой. — Казначеем тебе точно не быть. Ибо деньги из твоих рук утекают как вода. — И решил: — Будешь моим порученцем! Так как змей ты ещё тот, хитрый и, что не менее важно, пробивной!

— Ну если так, то я согласен конечно, — заулыбался польщённый Вельд.

— Теперь ты Роальд, — повернул я голову к десятнику. — Как ты смотришь на то, чтобы стать начальником моей замковой стражи? Когда тот замок у меня будет, конечно?

— Согласен, — чуть поразмыслив, дал краткий и уверенный ответ Роальд. И усмехнулся в усы: — Трисс и детям в замке, на просторе, понравится...

— Похоже, вы и для меня какое-то предложение припасли, сэр Кэрридан, — с улыбкой заметил тьер Фосс, когда мой взгляд обратился на него. И с сожалением развёл пухлыми ручками: — Но увы, все мои дела завязаны на Кельм и оставить их без присмотра я никак не могу. — После чего, выдержав паузу, произнёс многозначительно: — Однако... Однако я кажется знаю, кто вам сгодится на место прочимое мне...

— Это понятно, что Кельм для вас всё, — кивнул я, сделав вид, что не понял явного намёка тьера Фосса, который и вызвался-то приехать на церемонию награждения в первую очередь не из-за симпатии ко мне, а из-за своего старшего сына. Заканчивающего как раз в это время финансовый факультет столичного Университета. Вот только мне, для реализации моей грандиозной затеи, нужен человек куда как поопытней... Потому я продолжил: — Понятно, так же, что вы не горите желанием бросаться в сомнительные дела. Но... Но я всё же считаю, что моё предложение соблазнит вас.

— Ну-ка, ну-ка, и что же такое вы хотите мне предложить? — заинтересовался кельмский толстосум.

— Перспективу, — просто ответил я. И пояснил: — Ведь всем известно, что дела ваши в Кельме давно отлажены и идут по накатанной. Хорошую прибыль приносят... Но стремительного роста и расширения давным-давно уже нет. Ибо Кельм, в общем-то, не такой уж и большой город... В другие же места вам влезть затруднительно из-за огромного количества тамошних конкурентов. Которые, понятно, никогда не дремлют, да ещё и зачастую имеют поддержку со стороны властей тех городков и весей, что заинтересовали вас. Так же как и вы, в свою очередь, в Кельме... — Выдержав паузу, я коварно вопросил: — Вам ещё не наскучили, ставшие похожими на унылую службу, ежедневно одни и те же дела, тьер Фосс?

— Немного, совсем немного! — рассмеялся он.

— Ну так вот, — продолжил я, — по моему скромному разумению, в Кельме справится и ваша, худо-бедно разбирающаяся в финансах, родня. В то время как вы, сможете заняться куда как более увлекательным делом... Становлением торговли и денежных потоков целого края!

— Но кажется речь шла лишь о небольшом лёне, где-то в Палорских горах? — непонимающе уставился на меня тьер Фосс.

— Кто вам такое сказал? — удивился я. И сказал: — Вон моей невесте, к примеру, обещан маркизат Дерро в личное владение... А это вся восточная часть Палорских гор. С неисчислимыми шахтами и рудниками, способными завалить металлами всю империю...

— Да... — мечтательно закатил глазки тьер Фосс. И облизнув полные губы, с хитрецой глянул на меня: — А вы не боитесь подпускать меня к такому лакомому куску, а, сэр Кэрридан? Ведь мне не составит труда завязать все возникающие финансовые потоки на себя и оставить вас в конечном счёте без медяка.

— Нет, не боюсь, — покачал я головой. И улыбнулся: — Просто в таком случае я предоставлю вам право объясняться с леди Кейтлин, почему она не может приобрести приглянувшееся украшение или заказать новый наряд.

— Действительно, это веский аргумент! — хохотнув, согласился тьер Фосс. Но не отстал: — Ну а всё же, с чего вы решили положиться на мою порядочность? Пусть не весь, но порядочный кусок пирога я смогу урвать...

— Тьер Фосс, — серьёзно посмотрел я на него. — Ну не верю я в подлую натуру человека, который готов загреметь пожизненно на каторгу, помогая дочери какого-то там старого знакомого.

— Вот оно что... — моментально погасла улыбочка на лице кельмского нувориша. И он стал чем-то неуловимо похож на загнанного в угол, оскалившегося лиса. Только пухлого очень. Откормленного...

— Но это я так — к слову, — поспешил я снять возникшее напряжение. И, усмехнувшись, добавил: — Сам подобную глупость совершил в отношении оной особы... За что в штрафном подразделении вину искупал...

— Что за штрафное подразделение? Ты нам ничего не рассказывал! — немедля встрял в разговор мой до крайности любопытный рыжий приятель.

— Да, было дело, — поморщился я. — Угодил я в "Магнус" после одной эпопеи с аквитанской подставой на остморской таможне...

Друзья мои столь кратким ответом не удовлетворились и пришлось рассказывать обо всём поподробней. Ну, понятно, острый момент повествования о том на чём меня прихватили я обошёл и сосредоточился в основном на описании моего пребывания в штрафном подразделении. О том, к примеру, как мы упырей гоняли в красках расписал...

Так за разговорами вечер и прошёл. И, заручившись согласием поддержать мои начинания от всех троих собеседников, я отправился к месту своего столичного проживания. Ибо такой превосходной кровати, как в гостевых апартаментах дома ди Мэнс, ни на каком постоялом дворе не сыщешь. Да и не стоит заставлять волноваться в очередной раз невесту... Которая, наверняка, уже соскучилась без меня.

Но я не угадал. Никто без меня не скучал. Судя по стоящей перед фасадом особняка карете с легко узнаваемым гербом баронства Кантор. Леди Мэджери к подруге прикатила... Совсем незадолго до моего возвращения, по словам дворецкого. Ну я и не стал к Кейтлин соваться — сразу отправился спать. Завтра поговорим.

Только к себе зашёл, куртку расстегнул, как: — Гда-дах!

Это грохотом распахнулась дверь, выбитая с замком...

— Э-э... Леди?.. — отскочив к стене и замерев там, растерянно уставился я на пребывающую в гневе Кейтлин, судорожно сжимающую в правой руке мгновенно опознанный мной хвост сумеречника.

— Вот ты где, Стайни... — прошипела не предвещающим ничего хорошего голоском демоница, яростно сверкающая чернющими глазами.

— А что собственно случилось? — вопросил я, осторожно отодвигаясь подальше от чем-то взбешённой невесты. Хотя уже догадывался, что без бесовской проделки здесь не обошлось. Хвост-то этот, паршивцу рогатому достался... А теперь кусок сумеречника — у ди Мэнс.

— Что случилось?! — полыхнула гневом Кейтлин, потрясая драконьим хвостом. И злобно сузила глазки: — Подарок твой приключился! Или ты уже забыл о нём?!

— Так... — выговорил и растерянно замолчал я. И со злостью посмотрел на сияющего беса, которому дал слово не перекладывать на него вину за проблемы с Кейтлин. Нарушить-то данное нечисти обещание нельзя... Ибо душа такого клятвопреступника становится законной добычей тварей Нижнего мира.

— Что — так? — передразнила меня леди. Да тут же продолжила: — Ладно, присланный хвост и откровенный намёк на скорую свадьбу, я бы стерпела... Но остальное... Особенно твоё твёрдое обещание сделать после венчания моей повседневной домашней одеждой то, что лежит в посылке помимо хвоста... — И отчётливо заскрипела зубами.

"И когда ты только успел, скотина?.. У тебя ж времени было всего ничего..." — с досадой обратился я к бесу, не ожидая впрочем от него ответа. После чего робко поинтересовался у обозлённой до предела демоницы: — А... А что там было, помимо хвоста?..

— Тебе же прекрасно известно, что там не было больше ничего! — прорычала сузившая глазки до предела Кейтлин. И сделав шаг по направлению к недоумённо захлопавшему глазами мне, выдала с непередаваемым гневом: — Рассчитываешь, значит, что я буду бегать перед тобой совершенно обнажённой, да, мерзкое, наглое, развратное животное?!

"Ну гадёныш..." — потрясённо выдохнул я, бросив многообещающий взгляд на потешающегося поганца. На пустом месте ведь подставил — банально ничего не послав ди Мэнс! Кроме хвоста, и, похоже, соответствующей короткой записки.

А Кейтлин, сделала ещё шажок ко мне со злобным выражением лица, на котором можно было легко прочитать явственное желание от души хрястнуть кое-кого, прямо по наглой морде, драконьим хвостом...

123 ... 5859606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх