Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Теперь его мечта осуществилась.
Шарлотта де Виль была бессмертной.
\\\\\\////////////////
Метка Пожирателя Смерти , на руке мужчины, многозначительно запульсировала, выведя из глубин собственного разума и слизеринец, закатав рукав, с отвращением взглянул на неё. А ведь было время, когда он гордился тем, что носит её! Его не волновало потребительское отношение Лорда к своим соратникам, как и не волновали Круциатусы, через каждое собрание, для его отца. Он был молод, полон юношеского максимализма и был влюблен в личность своего господина. Но все это закончилось тогда, когда ему пришлось спешно жениться, чтобы не попасть в вечную кабалу к красноглазому маньяку.
Теперь же для него все изменилось. Одно дело вставать на колени перед наследником Слизерина, пусть он и сумасшедший маньяк, помешанный на пытках, геноциде магглов и Гарри Поттере. Другое же дело, носить рабское клеймо свихнувшегося от крови и власти грязнокровки, не имеющего к величайшему, из хогвартской четверки, никакого отношения. Да, именно так — Томас Марволо Реддл не являлся наследником Слизерина. Более того, у Салазара Слизерина не могло быть наследников, по определению. Основатель змеиного факультета бессмертен и, между прочим , жив до сих пор. Как доверительно усмехнулась ему бессмертная — порода великая вещь. Один её приятель любил поговаривать, что все дело в крови, но он вампир и поэтому судит предвзято. Именно поэтому, Совет Бессмертных, без понимания отнесся к идеям самопровозглашенного Лорда.
Вселенной не чужда ирония: Шарлотта и ей подобные с рождения имеют то, за что грязнокровный выскочка готов положить жизнь. Жизнь любого, кто стоит между ним и вожделенным бессмертием.
Хвала Мерлину, что ему недолго осталось, изображать из себя преданного слугу Темного Лорда. В желании получить поддержку вампиров, их хозяин сделал Совету Бессмертных предложение, от которого они не смогли бы отказаться. Но глупые кровососы, почему-то не оценили, столь щедрого предложения и вежливо отшили его красноглазое темнейшество.
Как сообщила ему его новая знакомая, бессмертных магов очень мало и что несколько из них из них состоят в этом самом совете. И там собрались отнюдь не умственно отсталые. Они прекрасно знают о том, что Томас Марволо Реддл всего лишь самозванец. О чем Властителю Судеб и прочая, так же вежливо сообщили, но уже в приватном письме? с предупреждением о том, что если он и дальше будет им досаждать, в прессе выйдет ряд статей о нем, содержание которых очень не понравится общественности.
Вместо того чтобы на этом успокоиться, их бесстрашный лидер решил достать старичков-бессмертных через лондонскую общину вампиров, требуя, чтобы те добровольно-принудительно вступили в сплоченные ряды его слуг, чем очень огорчил Совет.
На свою голову.
Вступать в конфронтацию с теми, за кем стоят большие деньги и власть на уровне, чего сумасшедшему темному магу, вообразившему себя высшей формой власти, не достичь никогда — глупо. И самое главное, он это превосходно понимает, поэтому он начал давить на самую маленькую общину вампиров в Европе — лондонскую, что не укрылось от Совета Бессмертных. Пятнадцать старейших жителей планеты видевших, как создавались, и рушились великие державы, не привыкли, чтобы какой-то ловкий мошенник угрожал им. Поэтому группе бессмертных, в которую входит и Шарлотта де Виль, со дня на день должно было быть поручено, прервать победное шествие Властителя Судеб по Англии.
Грегор весьма своевременно свел их — план компании по устранению некого чешуйчатого Лорда еще не был разработан, и их встреча была, можно сказать, судьбоносной для обоих. Люциусу и его семье было обещана полная безопасность, если они все будут четко следовать плану. И он собирался ему следовать. Чего бы ему это не стоило.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
— Десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать...
Темноволосый юноша склонился над котлом, в котором вовсю бурлило какое-то подозрительное варево, и вслух отсчитывал капли настойки пустынника.
Это было уже сотое испорченное им зелье, а он никак не приблизится к схожести с оригиналом.
Ну, не зельевар он! Да разве Шенне это объяснишь? А все этот с..., стукнутый самурайским мечем на всю голову сын гор, виноват! Этот..., очень не хороший человек вроде бы тренируется вместе с ним, а каждый раз выглядит так, будто бы вернулся с утренней пробежки до холодильника. А он, после этих занятий, ползком добирался до аптечки, вливал в себя галлоны лекарственных зелий, из личных запасов де Виль, и думал, что провести всю оставшуюся жизнь в Отделе Тайн не так уж и плохо. Кто заставлял МакЛауда дважды в день выгонять юношу на занятия по физической подготовке и боевым искусствам? У них же разница в физическом развитии почти в пятьсот лет! Но разве это кого-то волнует? На все его жалобы Шеннара только понимающе усмехалась и как-то туманно сообщала, что ему еще повезло — у Коннора давно не было учеников, вот он и отрывается. Дункану в свое время повезло меньше. Ему от этого не легче. Эти зелья у него скоро из ушей полезут!
Однако, все хорошее в природе имеет свойство заканчиваться, вот и зелья его наставницы тоже закончились. На просьбу Гарри сварить еще, Шарлотта выдала ему учебники по зельям за третий-пятый курсы, набор юного алхимика, ключ от своей личной лаборатории и напутствие не споткнуться на лестнице по дороге в неё. Тяжело вздохнув, юноша взял предложенные ему предметы и поплелся в подвал. Но долго он там не задержался. Почти сразу же его вызвала к себе де Виль и поставила перед фактом, что они с Горцем куда-то уезжают на весь день, а он остается на хозяйстве.
Выполнив пару символических поручений, что оставила ему его неуемная наставница, Гарри заскучал и принялся без дела слоняться по особняку. Ничего нового он там не нашел, потому как самые интересные места в доме все так же были ему не доступны, а в весьма обширную библиотеку его как-то не тянуло. Вот он и решил вернуться в лабораторию, чтобы доварить хотя бы одно зелье.
Присутствие другого бессмертного, накатило на него приливной волной. Юноша судорожно нащупал палочку в кармане брюк и приготовился к встрече.
После пяти минут ожидания он вспомнил о странных артефактах, вмурованных в стены дома. Сегодня утром перед отъездом по каким-то своим делам и естественно в сопровождении Коннора, Шенна рассказала ему о них. Оказывается, эти штуки улавливают приближение к особняку бессмертного и транслируют его присутствие прямо в мозг. Обычно отдувается де Виль, ведь вся защита особняка замкнута на ней, но сегодня это удовольствие предоставлено ему.
В самом доме навешаны какие-то чары, которые выключают личные радары бессмертных, предоставленные им природой. И это правильно. Мучиться мигренью каждый раз, когда мимо тебя проходит кто-то из домочадцев просто ужасно.
"Это не могли быть Шенна или Коннор, на них бы артефакты просто не среагировали, а значит..." — не додумав мысль до конца, Гарри выхватил палочку и что было сил, помчался к входной двери. В прихожей он немного притормозил, чтобы достать из стратегического тайничка, замаскированного под подставку для зонтов меч.
Вспомнив, что де Виль говорила о необдуманности его поступков, он порадовался своей предусмотрительности. Наставница может им гордиться — перед встречей с неизвестным противником, он вооружился всеми доступными ему средствами. Он и не задумался о том, что Шарлотта больше бы обрадовалась, если б он сидел в лаборатории и не высовывался. Защищенные чарами стены, плюс дверь из хладного железа, толщиной в двадцать сантиметров, не поддающаяся магии, могут почти любого убедить в нерушимости этой твердыни и отступить. Другое дело, что среди бессмертных, тайну хранят похлеще, чем некий орден вуайеристов хранит существование самих бессмертных.
Звонок в дверь в ожидании неведомого врага, прозвучал как глас свыше. Взяв себя в руки, гриффиндорец храбро распахнул дверь и, зажмурившись, беспорядочно замахал в сторону бессмертного мечом... Вернее бессмертной. Видимо предыдущий опыт с василиском сильно запал ему в душу.
Коротко стриженая блондинка, в коротеньком летнем платье, опустив чуть ниже переносицы солнечные очки, с недоумением рассматривала изображавшего танец с саблями подростка и гадала, стоит ли ей вооружиться.
Приехав в гости, к своей давней подруге, та явно не рассчитывала застать в её доме, филиал сумасшедшего дома. Мысленно покрутив пальцем у виска, она кашлянула, пытаясь привлечь к себе внимание вошедшего в раж юнца, но это не помогло.
— Юноша, прекратите размахивать мечом возле моей шеи. Вы не в лесу, в конце концов. Будь бы на моем месте кто-то другой, для вас это имело бы весьма печальные последствия, — сообщила ему она, мрачно разглядывая, перерезанный от неосторожного взмаха клинком ремешок от вчера купленной сумочки.
* * *
* * *
* * *
* * *
Собрание Пожирателей Смерти, после практически недельного перерыва, в связи с пребыванием Темного Лорда в бессознательном состоянии, началось как обычно — с разбора полетов, то есть с выяснения кто, когда и чего не смог сделать и почему. Расслабившиеся за время нежданных каникул волшебники, никак не хотели приходить в себя, что очень бесило, находящегося в крайне дурном расположении духа, Реддла. Круцио следовало за Круцио, а иногда к некоторым особо нерадивым служителям черного плаща и белой маски, прилетала смертоносная Авада Кедавра.
— Северуссс, — шипя, протянула скучающая помесь змеи и человека известная как Темный Лорд Волдеморт.
Из уже не таких тесных рядов Пожирателей Смерти, выскользнула фигура закутанная в мантию своего любимого цвета, и опустилась перед задумчиво вертящим в руках палочку господином, на колени.
— Мой Лорд, — склонившись еще ниже, констатировал очевидное зельевар.
— Как там поживает старый маразматик со своим птичьим орденом? Что у них нового за минувшую неделю? — мастерски изображая вселенскую скуку, что с его, простите, рожей не трудно, лениво поинтересовался властитель судеб.
— Носятся со своим никчемным героем, — так же мастерски изображая подобострастие, пожал плечами Снейп.
— А что было из-за чего носиться? Ммм, может с ним что-то случилось, примерно неделю назад? — опасно прищурившись, вкрадчиво осведомился Реддл.
— Да, мой Лорд, случилось, — заметив сгущающиеся над его головой тучи, подтвердил мужчина и в присущей только ему саркастичной манере рассказал, изложенную в утреннем письме Люциуса, версию событий. Поттер в ней выставлялся еще большим идиотом, чем есть на самом деле, но согласно ей он выжил и находился без сознания всю неделю. Зачем это нужно блондину он не выяснял, не было времени. Но вот сегодня вечером, когда приедут Драко и Нарцисса, у него будет этого времени предостаточно.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
**
А ведь он только хотел пропустить бокал другой пива после работы. И зачем он только поддался на уговоры коллег и не ограничился только им? Кто же знал, что на выходе из паба они столкнутся с уличной шпаной?
Ну и что, что они офисные клерки, в последний раз дравшиеся ещё в начальной школе? Главное, что градус был хороший, а там и море по колено.
Получив несколько раз по морде лица и стратегически важным частям тела, офисные мальчики протрезвели и решили, что с них хватит развлечений.
"Оторвался?" — тяжело дыша, подумал молодой мужчина, опираясь на фонарный столб и прислушиваясь. Преследователи действительно отстали, а это значило, что ему необходимо выбираться из этой глуши и как можно быстрее добираться до дома иначе ему предстоит объяснять жене, где её благоверный шлялся полночи.
Неожиданно в кустах позади него что-то резко хрустнуло. Обычно так случается, когда кто-то наступает на сухую ветку, но мистер Скотт не знал этого. Небо было затянуто тучами, поэтому он не знал о том, что сегодня полнолуние. Молодой человек, как и большинство современных людей конца двадцатого века, не верил в бабушкины сказки, а зря. Это позволило странному человекообразному существу, покрытому серой шерстью незаметно подкрасться к мужчине практически в плотную и многозначительно облизываясь, занести над ним когтистую лапу. В последний момент, видимо что-то почувствовав, мистер Скотт обернулся и, увидев в неясном свете фонаря самое настоящее чудовище, не уступавшее киношным монстрам, издал вопль кошки, перерабатываемой на норковое манто, и самым позорным образом грохнулся в обморок.
Чудовище, очень смахивающее на короткошерстного снежного человека с длинными белыми волосами и черными вороньими крыльями за спиной, потрясло башкой, пребывая под впечатлением от вопля. Посмотрев на все еще пребывающего в обмороке человека, существо задумчиво почесало когтями макушку и недовольно что-то проворчав, нагнулось, подняло мужчину, и резко выдохнув отточенным движением, вонзило клыки в ему в шею.
Глава 9
Глава 9
Гарри задумчиво размешивал сахар в большой чашке горячего кофе со сливками. С тех пор как он вырвался из под опеки Дурслей, спасибо им за его счастливое детство, он заметил, что на него напал катастрофический жор. Нет, хвала Мерлину, до ночных посиделок у открытого холодильника он еще не дошел, но за завтраком, ланчем, обедом и ужином он сметал со стола все, до чего мог дотянуться под одобрительными взглядами Шенны и Коннора. Если б он потрудился спросить у кого-то из них, что с ним происходит и не опасно ли это, то получил бы ответ, что все идет как надо. Большие физические нагрузки и постоянные недоедания у родственничков, заставляют его измученный организм требовать большей подзаправки.
Напротив него, намазывала масло на горячую булочку та самая гостья, из-за приезда которой он так всполошился. Кто бы мог подумать, что к ним в гости прибыла сама блистательная Аманда. А ведь они с де Виль только недавно разговаривали о ней.
Еще он увидел ту самую картину, что Монтроуз не так давно выкрала из Лувра. Она была просто великолепна — Шарлотта в охотничьем костюме елизаветинских времен верхом на черном породистом жеребце в окружении вороньей стаи. Только на этой картине у неё были раскосые глаза, о чем он не преминул сказать гостье. Бессмертная рассмеялась, она вообще была большой любительницей посмеяться, и попросила в следующий раз внимательнее посмотреть на его наставницу, используя при этом чары позволяющие видеть сквозь иллюзию.
— Приветик, именинник! — влетела в столовую, неизвестно где гулявшая весь день, Шеннара. — О, Аманда, с приездом.
— Э, чего? — недоуменно переспросил Гарри.
— Солнце мое, ты на календарь смотрел? Сегодня тридцать первое июля! Нет, я все понимаю: смерть , воскрешение, новый статус и все такое.... Но забыть про собственное шестнадцатилетие это пи...пи... пи... — бессмертную заклинило на одном слове, памятуя о том, что Поттер пока мальчик не испорченный и нечего его портить, она таки нашла слово-заменитель после недолгой запинки — ...копец просто! — возмущенно воскликнула она. — Так, все брысь из столовой на пару минут.
Парень переглянулся с сидящей напротив него женщиной, и они вышли.
Де Виль хлопнула в ладоши, и перед ней из маленьких вихрей соткались пять человеческих фигур. Они одновременно низко поклонились ей, и, превратившись, в маленькие смерчики, принялись споро накрывать праздничный стол. Когда, Поттер, Монтроуз и, успевший вернуться к тому времени, МакЛауд, вошли в столовую им предстала чудная картина. Праздничный стол ломился от разных вкусностей, столовая украшена цветами и ленточками, а прямо над столом висел натянутый транспарант, на котором было написано "С днем рождения, Гарри!". Рядом стоял небольшой столик, на котором лежало несколько свертков.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |