Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть и прочие неприятности


Автор:
Опубликован:
11.08.2011 — 11.08.2011
Читателей:
24
Аннотация:
С Хогнета удалил автор, Яндекс сохранил копию. Не знаю как остальным, но мне фик понравился, может где ещё есть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

У гриффиндорцев создавалось впечатление, что в особняке умышленно не упоминали о Гарри Поттере, а это настораживало и наводило на определенные мысли. На очень не хорошие мысли.

Устав страдать от информационного голода, Рон, Гермиона, близнецы и Джинни уединились на чердаке, чтобы устроить мозговой штурм. Предположения высказывались разные, вплоть до тех, в которые не хотелось верить. Но все указывало именно на них.

— Фред, Джордж вам удалось что-нибудь узнать? — открыла собрание Гермиона. Пока Гарри отсутствует, она временно взяла управление их милой компанией на себя.

— Наши Удлинители Ушей попадают в помещение... — начал Джордж.

— ...но мы ничего не слышим, — продолжил Фред.

— И не услышите, Дамблдор лично зачаровал все щели в кухне и каждую комнату в особняке — просветил старших братьев Рон.

— Это плохо, — вздохнул кто-то из близнецов. — У нас как раз готов опытный образец одного устройства, но на чары нашего дражайшего директора, чтоб ему лимонные дольки поперек горла встали, они явно не рассчитаны. Прикройте нас перед общественностью, и мы обязуемся за сутки доделать наше новое детище.

Гермиона облегченно вздохнула. Хвала Мерлину и еще кому-то там за то, что они любят Гарри и уважают его как своего партнера по бизнесу и что они очень прониклись серьезностью ситуации, иначе Фред и Джордж точно бы не упустили возможности устроить из неё очередной цирк.

— Джинни, детка! Где ты? — прокричали где-то на лестнице.

— Чёрт! Меня мама зовет, — выдохнула девушка и, выскочив с чердака, прокричала. — Иду, мам!

После этого, тайному собранию гриффиндорцев оставалось только максимально быстро наметить план дальнейших действий и тихонько выскользнуть вслед за Джинни, чтобы не раскрывать свое тайное убежище.


* * *


* * *

**

Шенна задумчиво отложила прочитанное письмо. Просьба Грегора ее удивила, она и не знала, что он настолько близок к семье Малфоев. Ей не было никакого дела до дружественных связей Перриша среди смертных, ей хватало собственных проблем. Тем более, что её друг сам того не подозревая, помог ей с решением одной из них, но при этом подкинул другую. Мало ей одного проблемного подростка, так еще и второго хотят подкинуть! Хотя если то, что она слышала о его папаше, верно, то с ним должно быть меньше проблем. А то, что аристократический гонор у парнишки, так это дело поправимое и не таких обламывали... Вот только малышу Гарри об этом пока знать не нужно, меньше знаешь — крепче спишь.

В принципе, она могла бы отказаться от просьбы Грегора. Могла бы, но не будет. В их мире не существовало договоров о партнерстве или еще чего-нибудь такого. Взаимопомощь у бессмертных исключительно на добровольной основе. Но если она не поможет другу в трудное время, то их дружбе придет конец, а этого ей очень не хотелось. Они знакомы с Перришем почти шестьсот лет, а это очень долго даже для них.

Для большинства бессмертных очень важны дружеские связи. Живя очень долго, подчас практически вечно, они слишком часто теряли друзей и любимых среди смертных. Вечные друзья позволяли не замкнуться и жить дальше. Поэтому она примет клятву у этого мальчика и будет защищать его, чего бы ей этого не стоило.

Не так давно она говорила Гарри, что у него есть два выхода из сложившейся ситуации.

Она солгала.

Живя на этом свете достаточно долго, и имея большой опыт в ведении войн тогда, когда они еще официально не объявлены, она прекрасно понимала, что на самом деле у мальчика нет выхода. Не было, и не будет.

Услышав звук закрывающейся входной двери, и определив по звону в ее голове, кто вошел, де Виль провела ладонью над письмом, превращая его во вчерашний выпуск "Таймс".

Когда в гостиную вошел Гарри, то застал там полулежавшую на кушетке Шарлотту, читающую газету. На первой полосе было сообщение о краже картины из Лувра накануне ее выставки. Именно оно заинтересовало парня настолько, что он сел напротив своей наставницы, чтобы узнать побольше.

— Неужели такое возможно? — пораженно спросил гриффиндорец, читая о взломщиках, проникших сквозь новейшую систему защиты и не оставивших никаких улик.

— Если за дело берется профессионал, то все возможно, — пожала плечами бессмертная, оторвавшись от какой-то статьи.

— Правда? А я думал, что такое возможно только в кино.

— Нет, если за дело берется великолепная Аманда... — кивнула ему на статью Шенна и заговорщицки подмигнула.

Парень пораженно уставился на свою наставницу. Те несколько серий из сериала про бессмертных, что он видел и то, что он слышал от кузена давало ему представление о том кто такая эта женщина. Но он всегда считал, что эту вечно втягивающую Дункана МакЛауда во всякие неприятности женщину, придумали режиссеры, чтобы разбавить пафосную крутость главного героя.

— Так она...

— Да, — подтвердила его догадки бессмертная. — Аманда Монтроуз реально существующий персонаж, и именно она стащила эту картину.

— А откуда ты знаешь? — удивился парень.

— Дай подумать, — шутливо изобразила размышления де Виль. — Я знаю, какой тип защиты установлен в музее и не первое столетие знакома с этой мисс ловкие пальчики. А еще я знаю, что за картину она украла. Ведь она украла ее для меня.

— Шенна, но зачем? — ужаснулся правильный гриффиндорец.

В его голове не укладывалась, изящная аристократичная женщина и заказывающая кражу картины из музея. Она у него и с мечом плохо в голове укладывалась, до тех пор, пока он не увидел их с Коннором тренировку. Гарри не разбирался в фехтовании, но разницу в уровне владения мечом видел даже он.

А еще у него обнаружилась феноменальная способность, натыкаться на тайники с колюще-режущим, а иногда и огнестрельным оружием, которые предусмотрительная Шарлотта устроила по всему особняку, на всякий случай. Точное расположение этих тайников знали только она, Коннор и те странные создания, которых де Виль использовала вместо домовиков. Устав от вываливающихся ей на голову из всех щелей мечей и пистолетов, и она, психанув, разом замагичила их каким-то хитрым заклинанием. Как оказалось, она еще и в магии очень хорошо разбирается. Это уже потом женщина объяснила ему, что для того чтобы выжить, бессмертный должен быть как тайный агент под прикрытием — никто его не видит, никто о нём не знает, но он в каждой бочке затычка.

— На этой картине изображена я. Портрет находился в моем родовом поместье, разграбленном во время буржуазной революции. Мне повезло, что в том особняке кроме картины, не было ничего важного. И мне очень не хотелось, чтобы она попала на выставку. Меня слишком многие знают в лицо, но не знают моего настоящего имени, а это опасно. Я не хочу отбиваться от охотников за головами, это слишком хлопотно. Терпеть не могу часто менять интерьер. К тому же, я очень люблю жить спокойно, — говоря "родовом" она пальцами изобразила в воздухе кавычки. Коннор уже успел просветить его, что Шенна живет под чужой личностью, состряпанной Рудольфом Штерном. Этот весьма ловкий бессмертный, создал что-то вроде программы по защите таких же, как и он сам. Его команда высококвалифицированных специалистов может создать любую личность так, что она пройдет любую проверку, вплоть до проверки спецслужб... или Ордена Наблюдателей, что почти одно и то же.

— Но можно, же было как-то по-другому... — промямлил законопослушный Поттер.

— Нет, нельзя. Я пыталась действовать законными методами. Я узнала, что картина была пожертвована музею анонимным образом. Купить ее, у меня не получилось, так что пришлось обращаться к Аманде, — вздохнула она. — Гарри, а чего ты хотел? Все мы старые бессмертные немного воры, авантюристы и мошенники... просто кто-то в большей, а кто-то в меньшей мере. А иначе как бы мы выживали? Желающих получить наши головы, и тем самым увеличить свои шансы в Игре, всегда было предостаточно.

— Что и даже ты? — не мог поверить в услышанное юноша.

— И я в особенности. Ты что думаешь, что все мое состояние нажито исключительно честным трудом? Или что я, прожив почти четыре с половиной тысячи лет, никого не убила? — подняла брови де Виль.

— Но это, же так...— ошеломленно протянул совсем сбитый с толку гриффиндорец, не зная что сказать, на такое признание.

— Как? За тобой охотился этот наглый мальчишка Реддл. Это конечно возня в песочнице, по сравнению с тем, что могут устроить охотники за головами, но кто-кто, а ты должен понимать, что это такое. А, проехали, ты еще слишком молод, — махнула рукой бессмертная, понимая, что сейчас до наивного мальчишки она не достучится.

— Нет, не проехали — возразил ей юный волшебник, пораскинув мозгами. — Шенна, прости меня, пожалуйста. Я слишком молод чтобы судить тебя. И я если честно никогда не задумывался о жизни бессмертных. Я вообще не могу представить, как можно прожить столько лет и не чувствовать себя старой развалиной.

— Запомни Гарри, старость наступает не тогда, когда волосы начинают седеть, а когда душа устаёт от жизни. Ты же видел Альбуса, он уже очень стар, но при общении с ним этого как-то не чувствуется. Руководствуясь этим принципом, я прожила очень долго и собираюсь прожить еще намного дольше.... И кстати, твои извинения приняты, — удивленно кивнула женщина, она не ожидала, что до ее ученика так быстро дойдет. — Гарри, у меня к тебе огромная просьба, расскажи мне все, что ты знаешь о Люциусе Малфое, пожалуйста, — решила сменить тему бессмертная.

— Ээээ, а зачем тебе? — удивился Поттер. Он все еще думал о том, кем он стал и не ожидал столь резкой смены разговора.

— Похоже, мистер Малфой, с такой радостью бухнувшийся на колени перед возродившимся Реддлом, задумал сменить курс. Было бы глупо не воспользоваться этим, не находишь? — заговорщицки подмигнула ему она.


* * *


* * *


* * *

**

Завсегдатаи вампирской забегаловки, самой отвратительной в Лютном переулке, с удивлением посмотрели на вошедшего в нее смертного. Длинные платиновые волосы, одежда от лучших кутюрье, трость с серебряным набалдашником в виде головы змеи, надменный взгляд серых глаз... Этого темного мага здесь знали хорошо, но не часто заведения подобного рода посещает правая рука ну... сами-понимаете-кого. Не обращая внимания на оценивающие и удивлённые взгляды, Люциус Малфой начал своё продвижение к лестнице, ведущей наверх. Там, в одном из кабинетов, у него была назначена встреча с женщиной, которая могла бы помочь его сыну. Он собирался четко следовать инструкциям, полученным от Грегора.

По пути на второй этаж, один из тех новообращённых, у которых кровь ещё на клыках не обсохла, а уже мнят себя властителями ночи, не зная о том, кто этот лощеный аристократ, схватил блондина за плечо, дескать, здравствуй пища, молодая и неизвестная. Презрительная гримаса, небрежный, даже ленивый взмах палочкой и вампир отлетает в другой конец бара и встречается лбом со стенкой.

Посчитав, что инцидент исчерпан, мужчина поднялся на второй этаж и постучал три раза в одну из дверей. Дверь открылась самостоятельно, недвусмысленно приглашая его в комнату, единственным освещением которой, было окно, пропускающее бледный и таинственный свет полной луны. Блондин сглотнул и вошел.

Та женщина, что могла спасти его сына, сидела за письменным столом в тени, и Люциус, как ни старался, никак не мог разглядеть ее лица. Несколько минут вошедший и сидящая за столом чародейка изучали друг друга.

— Мне сказали, что вы можете помочь мне с решением одной моей проблемы, — первым нарушил молчание Люциус. Он никогда не смотрел фильмов о наемных убийцах, он вообще их не смотрел и поэтому не знал о том, как по дурацки это прозвучало в свете, хм, темноте сложившейся ситуации. Зато Шенна смотрела и поэтому не смогла удержаться от смешка.

— Простите мне мое веселье, Люциус, но ваша фраза так глупо прозвучала, что я не сдержалась. Особенно если учесть, что я прекрасно осведомлена о вашей ситуации.

— Я принимаю ваши извинения, миледи, — скривился аристократ. Он совсем не на это рассчитывал, когда пришел сюда. — Как к вам обращаться?

— Уважительно. И с трепетом в голосе, — усмехнулась женщина. — Шарлотта де Виль, к вашим услугам. Присаживайтесь и поговорим серьёзно.

Глава 8

Уважительно. И с трепетом в голосе, — усмехнулась женщина. — Шарлотта де Виль, к вашим услугам. Присаживайтесь и поговорим серьёзно.

Двадцать шагов к окну и столько же к двери, а затем от двери к окну, и так с тех пор, как он вернулся с ночного рандеву с одной весьма занятной особой.

Люциус Малфой задумчиво мерил шагами кабинет, являя собой живую иллюстрацию украинского народного выражения: "За дурною головою и ногам нема покою". Ноги у блондина от долгих пеших прогулок, действительно, уже порядком под устали, но погруженный в свои мысли мужчина не замечал этого.

Ночная встреча стоила ему кучи клеточек, тех самых которые, как известно не восстанавливаются. Зато она дала ему богатую пищу для размышлений. Размышления эти были о Шарлотте де Виль, и что очень для него странно, отнюдь не в романтическом смысле.

С первого взгляда на женщину, он очень засомневался, что она сможет помочь Драко. Если быть честным, то Люциус вообще сомневался, что эта светская львица в маггловском наряде и длинными когтями, может кому-то в чем-то помочь. Девица была слишком молодой, легкомысленной и красивой для занимаемого ею положения в теневом мире и таких лестных отзывов от Грегора.

И вообще, как де Виль могла десять лет назад поссориться с главой вампирской общины? Судя по её внешности, десять лет назад она готовилась к поступлению в Хогвартс, а уж никак не ругалась с могущественным кровососом. Где здесь логика?

С другой стороны, Перриш бы не стал бы устраивать ему встречу с чародейкой, которая, ни на что не способна, а это значило, что она не так уж и проста, поэтому Малфой стиснул зубы, закрыл глаза и принялся думать о сыне.

Мужчина ни выражением лица, ни, словом или жестом не показал своего скептического отношения к Шарлотте. Правда, это не сильно помогло — для чародейки его настрой не стал тайной, о чем она первым же делом насмешливо сообщила ему в саркастичной форме. Сообщив в конце, что ей нет никакого дела до его проблем, потому как ей хватает своих собственных.

Слово за слово и буквально через десять минут встреча перестала быть томной. Аристократ не пожалел, что не развернулся и ушел, после того как вспыхнул свет и он увидел полулежащую на кушетке девицу в маггловской одежде с бокалом вина в руке. Та фигура за столом, что он в темноте перепутал с женщиной, на самом деле была магически созданным манекеном.

Еще через полчаса аристократ уже засомневался, что де Виль захочет помочь Драко. Могущественная колдунья и все такое, зачем ей это надо? И опять его мысли, не стали тайной для женщины. Шарлотта смогла убедить его в том, что она возьмет Драко под свою защиту. Чёрт, да он и сам бы не отказался пойти к ней в ученики!

Когда-то давно, в далеком детстве, мама читала ему прекрасную легенду о вечных воителях. Они появлялись из ниоткуда, по своему усмотрению меняли мир, сражались с другими такими же, как и они, и уходили в никуда. Маленький Люциус, затаив дыханье, слушал эту легенду, и долгое время мечтал встретить кого-то из них.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх