Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А ты что делал? — спросил он Гарри. — Готовил уроки? — он покосился на толстенную незнакомую книгу в его руках.
— Да нет, так... пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снейп... — И Гарри рассказал другу о зелье.
Рон раскрыл рот от удивления.
— И Люпин выпил? Он что, чокнутый?
Гермиона глянула на часы. — Пора идти за праздничный стол, до начала пять минут.
— Сейчас, занесу книгу в комнату. Спасибо тебе еще раз Гермиона, — он ее крепко обнял. — И остальным тоже передай мои благодарности.
Гарри убежал в комнату, оставив бывших друзей наедине. Гермиона постаралась как всегда проигнорировать его, а Рон не удержался от колкости:
— Что, не смогла придумать ничего лучше чем принести книгу из Хогсмида?Заучка!
Гермиону эти слова привели в ярость. Если бы в этот момент не появился Гарри, то она бы прокляла Рона. А так он отделался звонкой пощечиной. Гарри лишь покачал головой, никак не прокомментировав.
Золотая троица выскочила через проем с Дамой и вместе со всеми поспешила в Большой зал.
— Все-таки Люпин точно чокнутый, как можно было выпить что-либо из рук Снейпа? — сказал Рон.
— Вряд ли Снейп отравил бы Люпина на глазах у Гарри, — Гермиона опасливо огляделась: не подслушивает ли кто?
— От него можно всего ожидать, — ответил Гарри нехотно. Он вовсе не хотел возобновлять спор, который разгорелся у них по выходе из кабинета профессора Люпина.
Миновали холл и вошли в Большой зал. Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.
Столы ломились от яств, да таких, что Рон с Гермионой, объевшиеся в Хогсмиде сладостей, не только отведали всего, но еще взяли добавки. Гарри то и дело кидал взгляд на профессорский стол. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снейп что-то уж очень часто посматривал на Люпина. Нет, все-таки он прав насчет Снейпа! Такой и отравить не постесняется.
После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник, призрак дома Гриффиндор. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову.
Чудесный вечер не испортил даже Малфой.
— Привет от дементоров, Поттер! — крикнул он, выходя из зала.
Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора. У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.
— Что это все стоят? — удивился Рон. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную был закрыт.
— Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы...
И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проёму. Скоро молчали все.
— Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом.
Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.
— Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни.
Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.
Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снеггу.
— Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.
— Найдете, непременно найдете, — прокудахтал кто-то.
Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде.
— Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было ещё противнее слышать.
— Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка.
— Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор.
— Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка!
Глава 5. Зловещее поражение
Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять.
— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. — С донесениями посылайте привидений. — Дамблдор немного подумал и добавил: — Да, вам еще вот что нужно.
Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.
— Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь.
Зал загалдел: гриффиндорцы возбужденно объясняли, что стряслось с Полной Дамой.
— Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси. — Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет.
— Идем, — позвал друзей Гарри; взяли по мешку и устроились на полу в углу зала.
— Как, по-вашему, Блэк еще в замке? — боязливо шепнула Гермиона.
— Дамблдор, наверное, думает, что да, — отозвался Рон, забыв на время про ссору с ней.
— Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, — заметила Гермиона. Все трое одетые забрались в мешки и продолжали беседовать. — Обычно в это время мы уже в башне...
— Может, Блэк утратил представление о времени, — предположил Рон. — Он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.
Гермиона задрожала от страха.
Всех занимало одно: как Блэк проник в замок?
— А что, если он трансгрессировал? — высказал догадку рейвенкловец. — Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое?
— А может, переоделся? — предположил пятикурсник из Пуффендуя.
— Просто прилетел, и все! — сказал Дин Томас.
— Похоже, одна я читала "Историю Хогвартса"! — фыркнула Гермиона.
— Наверняка! — воскликнул Рон. — А что?
— А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведешь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены...
— Гашу свет! — объявил Перси. — Всем забраться в мешки и не разговаривать.
Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Шелестели голоса, и Гарри казалось, будто он засыпает на поляне и у него над головой легкий ветерок шевелит листья.
Время от времени в зал заглядывал преподаватель — проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где лежали Гарри с Гермионой и Рон. Дамблдор подошел к старосте школы.
Друзья притворились, что спят, и навострили уши.
— Нашли его, профессор? — прошептал Перси.
— Пока нет. Тут никаких происшествий?
— Все в полном порядке, сэр.
— Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашел для гостиной Гриффиндора временного стража. — Дамблдор окинул взглядом спящих. — Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.
— А что с Полной Дамой, сэр?
— Прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на нее. Очень перепугал. Вот придет в себя, и мистер Филч отреставрирует ее холст.
Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи-то шаги. Гарри не смел шелохнуться.
— Господин директор, четвертый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. — Его нигде нет. Филч обшарил башни.
— А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике?
— Нигде нет.
— Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке.
— Как он, по-вашему, сюда пробрался, профессор?
Гарри приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом.
— Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.
Гарри чуть приоткрыл глаза: Дамблдор стоял к нему спиной, Перси — лицом, внимательно слушая. Снейп между ними, он явно сердился.
— Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снейп едва слышно и покосился на Перси, его больше устраивал разговор без свидетелей.
— Помню, Северус, помню. — В голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.
— Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение...
— Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном. — Пойду к дементорам, сообщу им о результатах поисков. Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.
— Они предлагали свои услуги, сэр? — спросил Перси.
— Предлагали, — нахмурился Дамблдор. — Но пока я директор, ноги дементора в школе не будет.
Перси смутился, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снейп проводил его недобрым взглядом и тоже ушел.
Гарри обернулся к друзьям, те лежали с широко открытыми глазами, глядя на звезды.
— Что же все-таки происходит? — протянул Рон.
Та же мысль крутилась в головах Гарри и Гермионы. Гарри думал о том, что говорил Снейп. Кто в замке мог помогать Блэку? Может, это какой-нибудь слизеринец, сын какого-нибудь его соратника по служению Волдеморту. Может, это Малфой, его отец наверняка был очень близок к этому маньяку. Хотя, вряд ли это Драко, он не смог помочь Блэку пройти мимо дементоров. Преподаватель? Но кто?
Гермиона же беспокоилась за Гарри. Блэк доказал, что может пробраться в замок и легко ускользнуть. А что если в следующий раз он достигнет успеха? У нее аж похолодело все внутри от этой мысли.
До Гарри донесся громкий храп Рона. За эти три года эти рулады стали оказывать немного снотворное действие. Он теперь и сам начинал засыпать. Но неожиданно, с постели Гермионы донеслось шуршание.
— Что у тебя происходит? — вместо ответа ему послышался звук разрезаемого спальника. У Гарри на миг остановилось сердце. На Гермиону напал Блэк? Он сумел незамеченным пробраться в Большой зал? Гарри рванулся к подруге, но запутался в спальнике.
— Тише, Гарри! — тихо приказала Гермиона неожиданно близко. Гарри с облегчением свалился обратно...
Рон Уизли проснулся рано утром от того что очень хотел в туалет. Он медленно встал, совсем забыв о спальнике. Естественно он свалился, чуть не упав на Гарри. Но тому повезло, он почему-то сдвинул свой спальник подальше. Рон сначала обвинил в этом свой храп, его соседи по комнате не раз пеняли ему на него. Но потом он встал на ноги, и понял, что ошибся.
Гарри не отодвинулся подальше от его храпа, а подвинулся к Гермионе. Их спальники были сдвинуты вплотную друг к другу, и разрезаны пополам, чтобы образовать одну общую постель. Гарри и Гермиона спали, крепко обнявшись, с головой девочки у него на плече. Их лица были в каком-то дюйме друг от друга, их губы расплылись в счастливые улыбки.
На Рона как кирпич свалилась догадка: "Они встречаются! И ничего мне не говорили... даже скрывали!" Рон почувствовал как его лицо и уши заливает краска от злости и обиды.
Рон быстро оделся, и выбежал из Большого зала мимо Перси, уснувшего на табурете у входа. Староста даже не шелохнулся.
Минут через тридцать проснулась Гермиона, которая всегда была ранней пташкой. Однако она не стала двигаться, желая подольше насладиться ощущением тела любимого вместо подушки. "Мерлин, он так мило выглядит когда спит!" — в очередной раз подумала она. Его губы были всего в дюйме от его, и так хотелось преодолеть это расстояние, чтобы поцеловать его, а потом списать это все на сон. Якобы это во сне она его нечаянно поцеловала, просто наклонившись вперед.
Пролежав так минут десять, Гермиона все же встала. Не хотелось бы ей чтобы их сейчас увидели. Тогда все совсем уверятся, что они встречаются.
Но было уже поздно. Кроме нее здесь оказались еще ранние пташки. Гермиона обрадовалась, что большинство из них были ее подругами. Трейси и Дафна обе подняли по большому пальцу, также как и Сьюзан, которая будила Ханну и Мэган.
Если бы не Джинни, которая сидела в постели и шокировано на них смотрела, то все было бы терпимо. Гермионе очень не хотелось терять ее дружбу, но из-за ее влюбленности в Гарри, это очень даже могло произойти. Джинни могла посчитать, что Гермиона увела у нее Гарри, несмотря на то, что он никогда не принадлежал ей, и даже намеков не делал, что отвечает ей на ее чувства.
А Джинни все смотрела. На Гарри. Только через пять минут она вернулась в реальный мир, и даже не взглянула на Гермиону, сразу же начав одеваться. Гермиона тоже начала одеваться, также не смотря на рыжую подругу. Хотя подруги ли они теперь?
Не сразу она заметила, что постель Рона Уизли выглядит давно пустой. А увидев это мысленно застонала. Вот уж кто точно сделал выводы.
Одевшись, Гермиона проводила взглядом удаляющуюся из Большого зала Джинни, и начала будить Гарри. Тот, открыв глаза, недоуменно посмотрел ей в глаза, потом осмотрелся и вспомнил вчерашние события. Он посмотрел на их общую постель и улыбнулся, а потом благодарно взглянул на лучшую подругу. Потянувшись, Мальчик-который-выжил встал и тоже стал одеваться.
Несколько дней весь замок говорил только о Сириусе Блэке. Все гадали как он зашел и вышел из замка не попавшись. Одна за другой появлялись довольно дикие предположения. Ханна весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. Гермиона не могла поверить, что Ханна могла предположить подобную глупость. Даже Сьюзан отвечала скептически на предположения лучшей подруги.
Искромсанный холст Полной Дамы сняли и на его место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два-три раза в день.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |