Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Его Величество, предупредил о вас. Следуйте за мной. — уныло сказал страж и побрел в замок короля, ведя за собой каменнолицых братьев. Они шагали широкими, хорошо освещенными коридорами, где на часах стояли такие же... "дамы".
— А откуда у вас такая модная одежда? — полюбопытствовал Серг.
Стражник сердито покосился на него, но увидел лишь искреннюю заинтересованность на лице.
— Предок Его Величества, когда вся эта дрянь полезла, поклялся что "все в его дворце останется неизменным, пока он не сразит последнее исчадие тьмы"... Ну, он не сразил, а мы теперь в этом бабском шмотье ходим... Семейная честь, знаете ли. — с горечью пояснил он, — Пятьсот лет назад, может это и была модная одежда, но сейчас точно нет. А знаете, что самое страшное в нашей службе?
— Что? — заинтересовался Дан.
— Умереть на посту! Потому что тогда, хоронят в полном обмундировании... Не поймешь, от чего люди всхлипывают. — пожаловался страж. Они подошли к кабинету в котором сидел человек в белой ливрее и что то писал. — Орден Лота к Его Величеству! — вытянувшись в струнку отрапортовался страж.
Оглядев гостей поверх очков, человек встал и юркнул за дверь располагающуюся рядом с ним. Через минуту он вернулся и сказал:
— Можешь возвращаться на пост. Проходите, уважаемые монахи. — после чего предупредительно распахнул дверь.
Кабинет короля был огромным, наполненным шкафами с книгами и бумагами, а сам король сидел за массивным столом в кресле с высокой спинкой, рядом с ним стоял человек в серой мантии. Король был ровесником братьев и, похоже, одежду королю шил тот же человек, что и мундиры его стражникам.
— Наконец то! — воскликнул король, — Как я рад, вас видеть. Неужели этот кошмар закончится?.. Итак, меня зовут Вольдемар Третий, а это магистр магии Трент, мой дорогой гость и один из волшебников Университета Тольсвальд, также известных как...
— Фокусники из членобашни. — кивнул Дан.
— Эээ... Маги из Золотой башни. — покраснев закончил Вольдемар, а Трент нахмурился, — А вы?..
— Меня зовут Серг, а моего товарища Дан, — представился Серг, — Простите его ваше величество, он молод и глуп.
— Ничего, ничего... Я знаю, что церковь к колдовству относится... сдержанно.
— Да это жрецы в основном! — просветил всех Дан, — Они считают, что колдовать можно только с благословения бога, а всех остальных... не должны колдовать. — неубедительно закончил Дан, после незаметного пинка Серга.
— Когда вы приступите? Простите, что тороплю, но погибло уже так много людей. Вчера, сир Дорен со своими людьми, попытался устроить твари ловушку. Мы смогли найти только его шлем. Разорванный стальной шлем... — взволнованно сообщил король.
— Что-нибудь известно о холке? — спросил Серг. Король посмотрел на магистра и тот заговорил.
— Свидетелей нет, как выглядит, тоже неизвестно. Но можно сказать со всей определенностью — тварь обитает в канализационных системах под дворцом. Также мне точно известно, что осколков тьмы во дворце больше нет и это значит...
—
* * *
*... — сказал Серг.
— Да. — согласился Трент, — Скорее всего мы имеем дело с так называемым — бессмертным холком.
— Мы профессионалы, зовем их "супер холками". — набил себе цену Дан. — Супер — значит "полная жопа".
— Ммм... Я знаю, что означает слово "супер". — пробормотал Трент, — Супер холк... Что же очень подходящее название, пусть будет так.
— Сожалею, но сначала нам придется оговорить вопрос оплаты. — непреклонно сказал Серг, — Мы возьмемся за это дело, не меньше чем за... — вообще то супер холки шли по сто золотых за голову, но Серг опасался называть столь крупную сумму сразу же.
— Здесь пятьсот золотых. — положил кошелек на стол Вольдемар.
— Мы согласны. — с каменным лицом сказал Серг, забирая деньги. — Прикажите сопроводить нас ко входу в канализацию.
9. Опасная канализация.
— После лаборатории, вполне терпимо. — пробормотал Серг спускаясь в канализационную систему. Здесь пованивало отходами, но после вонищи испытанной братьями в лаборатории ордена, здешние ароматы практически не замечались. Проводивший их слуга, сразу же убежал и братья остались одни. Сама канализационная система выглядела как высокие полукруглые коридоры, хорошо освещенные магическими кристаллами, с бегущей, по находящемуся в центре прохода глубокой канаве, мутной водой. Королевские канализационные системы выгодно отличались от тех, что братья видели раньше. — Ты заметил где находятся погреба?
— Похоже. — поеживаясь отозвался Дан, в канализации было очень холодно. Быстро двигаясь по коридору, братья добрались до перекрестка. — Куда?
— Налево.
— Что то чуешь? — забеспокоился Дан.
— Ничего я тут не чую, просто там кристаллы разбиты... — пояснил Серг указывая на темное пятно в конце левого коридора. Братья достали мечи и двинулись к цели. Как только они пересекли неосвещенный участок, братья повернули камни в навершии рукоятей клейморов и средняя часть клинков у мечей, ярко засияла. Чем дальше они шли, тем темнее и теплее становилось в коридоре, а сам коридор приобретал все более и более нерукотворный вид. Наконец они вышли в обширную пещеру в центре которой находился провал, в который и устремлялся ручеек канализационных вод.
— Что чуешь? — напряженно оглядывал окружающие камни и сталактиты Дан. В темноте он видел хорошо, вот только видеть было нечего.
—
* * *
* всякую, в основном... Вроде помоев. — ответил Серг продвигаясь по пещере. Как и сказал фокусник, осколков тьмы вокруг не было. Темное пространство без привычных мелькающих теней, шорохов, щелчков, глухого рычания и постоянных прыжков разной мелкой дряни — выглядело очень и очень странно. Осторожно продвигаясь вперед, опустив почти к земле ярко светящиеся клинки, братья настороженно прислушивались. Точнее настороженно прислушивался Серг, а Дан сохранял соответствующий вид — все равно, если что то произойдет, Серг услышит раньше...
Они забирались все дальше и дальше, а пещера и не думала заканчиваться. Тут и там валялись металлические обломки и куски ткани, из которых, при желании и терпении, можно было собрать доспех-другой. Наконец-то впереди показались стены, а под ними лежала некая темная аморфная масса — мерно вздымающаяся и опадающая. Подойдя ближе, братья разглядели черную лоснящуюся кожу холка, из огромного, ростом с полтора быка, тела которого выступали похожие на змей щупальца. Голова холка напоминала черепашью, как и четыре мощных лапы, сейчас едва видимых из под черного туловища. Осторожно, на цыпочках, Дан приблизился к морде зверя и занес клинок над головой. Зверь открыл один глаз и с ненавистью уставился на Дана, потом на Серга и превратившись в полосу тьмы, рванул вперед, а клеймор Дана с силой вонзился в камень, перерубив холку одно из щупалец на заднице — сейчас бешено извивающееся на полу. Из темноты же послышался рассерженный клекот.
— Шустрая
* * *
*... — пробормотал Дан выставляя клинок перед собой, а затем резко отпрыгнул в сторону и рубанул по тому месту, где находился секунду назад. Промелькнувшая там тень лишилась еще одного щупальца на заднице и опять заклекотала в темноте, — Интимная стрижка... — пробормотал Дан и огляделся. Как только тварь начала шевелиться и двигаться, Серг "потушил" свой меч и молчаливой тенью скользнул куда то во тьму, так что теперь его совершенно не было видно.
Тварь кружила вокруг Дана, не решаясь напасть и не убегая, а тот поворачивал в её сторону острие меча, приговаривая: "Давай, давай, давай...". Что именно, должен был ему "дать" холк, Дан не знал и сам, однако эта мантра его порядком успокаивала... Наконец холк решился и "дал" — мощным, неразличимым глазу рывком он бросился на Дана и тот, на этот раз принял тушу холка на клинок, слегка проехавшись по полу пещеры. Меч вонзился куда то в стык между шеей и туловищем и голова холка защелкала клювом, в опасной близости от лица охотника. В это же мгновение с потолка беззвучно упал Серг, разрубив толстую тушу холка на две половинки. Холк заклекотал, подняв клювастую голову вверх, а воспользовавшийся этим Дан, вытащил меч из его тела и отпрыгнул назад. Сделав тут же неразличимо быстрый бросок вперед, Дан отрубил голову холка.
Тем временем Серг опять зажег свой меч. Он уже сбегал за оставшимся в темноте щупальцем и сейчас деловито, мощными ударами, разрубал заднюю часть монстра на куски. Как только кусок получался приемлемо маленьким, Серг обсыпал его порошком из мешка на поясе. Дан вытер пот и занялся оставшейся половиной туши.
—
* * *
*. — Остановившись сказал Серг, — Не хватит извести. Покараулишь — я сбегаю у фокусника попрошу? — Дан не останавливая ударов, кивнул и Серг рысью побежал в сторону выхода. Шевелящаяся, в попытках уползти туша холка, несколько беспокоила Дана, да и одиночество в окружении густой темноты — уверенности не вселяло. Через какое то время послышались шаги и Серг вынырнул из темноты с парой вместительных банок в руках — одной наполненной порошком и второй пустой. Дан уже почти закончив разделку — сейчас "щинковал" голову.
— Что тут?
— Одно щупальце почти уползло, случайно его подметил... Дал?
— Дал. — кивнул Серг, наполняя из банки свой мешочек и мешочек Дана, а потом щедро сыпанул на останки. — Просил кусок "на исследования". — Подцепив плоть кончиком меча, он засунул его в пустую емкость и сыпанул следом извести.
— Может попытаемся довезти целый кусок? — неуверенно предложил Дан. Он засунул разрубленную голову в кожанный мешок с оплеткой и сейчас неуверенно смотрел внутрь.
— Как нибудь потом, обязательно. — кивнул Серг и, подойдя, сыпанул внутрь сумки порошок, помешал содержимое и сыпанул еще. Примерно час они обшаривали каждый уголок места схватки, но ничего не нашли. Еще раз обсыпав известью останки холка, Серг посмотрел в глаза Дану:
— А теперь то, ради чего мы сюда и пришли. Ради чего мы терпели лишения и шли на жертвы...
— В винный подвал. — решительно кивнул Дан и, подхватив сумку и банки, братья направились к цели их путешествия.
Надо сказать, что королевская коллекция вин впечатляла. Продегустировав все подряд, братья изрядно повеселели и набрали себе во фляги самого лучшего напитка. Отхлебнув штрафную, на ход ноги — они направились на встречу с Вольдемаром. Король ждал в той же комнате и, кажется, даже не шевелился с момента их ухода. Встревоженно и вопросительно взглянув на них он спросил:
— Что скажете? Вы справились с ним? — кажется банок в руках орденцев он не заметил. А вот магистр был наготове и сразу же протянул руки к своим стекляшкам.
— Уже все кончено, Ваше Величество. — весело ответил Серг, возвращая банки владельцу. Тот отставил банку с порошком в сторону и брезгливо понюхал содержимое банки с куском холка.
— Ну, щелочью то зачем?.. — раздосадовано произнес он.
— По другому — никак. — весело пояснил Дан, — Инструкции... эти... по технике безопасности при работе с холками — пальцы в рот не совать, останки обсыпать известью. Вообще то их еще бы сжечь надо... — протянул он, но магистр спрятал банку за спину и, поклонившись королю, спешно покинул помещение.
— Я просто не верю. — радостно и облегченно вздохнул король и подойдя к шкафу, достал бутылку вина и три бокала, — Давайте выпьем! За победу!
— Ну вообще-то мы на работе... — с готовностью протянул руку к стакану Дан, а рядом уже стоял и Серг. Вино оказалось ничуть не хуже того, что они несли во флягах. И в красках расписывая бой с холком, братья быстро уговорили бутылку. После чего затребовали у короля угля и слуг для его перевозки — предстояло устроить небольшой костер. Сопровождать орденцев отправился и король с десятком стражи. Еще раз осмотрев место боя, на этот раз освещенное гораздо лучше — стражи устроили твари торжественное сожжение, досмотреть которое полностью, увы никто не решился — уж очень противно пахло горелой холчатиной...
— Не хотите остаться до дня города? Это на следующей недели. — предложил им король. Вообще то братья хотели, особенно после объявленного сержантом аттракциона, но отец Лорн бы их не понял, поэтому орденцы синхронно покачали головами.
— К сожалению, это невозможно, Ваше Величество. — сожалеюще сказал Серг. — Мы должны возвращаться в орден.
— Жаль. Очень жаль. Ну что же — это вам за труды. — протянул им по кошелю Вольдемар, — И прощайте! Простите за эти слова, но надеюсь мы с вами больше не увидемся. — тепло улыбнувшись на прощание, король ушел, оставив братьев наедине со своими мыслями.
— Сотня... — качнув кошелем, сказал Серг, а Дан подтверждающе кивнул. — Знаешь... Раз уж такое дело — я постараюсь поменьше крушить таверны и, возможно, повторюсь — возможно — даже не стану бить стражников. — решительно сказал Серг и, дождавшись кивка Дана, повернул на выход из дворца. Сегодня они торжественно отпразнуют "появление" короля, которого им не хотелось бы порубить на куски и обсыпать известью.
Братья зашли в ближайшую ко дворцу таверну и просидели в ней до следующего дня. И никто не вылетал из её окон, дверей, стен и даже печной трубы. Хотя, звуки потасовки из неё иногда доносились.
10. Неожиданные опасности.
— За поворотом кто то есть. — сказал Серг, прекращая свистеть. — В кустах ветка треснула.
—
* * *
* * *
**... — страдающе отозвался Дан, — Ну сидит человек в кустах и пусть сидит — это дело его и куста. И ему хорошо и кусту удобрение. Ты лучше скажи, почему у тебя голова не болит, а у меня разрывается?..
— Потому что ты старый и больной, а я молод, здоров и невероятно красив. — напряженно заметил Серг, сохраняя беззаботный вид, — Зато ты дерьмо чуешь, только если тебя в него ткнуть.
Они повернули, а из кустов показался прятавшийся там человек — это был сам магистр магии Трент:
— Прошу прощение, за столь неожиданное появление, но мне очень надо с вами поговорить. Без свидетелей. — заявив это, магистр вернулся в кусты.
— Уж удивил так удивил, такой то неожиданностью. — проворчал Дан, направляясь вслед за Сергом в кусты. Настроение у него было на редкость паршивым, — Как бы заикой не стать...
Отойдя на приличное расстояние от дороги, Трент остановился и повернулся к братьям:
— Вас наверняка удивило, что делает магистр магии в Нероне? — начал он. Дан посмотрел на Серга, но тот лишь пожал плечами — на самом деле им было наплевать и они забыли о существовании Трента, как только он вышел из кабинета короля, вчера вечером. — Так вот, это неспроста. Мы долгое время собирали информацию по нашествию осколков тьмы — хроники, рассказы, байки — все подряд. И пришли к следующему выводу... Почему он трясет головой?
— Потому, что она у него болит. — пояснил Серг, — Подуть он на неё не может, так что делает все, что в его силах. — увидев непонимание в глазах Трента, он попытался объяснить более доходчиво, — Ну знаете: "у собачки заболи, у кисы заболи, у Дана — заживи..."
— Позвольте... — Трент подошел к Дану, поднял ладонь к его глазам и что то пробормотал. Ничего не произошло. Трент нахмурился и проговорил непонятную фразу в полный голос с повелительными нотками. Удивленный Дан, даже прекратил трясти башкой:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |