— Это валлонский измеритель времени, — пояснил он. — Видишь, чёрточек здесь ровно столько, сколько часов в сутках. Эту штуковину так и называют — часы. Одно из последних изобретений абеллургов. Очень удобно. Между прочим, слава о тебе дошла до столицы. Там, конечно, не решаются сравнивать тебя с богиней, но всё равно восхищаются твоими подвигами, поют песни... Не разрушь вы тогда логово колдунов, война могла бы прийти и в Валлондорн. А там сейчас никому не хочется воевать. Я даже слышал, что сам бог проникся к тебе благосклонностью и непрочь тебя увидеть...
— Думаю, ему и без этого хватает удовольствий, — резко сказал дед.
Гинта нахмурилась. Она, конечно, ещё не достигла совершеннолетия, но разве её заслуги не дают ей права на независимость?
— Неплохая мысль, дядя, — улыбнулась она Таввину. — Правда, пока меня не тянет в дорогу. Хочется пожить спокойно.
Даарн так и пожирал взглядом подарок из Валлондорна.
— Можно взглянуть?
Гинта протянула ему кулон.
— Большие часы у нас давно уже есть, — сказал он. — Их устанавливают на башнях и стенах. А это куда более тонкая и сложная работа. А можно я отвинчу вот здесь? Не бойся, я не сломаю, я только посмотрю, как...
— Делай, что хочешь, — махнула рукой Гинта.
Ей хотелось побыть одной, но когда гости разошлись, Мина потащилась за аттаной в её покои. И без умолку трещала о том, как она счастлива. Она наконец-то поняла, что такое настоящая любовь.
— В меня тычут пальцем: её друг — валлон! Ну и что? Да, я любовница чужеземца и, если захочу, стану его женой! Я тебя понимаю, тебе нравится ихний бог. Мне тоже валлоны нравятся. Этот бог ужасно красив, я видела, но знаешь... По-моему, иллюзиями жить нельзя. Раньше я тоже всякое выдумывала, когда хотелось любви, а её не было. Вот тогда и выдумываешь для себя что-нибудь необычное... Я только сейчас поняла, что игры кончились. Зачем мечтать о несбыточном? Надо смотреть на вещи трезво. И потом, я совершенно не способна на безответную любовь. Мне надо, чтобы меня любили.
— Вполне естественное желание, — пожала плечами Гинта.
Ей надоела вся эта хвастливая трескотня, и ужасно хотелось спать.
— Я не люблю себя обманывать, — тараторила Мина. — Можно сколько угодно тешить себя иллюзиями, но когда-нибудь всё равно поймёшь — это не то... Если человек достоин настоящей любви, она у него будет.
Смазливое личико Мины так и сияло торжеством. Наконец-то она хоть в чём-то одержала верх над своей знаменитой подругой. Во всяком случае, она была в этом уверена. Гинте почему-то стало её немного жалко.
— Я очень рада за тебя, Мина, — сказала она.
— А ты зря всё одна ходишь. Пора бы тебе с кем-нибудь познакомиться.
— Мне хватает старых друзей.
— Но я же имею в виду совсем другое!
Гинта была благодарна Таоме, когда та довольно бесцеремонно заявила Мине, что аттана устала и вообще пора спать.
— Боюсь, мне сегодня опять не удастся выспаться. Мой валлон иногда просто ненасытен, — жеманно промурлыкала Мина и, поцеловав Гинту, умчалась прочь.
— Ох уж эти мне глупышки, — ворчала Таома, расправляя Гинте постель. — Заведут первого любовника и уже воображают, будто знают всё на свете. А ты и правда — всё одна да одна, и в храм этот ходишь... Госпожа моя, богов мы почитаем, но любить надо человека. Вспомни Илгу.
— Я помню о ней. Она была счастлива со своим богом.
— Да сколько оно длилось-то, это счастье?
— А хоть сколько... Мои отец и мать тоже не успели насладиться друг другом. Из-за меня. А у меня всё не так... Почему?
— Ты же знаешь, что ты не такая, как все.
— Наверное, обычное человеческое счастье для меня невозможно. А Сагаран говорил, что я буду счастлива.
— Значит, будешь. Как-никак он был огненным тиумидом. Если судьба твоя необычна, то и счастье не будет обычным. Хотя, знаешь... Каждый считает свою любовь необыкновенной. И это правильно.
Утром Гинта проснулась от тревожного голоса и не сразу сообразила, что он звучит у неё в голове.
"Гинта, я не могу найти Симмара, — передавал Амит. — Уже четвёртый день. Не пойму, куда он делся. В последнее время он был не в себе".
"Ты пробовал с ним связаться?"
"Конечно, пробовал. Ничего не получается. Я же понятия не имею, где он может быть. Всё это время он помогал мне в святилище и жил в домике Сагарана, а теперь вот исчез... Он, конечно, не ребёнок, но я что-то волнуюсь".
"Ты говоришь, он был не в себе... Как это проявлялось?"
"Ну... Ходил, будто во сне. Подолгу сидел в храме у алтаря. Полтигма назад пришла одна девушка — погадать. Она спрашивала, отвечает ли ей взаимностью её избранник. Бог дал утвердительный ответ, я сообщил его девушке. Она такая радостная побежала прочь, а Симмар посмотрел ей вслед и заплакал. А через три дня друг этой девушки погиб. Видимо, бог открывает Симмару больше, чем мне. Я предложил ему стать в нашем святилище старшим тиумидом. В конце концов, он меня старше, хоть и позже начал служить Саггану. А он сказал: "Моё святилище — не здесь". И смотрел куда-то мимо, как помешанный".
"Не паникуй, Амит. Я, кажется, знаю, где он может быть. Если Синг согласится меня подбросить, я сегодня же найду Симмара".
Дорога через горы показалась Гинте короткой. Наверное, потому, что теперь она была безопасной — ни ловушек, ни гигантских злобных тварей. В лабиринте ещё виднелись поблекшие стрелки, нарисованные Гинтой на стенах.
Верхняя пещера сияла, пронизанная солнечными лучами. Диуриновый кристалл посреди "зала" был подобен ярко пылающему костру. Его свет столбом вздымался ввысь и вырывался наружу сквозь отверстие в потолке, словно желая слиться с небесным огнём. Симмар встретил её у входа. Гинта едва узнала его. Может, это необычный свет, царивший в пещере, так преобразил его некрасивое лицо, придав чертам гармонию и ясность...
— Добро пожаловать, нумада Гинта и зверь, вызывающий бурю. Я ждал вас.
— Ждал? — удивилась Гинта.
— А разве он не сказал тебе прийти в огненный храм? Разве ты ничего не хотела спросить у бога?
— Хотела, но... Симмар...
— Со мной всё в порядке. Я напугал Амита? Мне и самому было не по себе, но сейчас уже легче. Я уже не боюсь говорить с ним. И боль прошла. Сначала я думал, что умру. Мне казалось, меня сжимает какая-то рука, а теперь я у него в руке, и мне не страшно.
Гинта понимающе улыбнулась. Всё это было ей хорошо знакомо.
— Значит, ответ уже есть, Симмар?
— Да. Ты должна назвать его именем своего первого сына.
— Я... Сына?
— Разве ты не хочешь стать матерью?
— Хочу, но...
— Я понимаю, ещё рано. Но когда-нибудь это должно произойти.
— Должно произойти или произойдёт?
— Ты же знаешь: судьба — это загадочное переплетение божественной воли и человеческой. Ты хочешь, чтобы Сагаран вернулся? Он будет твоим первым сыном. На этот раз его нафф вольна сама выбрать себе очередное пристанище. Каждый платит свои долги, и порой не в одной, а в нескольких жизнях. Он расплатился. Всё тяготевшее над ним зло сгорело вместе с его земным телом. Огонь очищает всё.
— Его земное тело, — прошептала Гинта. — Оно было прекрасно.
— Зато оно не успело увянуть. Увы, плотная материя не может быть вечной. Оболочка сгорела. Остался высокий огонь. Передай его своему сыну.
Глава 15. Прогулки в горах.
— Выходит, Симмар обосновался в горах...
На лице деда было написано недоумение.
— Бог позвал его туда. А что тебя удивляет? Там прекрасная долина, он может охотиться. До Улламарны недалеко.
— Да, но... Будут ли люди ходить в это святилище?
— Но я же там побывала и...
— Я имею в виду нормальных людей.
— Дед, я очень рада, что ты не разучился шутить. В последнее время нам было не до шуток... А если серьёзно... Кто не хочет ходить туда, пусть ходит к Амиту. Симмар из отшельников, ему не надо, чтобы вокруг него толпился народ. Зато бог говорит с ним чаще, чем с другими огненными тиумидами. К нему пойдут. Те, кому это действительно понадобится. И вообще... Пора бы нам избавиться от этого страха перед горами. Может, конечно, горные божества и коварнее лесных, и даже водяных, но похитить нао они могут только в том случае, если ты выйдешь в наому. В конце концов, святилища Хонтора и ханнов тоже в горах...
— На горных склонах, — уточнил дед. — Это близко и невысоко. И горных тиумидов у нас почти так же мало, как и водяных.
— То-то и оно. Кого не любим, того и боимся. А зря. Мой отец не был ни нумадом, ни колдуном, но он не побоялся подняться на ингалиновые луга.
— Теперь и ты туда полезешь?
— Может быть. Вокруг слишком много загадок...
— И конечно же, именно ты должна их все разгадать.
— Насчёт всех не знаю, но, думаю, кое-какие мне по зубам. Не бойся за меня, дедушка. Я ведь не одна.
— "Не одна"... Юная отшельница со зверем. Ладно — Симмар. Одиночество — удел предсказателей, а ты нужна людям.
— Я знаю.
В Ингамарне собрали третий урожай сарана. Потом пришёл праздник Сантамун — самое длинное в цикле полнолуние Санты. Местная молодёжь всю ночь веселилась в поле У Большой Арконы. Только Гинта ушла в лес и танцевала одна на залитой ярким лунным светом лужайке среди акав. Синг лежал под деревом. Его глаза сияли в полутьме, как две маленькие луны.
Под утро Гинта забылась сном, прислонившись к тёплому боку зверя. Ей снился валлонский бог. Он смотрел на неё сквозь ветви акавы своим странным невидящим взглядом, от которого в душу проникал обжигающий холод. Огромные прозрачные глаза были словно подёрнуты льдом, на бледных губах застыла растерянная улыбка. Даарн прав, его нельзя не любить. Его любят, им восхищаются... Но почему он такой беззащитный?
"Жаль, что он не видел, как ты танцевала", — сказал Синг, когда она проснулась.
"Кто?"
"Тот, о ком ты часто думаешь. Я не знаю, кто он такой, но, по-моему, ты думаешь о нём почти так же, как я о Наутинге. Ведь ты постоянно хочешь его видеть и делаешь его из воздуха..."
"А кто такая Наутинга?"
"Моя подружка. Она харгалиха. Мы встретились в том лесу, что на горах".
"Так вот ты где пропадал столько времени! А почему ты её так называешь?"
"Потому что она голубая и серебряная. Очень красивая".
"Сингалихи тебя не устраивают?"
"Но тебя же не устраивают сантарийские юноши".
"Я их тоже".
"Значит, они глупые. Или ты сама не хочешь... Ведь ты же не захотела для них танцевать. А ты здорово танцевала. Мне даже захотелось тебя съесть".
"Вот спасибо!"
"Да, это опасно — так танцевать, — помолчав, промолвил зверь. — Ты права, что не пошла туда, где все. Ты должна подружиться с Наутингой. У вас с ней похожие мысли".
"Что-о?"
"Я, конечно, не все твои мысли понимаю, но я чувствую... Она говорит о ком-то, похожем на того, кого ты делаешь из света и воздуха. Наутинга часто думает о человеческом детёныше, которого любила больше, чем своих собственных. Он погиб или пропал, она сама не знает. Она не смогла его защитить и до сих пор страдает. Это случилось, когда снег лежал не только высоко в горах, но и здесь, внизу, и было темно. Её тогда ранили, она чуть не умерла. Наутинга приползла к одному человеку. Он живёт в горах. Этот человек вылечил её. Наутинга до сих пор к нему приходит. Я тоже у него был".
"И он не испугался?"
"Вот ещё! Меня же тут все знают".
Человек, о котором говорил Синг, оказался горным тиумидом. Его звали Тамрат. Жил он в одном из сёл Хаюганны, но большую часть времени проводил в горах. Святилище Хонтора находилось в глубокой пещере, совершенно скрытой от постороннего глаза густыми зарослями хаганы. Этот хвойный кустарник был родственником хага и покрывал склоны гор там, где леса уже по сути кончались. Хагана росла и на голых камнях. Она упорно карабкалась вверх, словно пытаясь покорить вершины, и её синеватые узоры очень красиво смотрелись на светлых турмовых скалах.
Изнутри святилище было отделано голубым диурином, у алтаря стояли изваяния Хонтора и его священного зверя — харгала. Старый тиумид встретил Гинту сдержанно, но чувствовалось, что он ей рад.
— Здесь мало кто бывает. Хоть и невысоко, а всё равно... Не любят люди гор. А я помню твоего отца, аттана Гинта. Однажды он принёс мне целого турна. Он был одним из немногих, кто не боится охотиться в горах. Он был красив, как бог. Когда он пришёл сюда первый раз, я едва не решил, что ко мне явился сам Хонтор. А ты здесь случайно не охотишься?
— Нет, Тамрат. Инвиры и саммины предпочитают не убивать. Просто Синг решил познакомить меня со своими новыми друзьями — с тобой и с Наутингой.
— С кем? А-а, вот ты про кого... Она иногда приходит, — улыбнулся тиумид. — Очень умный зверь. Судя по всему, она привыкла к людям и не перестала доверять им даже после того, как они с ней обошлись. Зимой, в начале Божественной Ночи, она приползла сюда, раненая из кесты.
— Из кесты? Значит, здесь были валлоны!
— Не обязательно. В последнее время кесты есть и у сантарийцев. Этой зимой здесь творилось что-то странное. Однажды ночью я увидел огни на склонах гор. Далеко отсюда, вон там, на востоке. Было темно, и я больше ничего не смог разглядеть. Потом что-то гремело — как будто обрушивались огромные каменные глыбы. Тоже где-то далеко... И, по-моему, высоко. А утром к святилищу проползла раненая самка харгала. Видимо, её привлёк свет. Я зажёг весь диурин, какой тут только есть, и развёл костёр. В период Божественной Ночи здесь, в горах, страшновато.
— А больше ты ничего тогда не заметил? Кроме огней и шума...
— Нет. Я подумал, кого-то ищут. Может, кто заблудился. После ничего подобного не повторялось, и до меня не доходило никаких слухов о пропавших. Ну, думаю, наверное, нашли, раз всё тихо. Меня только зверюга эта удивила. Она явно привыкла к людям, а я что-то не помню, чтобы у нас кто-нибудь приручал харгалов.
Наутингу они на этот раз не встретили, и Синг был ужасно сердит. Через несколько дней встреча всё же состоялась. Гинта ещё никогда не видела харгалов так близко. Шерсть у Наутинги была длиннее и пушистее, чем у Синга. Девочку поразил серебряный узор, проступающий на голубоватой шкуре харгалихи. Это действительно очень красиво смотрелось, особенно при ярком солнечном свете.
В отличие от Синга его подружка была обычным зверем. Она не знала человеческого языка и обладала гораздо менее развитым умом. Она понимала Гинту хуже, чем та её, однако очень быстро к ней привязалась. Гинта умела ладить со всякими животными, и они её не боялись, но эта харгалиха производила впечатление ручной. У неё когда-то был двуногий друг, и она до сих пор по нему тосковала. Наутинга помнила и других людей. К одним она относилась с симпатией, к иным равнодушно, а кое-кого ненавидела. Гинту потрясла реакция харгалихи на наом валлонского бога. Наутинга бросилась к нему и ужасно удивилась, что не может его ни лизнуть, ни понюхать. Она села возле светящейся бесплотной фигуры и тихонько, жалобно завыла.
Наутинга отвела их на ингалиновый луг. Раньше она часто бывала здесь со своим другом и очень любила это место. Гинте оно тоже понравилось. Здесь было свежо и прохладно, хотя солнце палило вовсю. Белые цветы на тонких стеблях раскачивались над короткой, пушистой травой, в ложбинах синели чистые горные озёра. Пейзаж казался Гинте красивым, но вполне обычным, пока не пошёл дождь. Луг сразу преобразился. Как будто на него, разбившись на множество осколков, упала радуга. Ингалины, переливаясь нежными цветами, тихо звенели под струями воды. Это был солнечный дождь, и всё вокруг тонуло в радужном сиянии. Синг и Наутинга резвились, словно детёныши. Их слегка намокшая шерсть блестела так, что они казались живыми статуями — одна из золота, другая из серебра. А Гинта стояла на берегу маленького озера. Она сделала наом валлонского бога и воображала себя прекрасной Илгой, которая встречается со своим возлюбленным. Ведь по легенде под дождём он выходит из озера, она из цветка превращается в девушку, и они вдвоём танцуют на лугу.