Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога к могуществу


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 17.04.2021
Читателей:
81
Аннотация:
Ведьма из иного мира попадает в тело Гарри Поттера. Она не наивна, сильная, не боится идти по головам. Ради увеличения своих магических сил готова на все, даже жить в теле мальчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если вам не по нраву аморальные герои, то можете не читать текст, а проходить мимо. Поберегите свои и мои нервы. Здесь не будет "темных", которые добрые в душе. Слэш отсутствует. Смена пола не раскрыта, ибо у меня нет такой цели. Высказывания наподобие "фигня" и "ужас" не принимаются. За хамство и оскорбления ждите бан. Любые попытки упрекнуть моего героя в жестокости - бесполезны, и выставят такого человека не в хорошем свете, ибо и в аннотации, и в этом предупреждении уже сказано об этом. И не стоит отождествлять автора, то есть меня, с главным героем. Многие вещи, творимые им, для меня ужасны, но такая личность для меня интересна и я буду о ней писать. Если вас не отпугивает такой герой, то могу только сказать: "Приятного чтения".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Попрощавшись с Сириусом, он быстро добрался на Тисовую улицу, воспользовавшись порталом.


* * *

Воспоминания крестража подтвердили, что Том реализовал свою задумку с Чашей Хельги. Он отдал ее своей верной стороннице Беллатрисе, которая поместила крестраж в свою банковскую ячейку.

Кроме этой информации, больше ничего полезного Гарри не получил. К сожалению, в этом крестраже не было механизма, позволяющего управлять метками. Кажется, им владеет только основная душа Волдеморта. Но да ладно.

Последующие дни Гарри провел с Петуньей. А когда та была занята, что бывало редко, они с Дадли на пару поедали калорийную пищу в закусочных (Поттеру требовалось много есть, ведь перестройка организма не оканчивалась после завершения ритуала), демонстрируя слежке отличные отношения с семьей.

— Завтра вечером нас навестит мой друг Корвин, — сообщил Поттер тете двадцатого августа перед ужином. Прошло всего несколько часов, как они вернулись после посещения Косого переулка, где приобрели все нужное для школы. — До конца каникул я поживу у него.

— Хорошо, дорогой, — кивнула Петнуья, размешивая в кастрюле острый томатный соус к мясу.

— Еще чаю? — спросила она, заметив пустую чашку.

— Не откажусь, — согласился Гарри.


* * *

Корвин произвел впечатление на Дурслей. Высокий статный в дорогущем костюме и с прекрасными манерами, он без проблем очаровал Петунью.

— Ну, желаю вам хорошо провести время, — напутствовала она, когда они садились в министерский автомобиль. Дадли пожал руку Гарри на прощание, а Вернон не вышел их проводить — разговаривал по телефону с клиентом.

— На работе одолжили, — признался Роупер на высказанный вопрос Поттера, стоило им тронуться с места. — Я не так давно научился водить, вот и захотелось покататься. Ты же не против? — спохватился он.

— Нет, я же говорил, что мне без разницы, как мы будем добираться до твоего дома, — напомнил Гарри. — Ты лучше мне скажи, как обстоят дела с "Турниром Трех Волшебников".

— Мне удалось узнать о первом задании, — сказал Корвин, набирая скорость, сопоставимую с "Ночным рыцарем", только в отличие от последнего для пассажиров она не ощущалась. — Чемпионам придется встретиться с драконом и выкрасть у него яйцо, которое окажется ключом ко второму заданию.

За окнами горели неоновые вывески, а небо затянуло тучами. Ночью обещали дождь.

— Несложно, — произнес Гарри. Корвин только улыбнулся этому заявлению.

— Всей информацией о Турнире владеет Людо Бэгмэн, как один из утвержденных судей, — продолжил Роупер. — Он будет комментатором на Чемпионате мира по квиддичу.

— Познакомишь меня с ним, — приказал Гарри, когда они подъезжали к трехэтажному поместью из белого камня.

— Конечно, — согласился Корвин, тормозя.


* * *

Оберон Роупер выглядел молодо — не старше тридцати — носил прямоугольные очки и имел такие же светлые волосы как у Корвина и Софи. Встретил он гостей, стоя у парадной лестницы, сделанной из светлого мрамора. Сам холл был огромен и кругл. Картины в позолоченных рамах и цветы в вазах украшали его. По правую сторону находился камин, гармонично вписывающийся в интерьер. На мраморном полу не было ковра и их шаги, пока они подходили к хозяину дома, разносились по всему помещению.

— Добрый вечер, — поздоровался Оберон. — И добро пожаловать.

— Здравствуйте, — прямо посмотрел на него Гарри. — Благодарю за приглашение.

— Не упоминайте, мне в радость принимать у себя дома друга моих детей, — оценивающе рассматривал мистер Роупер Поттера. — Я отлучусь ненадолго, — сообщил он. — Однако к ужину вернусь. Надеюсь, вы разделите с нами трапезу.

— С удовольствием, — не отказал Гарри. — А где Софи? — спросил Поттер после того, как зеленое пламя камина поглотило Оберона.

— Наряжается, — сдал сестру Корвин. — А вот и она, — добавил он, завидев спускающеюся по лестнице Софи.

Ее густые блестящие локоны свободно ниспадали до талии. Она подросла за несколько месяцев, пока они не виделись. Тяжелая на вид темно-синяя мантия с массивным поясом из кожи рептилии подчеркивала тонкость талии и вполне сформировавшуюся грудь.

Увидев Гарри, она ненадолго остолбенела, будто первый раз увидела. Он вытянулся и похорошел, хотя, казалось бы, куда уж больше? Маггловская одежда не скрывала красивую фигуру. Ей было непривычно видеть его без мантии.

— Привет, — быстро взяла себя в руки, ее выдавал лишь предательский румянец, делавшей ее еще очаровательней.

— Сегодня уже здоровались, — улыбнулся Гарри. — Покажете мне дом? — обратился к брату и сестре он.

— Естественно, — Роупера позабавила реакция сестры на друга, однако счел за лучшее промолчать. Софи не оставила бы без ответа его подтрунивание, если оно происходило не наедине.

...Ужин прошел в теплой, почти семейной атмосфере. Оберон оказался приятным собеседником, напрочь лишенным чванливости. Трапезничали они в светлом небольшом зале, где, как признался Корвин, принимают только друзей. Стол был застелен белой, словно снег, скатертью. Занавески, как и стены, имели приятный пастельный бежевый цвет. От мясных и картофельных блюд в фарфоровых тарелках шел потрясающий аромат. В салатницах аппетитно блестели свежие овощи, политые подсолнечным маслом. А соусов было шесть: кислый, кисло-сладкий, острый... на любой вкус. На десерт подали клубничное домашнее мороженое с шоколадной крошкой.

— Когда Софи была маленькой, она воспользовалась отцовской мантией-невидимкой — она тогда не знала, что он может видеть сквозь нее с помощью очков — и пролезла в кабинет, где собрались Министерские работники. Помню, там были: Амелия Боунс, Барти Крауч...

— Хватит! — покраснела Софи. — А то я и про тебя начну рассказывать.

— Ладно, сдаюсь, — капитулировал Корвин.

— Завтра рано вставать, — улыбаясь, произнес мистер Роупер, заметив, что дети покончили со сладким. — Советую сразу же лечь спать, чтобы не зевать на Чемпионате.

Никто не протестовал.


* * *

На горизонте еще не алел рассвет, как Гарри проснулся. Мягкая кровать, пришедшая бы впору великану, позволила с комфортом выспаться. Открыв глаза, он зажег магический светильник, висевший над ложем, и комнату озарил мягкий свет.

Персиковые шторы при нынешнем освещении казались темнее, чем были на самом деле. На тон светлее стены были украшены незатейливыми картинами, изображающими сельские пейзажи. Гарри встал, и ноги его утонули в пушистом и мягком ворсе ковра.

Ванная была огромна и бела. Самый привередливый человек не нашел бы в ней ни единого пятнышка. Наполированное зеркало отразило Гарри — выглядел он отдохнувшим.

...Через час, когда он принял ванну и оделся как обычный человек, в темные, практически черные, джинсы, светлую рубашку и кожаные туфли, — перед ним появился домовик с огромными, как у совы, глазами и гладкой для их вида кожей. Тот был молод, и звали его Зиппи. Его временно отдали Гарри в услужение.

— Мистер Поттер, хозяин приглашает вас на завтрак в бежевую гостиную, — пропищал эльф. — Вас проводить?

— Мы там ужинали вчера? — поинтересовался Гарри, доставая кожаную куртку — утром было прохладно.

— Верно, сэр, — закивал домовой. Его огромные уши, похожие на крылья летучей мыши, забавно затряслись.

— Я сам найду дорогу, — отказался он от сопровождения.

— Как пожелаете, сэр, — сказал эльф и исчез.

Когда Гарри спустился вниз, то застал всех обитателей дома за столом. Корвин был вполне бодр и читал газету — на нем была надета рубашка в большую клетку и синие джинсы. Его отец, разделывавшийся с яичницей, нарядился в классические брюки и тонкий шерстяной свитер цвета зеленого бутылочного стекла. А Софи, одетая в светлое облегающее платье до колен, пила чай с закрытыми глазами.

— Доброе утро, — поздоровался Поттер и присел за стол. Софи открыла глаза и улыбнулась.

— Как спалось? — поинтересовался Оберон.

— Великолепно, спасибо, — взял Гарри блинчиков и принялся есть.

— У нас есть еще полчаса до отправки, — сообщил мистер Роупер. — Портключ, который я взял, доставит нас до нужного места.

— Нам нет нужды переться на специально отведенное поле, где находятся порткючи для других волшебников, — сообщил Корвин, откладывая газету. — А то пришлось бы вставать еще раньше.

— Куда уж раньше, — проворчала Софи, прикрывая зевок изящной ладошкой.

...Палаточный лагерь, раскинувшейся до самого леса, встретил их шумом и густым туманом, медленно тающим под лучами, появившегося при их прибытии, солнца.

Их место, где красовалась табличка со словом "Роупер", находилось возле леса. Проходя мимо различных палаток, среди которых редко можно было увидеть самые обычные — то им попадались шелковые шатры, то миниатюрные дома с трубой, то странный декор из клевера, который шевелился, — они останавливались перекинуться словом со знакомыми Корвина и Оберона.

Волшебники, казалось, приехали со всех уголков мира. Выглядели они странно, стараясь подражать магглам в одежде. Женские юбки на мужчинах, пеньюары, туалеты из прошлого или позапрошлого века, несочетаемые вещи в одном комплекте... Гарри был уверен, что в мантиях они бы меньше привлекали внимания, чем в таких нарядах.

В воздухе витал запах еды — зрители Чемпионата готовили себе завтрак.

Хотя на колдовство и был наложен запрет, большинство магов в открытую или тайком его игнорировало. Гарри, к своему изумлению, заметил двух африканских магов в белых робах, жарящих кролика на некромантском огне, похожем на спелую сливу. Поттер сделал заметку попробовать так же приготовить мясо, ибо аромат шел от него просто восхитительный.

— А вот и Бэгмэн, — произнес Корвин, пока Оберон устанавливал палатку. Разумеется, не руками, а магией.

Людо, в длинном одеянии черного цвета с ярко-желтыми широкими горизонтальными полосками, был похож на осу-переростка. Его мощное телосложение портил выступающий живот. Коротко постриженные светлые волосы, круглые щеки и большие голубые глаза придавали его виду некую детскость.

— Мистер Бэгмэн! Рад вас видеть, — громко произнес Корвин.

— Приветствую вас! — в припрыжку подошел к ним начальник Отдела Волшебных Игр и Спортивных Состязаний. Он весь светился от радости. И она была настоящей, а не наигранной.

— Хотел представить вам своего друга, Гарри Поттера, — сказал Корвин. — Гарри, это Людо Бэгмэн. Благодаря ему мы наслаждаемся отличной организацией Чемпионата, — польстил ему Роупер. Однако Бэгмэн, кажется, принял это за чистую монету. Он приосанился и стал еще счастливей.

— Мистер Поттер, весьма рад с вами познакомиться, — протянул он ладонь и Гарри ее пожал, проникая в сознание Людо. Информацию о Турнире не составило труда найти — она находилась на поверхности, ибо тот часто думал о грядущем состязании.

— Хотите поставить на матч? — предложил Бэгмэн.

— Вы же знаете, я не азартен, — мягко отказался Корвин.

— Не в этот раз, — улыбнулся Гарри.

— Как хотите, — не расстроился Людо. — Вы не видели Барти Крауча? — спросил он. — Мой болгарский коллега достаёт меня чем-то, а я не понимаю ни слова из того, что он говорит. А Барти разберётся, он знает около ста пятидесяти языков.

— Увы, нет, — ответил Роупер.

— Пойду его дальше искать, — сообщил Бэгмэн. — Хорошо повеселиться! — пожелал он им напоследок и удалился.

Поттер взял подвеску с пересеченными буквами "Г" и "П", созданную им на втором курсе, и указал свое местоположение. Чтобы друзья, где бы они ни были, смогли его найти. Не прошло и пяти минут, как они услышали голос Вайдри.

— Гарри, Корвин, привет! — к ним подошла Элисон в джинсах и бирюзовой блузке. Ее волосы были собраны в пучок. А на ногах красовались черные туфли на невысоком каблуке. Рядом, держа ее за руку, находился Дэвид. Его фигура, казалось, за лето стала еще массивней. И облегающая футболка с изображением скалящейся головы льва не скрывала внушительных мускулов. Позади них стояли Эван Эйвери в сером костюме, Дункан Инглби, надевший клетчатую рубашку, и Люсьен Роудрик, одевшийся, как и Линч — только вместо символа Гриффидора на футболке виднелась змея.

Эрида Селвин, чье длинное синее платье в пол с завышенной талией было в моде во времена королевы Виктории, подошла почти сразу за ними. Ее сопровождал Джеймс Блишвик в бежевом пуловере. Вскоре появился Седрик.

— Едва от отца отвязался, — произнес он после приветствия. — А вот и Фиби, Майлз, Ал и Эдриан! — воскликнул Диггори, заметив тех.

Тео, Драко, Винсент, Грегори, Дафна, Пэнси, Миллисента, Эрни, Джастин, Сьюзен, Ханна и Фэй пришли самыми последними все вместе.

— Мы гостили у мистера Нотта, — пояснила Дафна. — Он остался в палатке мистера Малфоя.

— Сколько вас, — удивленно проговорил Оберон после того, как осмотрел толпу возле своей палатки. — Заходите, — приглашающие указал рукой на вход. — Чай будем пить.

Никто не отказался. Внутри палатки оказалось много места. Несколько залов, спален, ванных комнат. Друзья расселись по мягким диванам цвета карамели, а домовик подал напитки и сладости к ним.

— Я оставлю вас до вечера, — сообщил мистер Роупер и покинул их.

В полдень ненадолго отлучился Шафик. Вернулся он быстро. И не с пустыми руками.

— Я купил каждому по омниоклю, — сообщил он, выкладывая упомянутые предметы на стол из пакетов. — И всякую мелочь, — извлек он миниатюрные анимированные фигурки игроков, светящиеся розетки — зелёные для Ирландии, красные для Болгарии, которые выкрикивали имена игроков; остроконечные зелёные шапки с танцующими лепестками клевера; болгарские шарфы, украшенные по-настоящему ревущими львами; флаги обеих стран, играющие национальные гимны, когда ими махали; миниатюрные модели "Молнии", которые на самом деле летали.

— Спасибо, — улыбнулась Фэй, ставшая еще выше за каникулы. Подарок пришелся кстати. Сама бы она потратила бы все свои сбережения, чтобы купить один Омниокль.

— Классная штука, — восторгался Джастин, рассматривая медные штуковины, похожие на бинокли, покрытые всякими странными ручками и циферблатами. — Лучше камеры.

На небе воцарились звезды и луна. Шагая по тропинке, освещенной фонарями, Гарри наслаждался новым опытом в этом мире. Вокруг слышалась громкая болтовня на разных языках и заразительный смех. Погода была по-летнему теплой, и Поттер оставил кожаную курточку в палатке.

Стадион, расположенный по другую сторону леса и огражденный золотой стеной, поражал своим размером. В брошюрке с бархатной обложкой, купленной Шафиком, было сказано, что его вместимость — сто тысяч волшебников. Пятьсот работников министерства были задействованы в строительстве этого гиганта.

— Верхняя ложа! — прочитала колдунья из Министерства, стоящая на контроле билетов, встречая их. — Идите наверх по лестнице, мистер Роупер, до самого конца.

— Встретимся после матча, — сообщил Гарри тем, кто имел места в другой ложе, следуя за Обероном.

Ступая по ярко-фиолетовому ковру, устилающему ступеньки, Поттер поднимался вверх вместе с Корвином, Софи, Драко, Алом, Дэвидом и Элисон.

Ложа, в которой они оказались, располагалась над стадионом прямо посередине между золотыми шестами ворот. Около двадцати позолоченных стульев с фиолетовой обивкой стояли здесь в два ряда. Гарри сел во втором ряду вместе с друзьями.

123 ... 6667686970 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх