Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Если это поможет снять взыскание, то я полностью готов сотрудничать.
— Это хорошо. Я пока объясню процедуру, поскольку для лиц вашего возраста она несколько отличается. Итак, мистер Поттер, поскольку уголовная ответственность у нас наступает в четырнадцать лет, то к Вам, конечно, с Вашего на то согласия, допустимо применение Веритасерума. Вы в курсе, что это такое? Хорошо, продолжу. Знаете, что такое Омут памяти? Да? Вы и с этим знакомы? Не каждый взрослый об этом знает. Тогда это облегчает нам задачу, не придётся тратить время на рассказ об Омуте и Веритасеруме. Тогда слушайте: после принятия Веритасерума вы повторите свой рассказ в присутствии лиц, проводящих следствие, затем Вы, находясь под действием Веритасерума, дадите свои воспоминания. По результатам рассказа и просмотра воспоминаний будет вынесено соответствующее решение. Применение Веритасерума позволит нам сильно сократить время, поскольку в ином случае экспертиза ваших воспоминаний займёт несколько дней. Думаю, присутствующая здесь мисс Грейнджер согласится быть свидетелем с Вашей стороны. И, мисс Грейнджер, пригласите, пожалуйста, мистера Крафта.
Девушка вышла из кабинета, чтобы через несколько секунд вернуться в сопровождении владельца книжного.
— Мистер Крафт, прошу простить за задержку. Мисс Грейнджер получит разрешение на работу у вас. Думаю, и мистер Поттер тоже. Однако, в связи с некоторыми обстоятельствами, я вынуждена на некоторое время задержать здесь молодых людей. Так что вы, пожалуй, возвращайтесь к своим делам. А мистер Поттер и мисс Грейнджер сами закончат с оформлением, дам им в помощь одного из сотрудников.
— Спасибо, мадам Боунс. Тогда, мисс Грейнджер, мистер Поттер, жду вас завтра к восьми утра. Прошу не опаздывать. Доброго всем дня.
Коротко поклонившись, волшебник вышел из кабинета. А буквально через пять минут в кабинет вошли несколько волшебников и волшебниц. Усевшись с другой от подростков стороны стола, маги с интересом принялись их разглядывать. Особенно Гарри напрягал взгляд волшебницы в розовом, с неприятным и каким-то жабьим, что ли, лицом. Казалось, она желает немедленно препарировать подростка.
— Итак, дамы и господа. Сегодня за разрешением на работу в магазине Флориш и Блоттс ко мне обратились присутствующие здесь мисс Гермиона Грейнджер и мистер Гарри Поттер. В документах мистер Поттер не стал скрывать того, что у него имеется предупреждение о нарушении запрета о колдовстве несовершеннолетними. В процессе беседы выяснилось, что мистер Поттер не считает себя виновным и его слова показались мне довольно убедительными. Поэтому я созвала дисциплинарную комиссию в лице: председатель комиссии — глава Департамента магического правопорядка, я, Амелия Боунс. Члены комиссии: первый заместитель Министра Магии — мадам Долорес Амбридж, глава Сектора по неправомерному использованию магии — мадам Муфалда Хмелкирк, глава Аврората — мистер Руфус Скримджер, также присутствуют: аврор мистер Антуан Райли и секретарь комиссии мисс Элис Парк. Со стороны мистера Поттера присутствует мисс Гермиона Грейнджер и сам мистер Гарри Поттер. Довожу до вашего све́дения, что мистер Поттер ознакомлен с процедурой проведения допроса. — По мере представления участников, представленные, либо вставали, либо кивком головы обозначали себя. Что смущало подростков, так это занимаемые ими должности. Слишком уж высокое начальство собралось.
— Мисс Грейнджер, поскольку вы несовершеннолетняя, требуется ли присутствие вашего опекуна или ваших родителей?
— Нет, не нужно.
— Мистер Поттер, требуются ли ваши опекуны?
— Нет.
— Вы ознакомлены с процедурой. Согласны ли Вы на применение к Вам Веритасерума?
— Согласен.
— Прошу Вас, а также присутствующих расписаться в протоколе комиссии.
Дождавшись, когда все поставят свои подписи, мадам Боунс продолжила работу комиссии, в результате чего Гарри уже под действием Веритасерума рассказал о событиях на Тисовой улице летом 92 года. И также были даны воспоминания, с которыми могли ознакомиться присутствующие. После того как Гарри был дан антидот, ко всем обратилась мадам Боунс.
— Итак, вы ознакомились с рассказом и воспоминаниями мистера Поттера. Прошу членов комиссии вынести вердикт. Мадам Амбридж?
— Невиновен.
— Мистер Скримджер?
— Невиновен.
— Мадам Хмелкирк?
— Невиновен.
— Поздравляю, мистер Поттер. Решением комиссии Ваше предупреждение о нарушении закона о колдовстве несовершеннолетних аннулировано. Мистер Поттер, мисс Грейнджер прошу подождать в приёмной, пока я подпишу Ваши документы. Всех присутствующих благодарю за содействие.
Подростки в сопровождении взрослых покинули кабинет. Оказавшись в приёмной, Гермиона обняла Гарри и, убедившись, что никто не видит, быстро поцеловала его.
— Гарри, поздравляю. Смотри, как хорошо всё закончилось. А ты боялся, вот видишь, нашлись люди, разобрались.
— Не знаю, кроме заместителя все вышли. Она осталась.
— Ты, это прекращай свою паранойю...
Так, переговариваясь, подростки простояли примерно минут пятнадцать. Но вот из кабинета вышла мадам Амбридж.
— За мной. — Заместитель министра махнула зажатыми в руке бумагами. Дойдя до секретариата, она подозвала одну из сотрудниц к себе. — Милочка, вот эти документы желательно быстро провести по всем инстанциям. Сопутствующие мероприятия тоже. Мисс Грейнджер, мистер Поттер, передайте ваши палочки мисс...
— Мисс Оушен, мэм.
— Мисс Оушен. Хорошо, я запомню. Палочки и документы мистера Поттера и мисс Грейнджер, доставьте ко мне в кабинет. Договорились. Тогда выполняйте. А вы, молодые люди, пройдёмте ко мне.
Гарри с Гермионой продолжали ошарашенно переглядываться. Это, каких размеров ёжик сдох в кармане у Хагрида, что с ними носится целый замминистра. Гермионе, похоже, тоже передалась паранойя Гарри. Неизвестно к чему приведёт такое внимание власть имущих. А что делать? Не отказываться же в самом деле. Съездили за книжками...
— Проходите, располагайтесь. Давно желаю познакомиться с Вами, мистер Поттер. Ваше досье довольно занимательное чтиво. Вы, мисс, мне тоже интересны, но сегодня разговор пойдёт в основном о мистере Поттере. Не против? Сразу хочу сказать, что министр, хоть и недоволен Вашими действиями в июне, но ни он, ни министерство не имеют никакого отношения к статьям мисс Скиттер в 'Про...
— Скиттер?! Ой, простите, мадам Амбридж.
— Да, Скиттер, хоть и публикуется под разными именами, но нам удалось выяснить, что за этими статьями стоит именно она.
— Вот, тварь, Она же обещала... Простите.
— Понимаю. Само́й иногда и похлеще выражаться приходится. А насчёт того, что она вам что-то обещала... Запомните на будущее, с таких, как Скиттер надо Непреложный обет брать.
— Знаете, мадам Амбридж, раз Скиттер не сдержала обещание, то и у меня руки развязаны. Нам известно, как Скиттер получает информацию.
— Да? Ну, давайте вашу версию. Мои... Ладно это вам пока знать не стоит. Рассказывайте.
— Мне в школе удалось выяснить, что Рита, она, в общем, незарегистрированный анимаг.
— Анимаг? Была как-то такая версия, но её отбросили... Она должна была хоть раз, да попасться.
— Она и попалась. Мне. Мы договорились, она не трогает нас, а я молчу про неё.
— Мисс Грейнджер, вот знаете, мне, с одной стороны, прямо сейчас хочется привлечь вас к ответственности, а с другой стороны... Назовём это сотрудничеством, хочется узнать форму Риты, ну и узнать, как школьница смогла вычислить и поймать неуловимую Скиттер. Рассказывайте, так и быть, прощу вас за эту историю.
В течение нескольких минут девушка рассказала историю поимки мисс Скиттер, и дала описание её формы.
— Мисс Грейнджер, Вы не против, если после окончания нашей беседы вы пройдёте такую же процедуру, как и мистер Поттер, за исключением того, что знать о ней будет только ограниченный круг людей? Кстати, мистер Поттер, Вам, возможно, тоже придётся повторить эту процедуру. А сейчас, мистер Поттер, расскажите мне, пожалуйста, что произошло на третьем испытании, также меня интересуют подробности вашего конфликта с Министром. Вас ни в чём не обвиняют, но в этой истории есть странности, с которыми хотелось бы разобраться.
В результате Гарри и дополняющая его Гермиона практически полностью прошлись по событиям четвёртого курса. Ответы на уточняющие вопросы тянули за собой список новых, в результате чего ребята в течение четырёх часов выложили всё, что им было известно.
— Вот что, мистер Поттер, мисс Грейнджер. Все устали, слишком много информации. Я не буду больше сегодня вас пытать, но и не прощаюсь. Давайте поступим так, раз вы будете работать в магазине, то я или сама или через доверенного человека свяжусь с вами, и мы продолжим. Или начнём снова... Да и вот ещё, Министром принято решение о допуске Вас, мистер Поттер, к материалам дела о небезызвестном вам Сириусе Блэке. Что, простите? И сами поведать можете? Ну, ну... Посмотрим, что вы скажете, прочитав документы. Так что цените. Да? Хорошо, я передам министру вашу благодарность. А сейчас подписывайте документы о неразглашении, и идите отсюда. Палочки и справки, думаю, уже у секретаря.
Когда парочка переместилась в Дырявый котёл, Гермиона, жалобно посмотрев на Гарри, произнесла. — Гарри, я пока не поем и не отдохну, за руль не сяду. У меня от голода и всего произошедшего голова болит.
— Я не лучше. Здесь поедим или в обычном кафе?
— Давай в обычном, я недалеко от парковки видела. Для меня на сегодня магии хватит. Уууй, нам же ещё на Гриммо...
Кабинет министра магии.
— Корнелиус?
— Долорес. Ну и кем ты сегодня? Чёрный ворон или птица счастья?
— Второе не совсем, но ближе к теме. Я сегодня с Поттером и его подружкой пообщалась.
— Вот как? И где ты с ним пересеклась? Интересно, как наш Альбус на это отреагирует?
— Ну, директору скоро будет не до него. Мне тут птичка напела: скоро у Альбуса проблемы, а там ещё и выборы главы Визенгамота... Сам Поттер под подпиской...
— Это что такого парень рассказал, что ты с него подписку взяла? Хоть предупредила о последствиях?
— Потом скажу. Да и парень далеко не дурак, как о нём некоторые говорят. Ты просто с ним, считай, и не общался. Ну так вот, получаю я сегодня от Амелии записку...
Там же полчаса спустя.
— Вот, значит, как? А ты сегодня с уловом, Скиттер в Англии лучше не появляться, или ты своих спецов зашлёшь за ней...
— Скиттер — это не улов, а приятный бонус. А вот девчонку не отдам, может, и Поттера тоже. Разбивать сработавшуюся двойку — расточительство. И работать я эту пару начну в ближайшие дни. Мне кажется, только одной информации с них выкачать можно цистерну. Кое-что нам известно было и раньше, а вот теперь картинка начинает вырисовываться.
— Тебе видней. Только зачем меня приплела? Я решение о допуске пока не давал, сама знаешь. Думаю.
— Я своей властью дала. А тебе отношения нормальные с ним налаживать ещё. Вот пусть и будет тебе благодарен. А я в сторонке постою, мне он отработает. И вот я что думаю, план с Хогвартсом надо менять. Будем сразу показывать, кто есть кто. Так что пиши бумагу на Генерального инспектора.
— Будет тебе приказ. Тут Люциус заходил. Так вот... Лорд у них пропал.
Лондон. Гриммо 12.
— Бабушка, здравствуйте.
— Здравствуйте, мадам Вальбурга.
— Здравствуй, внук, и тебя, девочка, рада видеть. Надолго?
— Да нет. Мы решили у родителей Гермионы пожить. Так что вещи заберём и к ней. Пропадать не будем, обещаем. Мы на работу в 'Флориш' устроились, так что пару раз в неделю можем забегать.
— Жаль, что уезжаете, но и такая компания вам ни к чему. А вот с работой молодцы. Не то, что эти тунеядцы, Уизли. Ноют 'денег нет, денег нет', а пойти заработать? Четыре здоровых лба. Да и мамаша делом бы занялась. Да и вы тут, это, не сильно удивляйтесь. — Вальбурга мотнула головой в сторону кухни и ехидно ухмыляясь, села в нарисованное кресло.
Приоткрыв дверь, ребята заглянули на кухню. Ну, утешает Люпин плачущую на плече девушку, чему тут удивляться?
— За что он со мной так? Ну что я такого сделала? Я же не сама сюда пришла? Меня директор пригласил и дядя Сириус. — Судя по всему, рыдала Тонкс.
— Ну почему ты думаешь, что это именно Кричер? Зачем ты вообще в эту кладовку полезла? Знаешь ведь, что за семейка тут жила, и какой только гадости у них нет.
— Интересно было...
— Эм, профессор...
Люпин поднял голову на вошедших, подняла голову и девушка... Тут то они и поняли, о чём говорила Вальбурга, тут-то до них и дошло... Лысая, с красным лицом Тонкс!
— Вы! Ненавижу! Из-за вас! Всё из-за вас! — Девушка начала вырываться из рук пытавшегося её удержать Люпина. Пришлось срочно ретироваться в прихожую.
— Гарри, скажи, что я сплю. Пожалуйста. Мы. Оба. Спим.
— Угу, и видим лысую Тонкс. — Лицо парня начало расплываться в улыбке. — Кричер.
— Кричер, здесь Гарри.
— Привет, как ты тут?
— Кричеру хорошо. Кричер не скучает. Кричер думает.
— Твоя работа? — Гарри кивком показал на закрытую дверь.
— Любопытная, неуклюжая, маленькая аврорша пошла вынюхивать, где лежит хозяйское добро. В кладовке на неё упала банка.
— Банка?
— Банка.
— Упала? Вот сама упала?
— Сама упала. Банка совсем на краю стояла.
— Ладно убедил. А что было в банке?
— Кричер покажет, Кричер принесёт. — Домовик исчез, впрочем, тут же и появился, держа в руках лист бумаги. — Вот.
— Мастика для наклейки паркета. — Гермиона ошарашенно переводила взгляд то на лист бумаги, то на Гарри, то на Кричера.
— Да, мисс. Дома всё нужно. В хорошем доме всё должно быть.
— Гарри, поедем домой. Давай вещи потом заберём. Мне плохо, я не выдержу.
— Нет, зная Уизли, боюсь, мы потом половину недосчитаемся. Кстати, а почему в доме так тихо?
— Мерзкий Сириус спит. Одинаковые предатели снова варят отраву. Рыжий обжора и его сестра сидят по комнатам. Больше в доме никого нет.
— То есть как нет? Миссис Уизли обычно никуда не выходит.
— Рыжая мерзкая цыганка с бородастым стариком куда-то потащили мерзкого крючконосого грубияна.
— Здесь был Снейп?
— Да, мисс. Был, недолго был. Потом зачем-то полез в камин и бросил под ноги порох, который похожие предатели пихают в трубки. Камин взорвался, совсем взорвался, надо делать. Кричеру некогда. Кричер думает. Но, если надо, Кричер сделает.
— Спасибо, Кричер. Нам пока не надо. Не отвлекайся. У тебя хорошо получается.
Быстро собрав остававшиеся в доме личные вещи, пара подростков отправилась в Кроули. Завтра надо на работу.
========== Часть 10 ==========
Лондон. Гриммо, 12.
Что такое портрет волшебника? Это не только напоминание того, как выглядел маг последние годы своей жизни. Это память и поступки самого́ мага за всю его, иногда долгую, иногда не очень, жизнь. Если у портрета Вальбурги Блэк были благодарные слушатели, она многое могла бы поведать о своей недолгой, но насыщенной жизни. О многом пришлось бы и умолчать. Некоторые обеты не снимает и смерть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |