Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вампиры на Каникулах


Опубликован:
01.06.2009 — 04.03.2014
Аннотация:
Продолжение "Bucher! Bucher!" - трагикомичная пародия на мюзикл "Танец Вампиров," книгу "Призрак Оперы," книгу "Дракула," фильм "Интервью с Вампиром," а так же рассказы Вудхауса про Берти Вустера. Париж - идеальное место для каникул. Другое дело, что двум вампирам и их верному слуге-горбуну отдохнуть не придется. Ведь они должны помочь Призраку Оперы наладить личную жизнь, что бы ни входило в это понятие. Ну а когда в дело вмешиваются охотники на вампиров, события принимают серьезный оборот. А уж если и политкорретные американские вампиры бродят поблизости, то и вовсе жди беды :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Почему я-то?

— Потому что у тебя французский лучше, — скромно сказал Альфред. — А мой словарный запас ограничен, с ним о серьезных материях не порассуждаешь.

Здесь Альфред был прав. Нельзя взывать к чувствам девушки, оперирую такими фразами как "Добрый вечер," "Париж — столица Франции" и "Где уборная?" Но фон Кролоки так просто не сдаются.

— Тебе не кажется, что с моей стороны это будет лицемерием? — Герберт гнул свою линию. — Зачем я буду предлагать Призраку то, что мне самому даром не нужно?

Юный вампир задумался, но вскоре его лицо прояснилось.

— Если ради хорошего дела, то можно и душой покривить.

— Я вампир, у меня нет души.

— Покриви тем, что есть.

— Ага, вот сейчас найду лук со стрелами и пойду девиц уговаривать. А крылья у меня сами собой прорежутся! — взорвался Герберт. — Вот скажи, какого ангела я, вампир, буду помогать двум смертным во время моих каникул?! Я виконт фон Кролок, а не сваха на заработках!

— Просто... просто Призрак проявил гостеприимство.

Герберт снова уселся на пол и принялся задумчиво заплетать волосы. Гостеприимство... Вампиры очень серьезно относятся к гостеприимству. Тон здесь задает Дракула — несмотря на то, что его родословной можно дважды обмотать земной шар по экватору, он самолично открывает гостям дверь и помогает с багажом. А его дочери всегда приходят пожелать постояльцу добрых снов... иногда раза три за ночь. Но и другие семейства не отстают в плане гостеприимства. В любом респектабельном вампирском замке вам предложат спальню с огромными сводчатыми окнами, выходящими на обрыв с журчащей горной рекой или на скалу, поросшую узловатыми соснами . ! Частью сделки так же является кровать, увешанная бязью паутины, массивный дубовый шкаф, который шатается, если моль внутри ведет себя слишком разнузданно, и толстый слой пыли, который способствует отличной звукоизоляции...

О человеческом гостеприимстве Герберт фон Кролок имел крайне смутное представление. Вроде бы, когда-то он мог войти в любой дом в деревне, попросить кружку молока и получить кружку молока. Не разбавленного святой водой и без серебряного подстаканника. Но это было так давно. Тем не менее, раз уж он проснулся без инородного предмета в районе груди, то можно было смело говорить о гостеприимстве. Пожалуй, Призрак действительно заслуживает награды.

Но было здесь что-то еще.

Вампир подумал про вчерашний спуск в подвалы. Если прислушаться — причувствоваться? — то можно ощутить, что сама атмосфера здесь пропитана безнадежной печалью. Знакомое чувство. Кем бы ты ни ощущал себя, один взгляд в зеркало развеет все иллюзии, и сердце заноет от того, что ты там увидишь или не увидишь. И непонятно что хуже. И ничего, ничего с этим уже не поделать. Ты тот, кем родился... или кем умер.

А он ведь так и не смог позабыть летнюю ночь, которая, вероятно, была очень теплой, из тех, что смертные называют "бархатными." Воздух был наполнен запахами спелой пшеницы и цветов, распустившихся в саду несмотря на неравную борьбу с сорняками. Цикады вовсю наяривали на своих флейтах. Даже легкий ветерок, который лениво, вполсилы шевелил ветки, не мог их успокоить. Иными словами, это была превосходная ночь для прогулки на кладбище, которое вампиры воспринимали как продолжение заднего двора. Но лишь оказавшись за воротами, Герберт увидел отца. К счастью, в одностороннем порядке. Такое столкновение чревато крупными неприятностями. Потому что граф был сильно не в духе. Плечи его были опущены, руки с побелевшими костяшками сжимали надгробие. Виконт мысленно перебрал свои проступки за последнее десятилетие, но за ним не водилось ничего настолько серьезного, чтоб отец пришел в такую ярость. И только когда по скулам графа потекли слезы, Герберт понял, что ошибся. Гнев здесь не причем. А когда он услышал слова, произнесенные хриплым шепотом — хриплый шепот ведь мужественнее чем всхлипы — все стало на свои места. С ума сойти! Виконт никогда и помыслить не мог, что для отца все это значило так много! Песни жнецов, и ветер, который, приминая пшеницу, катается по полю будто огромный кот по ковру, и вкус разгрызенного колоса, и теплая рука девушки, которая ничего про тебя не знает и поэтому совсем тебя не боится.

Увы, это были не праздные разговоры про удел немертвых да про крылья ночи. Это было по-настоящему. От отца разило точно такой же беспросветной тоской, как сейчас в подземельях. Уж лучше бы алкоголем! В какой-то момент молодой вампир почувствовал, будто его обманули, украли его суверенное право на слабость. Если отцу так плохо, то ему-то каково должно быть?

Больше всего Герберту хотелось подойти к отцу и потереться о плечо, бормоча что все будет хорошо. Но это было равносильно тому, чтоб шагнуть в вольеру к тигру и завязать ему хвост узлом. Стараясь не наступить на какой-нибудь особенно хрустящий сучок, вампир развернулся и пошел обратно в замок. В данный момент он был последним, кого граф хотел бы видеть...

Тот случай надолго отучил виконта от прогулок на кладбище. Да и от прогулок вообще.

— Гостеприимство, говоришь? А вообще-то да. Да, именно, оно самое. Ну ладно, уговорил. Заскочу в ванную, а потом так уж и быть, навещу фроляйн Даэ. Но только ради тебя, cheri. Заруби себе на носу — ты мне должен! — подмигнув Альфреду, вампир сорвал с него полотенце и, помахивая трофеем в воздухе, выбежал из комнаты.

А через час он покинул подземные апартаменты, чтобы расквитаться... то-есть, расплатиться с Призраком за его гостеприимство.

Глава 10

О появлении Сары доктору Сьюарду сообщил грохот. Точнее, это была целая симфония, в которую вплелись разнообразные звуки, включая звон упавшего подноса, тихое треньканье чайной ложки и сдавленный вопль официанта, пролившего на себя горячий чай. Подобно средневековому монарху, Сара путешествовала с личными глашатаями. Ее перемещения обычно сопровождались именно такими звуками, потому что при виде эмансипированной девицы люди испытывали столь сильное желание потереть глаза, что тут же роняли все, что держали в руках.

Приподнявшись, доктор Сьюард с улыбкой помахал девушке. Обменявшись приветствиями, коллеги принялись за чай, который был торжественно преподнесен пожилым официантом, обладателем самых крепких нервов.

— Как мило, что вы пригласили меня, доктор Сьюард, — девушка взяла с блюдца кусочек сахара, по привычке поднесла его к губам, но остановилась. Грызть сахар в таком роскошном ресторане наверняка моветон. А хочется! Ведь с тех пор, когда от нее все еще прятали сахарницу, прошло всего-то несколько месяцев.

— Ну что вы, Сара, это удовольствие для меня. Просто хотел узнать про ваши ощущения после нашего сеанса.

— Великолепно! Вы были полностью правы, когда посоветовали мне...эээ...— девушка задумчиво прищурила один глаз, — принять мою индивидуальность! В брюках чувствую себя гораздо лучше, а короткие волосы помогли мне сократить время, затрачиваемое на ванну, на целых 18 процентов. То-есть, на 54 минуты. Так что теперь я могу больше времени уделять науке.

Согласно общему мнению, Сара Шагал-Абронзиус была невероятно талантливой студенткой, которая могла извлечь квадратный корень из чего угодно даже наутро после ночи обильных возлияний. Без пяти минут математический гений.

Но это не извиняло того факта, что ей всего 18 лет.

И все эти годы она жила или на родном хуторе, или в пансионе. "Юная дева, неискушенная жизнью" — кажется, такой термин используется в романах? Получасовая речь, в которой Сьюард убеждал ее принять себя такой, какая она есть — и Сара побежала покупать узкие брюки и шелковые блузки с невозможным декольте, вроде той, что была на ней сейчас.

В результате никому на конгрессе не было дела до ее доклада. Вместо того, чтобы переваривать услышанное, участники ненавязчиво рассматривали ее колени и мечтали о холодной ванне. Со своей карьерой и репутацией миссис Шагал-Абронзиус могла благополучно распрощаться.

— Я так и не успел выразить восхищение вашим докладом. Он был подобен глотку свежего воздуха на этой конференции.

Девушка кокетливо поиграла ложкой.

— Ой, спасибо! Я очень старалась.

Доктор Сьюард одарил собеседницу одной из самых приветливых улыбок, обычно зарезервированных для наследников, что приехали в клинику навестить богатую тетушку.

— Да, отличная подготовка заметна, как, впрочем, и знание материала. Ведь в ваших краях, как я слышал, вампиры не редкость.

— Еще бы! Особенно во время ихнего Бала. Тогда немертвые прямо кишмя кишат, до колодца не дойдешь, чтоб не наткнуться на парочку. Но и в обычное время их много. Вот например рядом с нашим... — Сара отмела варианты вроде "село", "деревня" и "местечко" — с нашим домом находится настоящий вампирский замок. Действующий.

Англичанин невольно покачал головой, восхищаясь самомнением этой особы — судя по ее горделивому тону, вампирский замок находился у них на заднем дворе, между курятником и сараем.

— Очень интересно. И что, в этом замке действительно проживают упыри?

— Ну да, — девушка принялась загибать пальцы, — Его Сиятельство граф фон Кролок, виконт Герберт фон Кролок, теперь скорее всего и этот ужасный Альфред, потом служанка Магда и...

Сара посмотрела на свой большой палец, на который словно столбняк напал. Он никак не желал загибаться.

— И? — помог ей доктор.

— ... и все, — девушка упрямо сжала губы.

Ни одним движением Сьюард не выдал свою радость, хотя душе попросту заликовал — подобрать ключик к этой шкатулке оказалось даже слишком просто. Но его настроение качнулось в противоположную сторону, когда миссис Абронзиус спросила:

— Ну да зачем нам разговаривать о моей скромной персоне. Уж лучше расскажите, как вы заинтересовались ламиеологией?

И прежде не отличавшийся богатой палитрой вкуса, чай вдруг сделался просто отвратительным. Будто в него желчи намешали. Поморщившись, Сьюард поставил чашку. От собеседницы не приходилось ожидать деликатности хотя бы в силу ее происхождения. Кроме того, ему давно пора привыкнуть к таким вопросам...

... и перестать думать о ступенях...

...каменных, освещенных нервным светом факела, из-за которого казалось, что они движутся под ногами. Зазевайся — и покатишься кубарем вниз. Но о том, чтобы заменить факелы керосиновой лампой, и речи не шло. Факелы были такой же неотъемлемой частью действа, как звуки рожка и лай гончих на охоте. Они превращали происходящее в ритуал. Тогда можно было не думать об их цели, как не думает охотник, на что ему, собственно, дохлая лиса, мясо которой не годится на бифштекс, а из облезлой шерсти не сошьешь даже муфты...

...хотя есть еще и азарт, и возможность ощутить, как нить чьей-то жизни подрагивает в твоих руках...

— Все началось несколько лет назад, в Англии, — отозвался доктор, сложив руки на груди. — Я тогда заведовал психиатрической клиникой недалеко от аббатства Карфэкс и писал диссертацию о психозах, на основе наблюдений за одним пациентом, который якобы накапливал жизненную силу, поедая живых мух, пауков, птиц... простите, Сара, это не тема для беседы с дамой.

Но девушку столь шокирующие подробности не впечатлили.

— Пауков, говорите, ел? — она начала рисовать пролитым чаем на блюдечке, — Доктор Сьюард, а вы на кухне инспекцию проводили?

— На какой кухне?

— На больничной.

— Зачем? — Сьюард был окончательно сбит с толку.

— Ну чтобы удостовериться, что в его пище достаточно белков и жиров. Лично я бы первым делом вывернула повару карманы, чтоб посмотреть, куда девается мясо. Вот нас в пансионе тоже кормили кашей на воде, хотя там полагалось быть молоку. Но кухарка им приторговывала втихую...

-... и во время службы в той клинике мне суждено было познакомится с Люси Вестенр. Ее семья проживала неподалеку и Люси, наследница состояния, часто разъезжала по балам. Она с жадностью придавалась развлечениям, словно понимала, что провидением ей была уготована короткая жизнь.

Он умолк, внимательно, словно гадалка, разглядывая чай.

— Она была вашей невестой?

Доктор покачал головой. Не говорить же этой выскочке, что Люси оттачивала на нем свое кокетство. Если собрать всех потенциальных женихов графства, то он, Джон Сьюард, находился бы на предпоследнем месте, как раз перед долговязым пастором-заикой. Еще бы, ведь мисс Вестенр, с ее-то годовым доходом, не было дела до простого врача.

А ему какое до нее дело, спустя столько лет?

— Хорошей знакомой и, увы, пациенткой. Все началось с того, что Люси стала страдать лунатизмом. Хотя дверь ее спальни и запирали на ключ, она все равно выбиралась в сад и бродила там по ночам, а это так опасно для юной девушки!

— И не говорите! — встрепенулась Сара, — Вот моя кузина Лизхен тоже бродила во сне. Однажды ночью пробралась на кухню и перемыла целую гору посуды, хотя за всю жизнь даже платка не выстирала! А в саду бродить еще опасней. Ненароком перелезешь через забор и объясняй потом соседям, что тебя вовсе не интересуют их сливы.

Джон Сьюард смежил веки и воззвал к Господу о терпении.

— Так вот, во время одной из ее ночных вылазок произошло... нечто ужасное. На Люси напал вампир и сделал ее... подобной себе. Все методы лечения, которые я испробовал, не принесли результата, так что пришлось обратиться с моему учителю, доктору Ван Хельсингу.

Тому самому?

— Да. Но увы, даже его новейший метод переливания крови оказался безрезультатным. Люси уже никогда не стала прежней. Она умерла, но не окончательно. После похорон она вернулась.

Саре представилось, как эта незнакомая английская леди возвращается на собственные поминки и спрашивает, почему в ресторане ей не забронировали место. С вампиров ведь станется. Ехидство их второе имя. Бедный доктор Сьюард!

— И вам пришлось...?

— Да.

— Она была красивой? — помолчав, спросила девушка.

Ее коллега снял с шеи медальон, размером не меньше часов. Раскрыв его, Сара увидела что в одной створке находилась миниатюра девушки, с вытянутым, но довольно приятным лицом, и сложной прической. Картина была черно-белой, но локон в другой половинке медальона свидетельствовал, что волосы Люси были русыми, с медовым оттенком. Никогда еще Саре не доводилось видеть таких волос — даже срезанные с головы, они сохранили блеск. Любая девушка заплатила бы дорогую цену если не за право обладать такими же, то хотя бы за разрешение заплести их в косички.

Ужасающая догадка вдруг постучалась ей в голову.

— Это волосы Люси? — спросила фрау Абронзиус.

— Да. На моей родине есть обычай — срезать локон, чтобы память об умершем сохранялась в людских сердцах. Неужели в ваших краях нет такой традиции?

Сара задумалась.

— Есть вообще-то. Только у нас в этом случае родственники берут пуховые перины, посуду, столовое серебро сметают подчистую. На добрую память, ага. Хотя конверт с завещанием еще не вскрыт. Когда скончалась моя бабушка, соседи попытались утащить ее комод исключительно в качестве сувенира!

— Здесь мотивация несколько иная. Видите ли, нам было очень тяжело ее отпускать...

123 ... 7891011 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх