Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Игорь с удовольствием показал, как в тапочки можно записать заранее выбранные фразы, настроить голос воспроизведения. Староста после гвалта объявил дополнительные правила, так как в гостиной стало невозможно находиться из-за гама и шума. Постепенно детей захватила идея шутки и демонстрации обновок всей школе на выходных.
* * *
На уроке зелий Невилл и Гарри сели рядом. Недовольный Малфой пристроился у соседнего стола. К нему присоединился Нотт. Крэб и Гойл заняли стол с другой стороны от Нотта. Гриффиндорцы, в отличие от слизеринцев, пришли позже, и заняли самые неудобные столы.
— Когда-то зелья вел наш декан, — сообщил Невилл Гарри, — сейчас он преподает продвинутый курс, но мы будем заниматься по его учебнику.
— Почему он перестал вести все курсы?
— Женился.
В класс вошел тучный мужчина с выбритой головой в мантии зельевара.
— Класс, меня зовут профессор Борджиа. Я буду вести у вас зелья и для желающих — основы алхимии. Занятия практикой и теорией проходят в одном помещении. Практика у вас на сдвоенных уроках, на нее переодевайтесь в защитную мантию или робу. Ваши наборы зельеваров можете оставить под столом, дверки закрываются на чары с паролем или специальный замОк, кому как нравится. Класс закреплен за вашими факультетами на весь год, так что уборка и мытье котлов ваша обязанность. Советую их чистить и мыть сразу после занятий. Отработки за нарушения будут проходить в большой зельеварне, где старшие курсы готовят зелья для Больничного крыла. В основном — чистка котлов и инструмента, возможна нарезка и подготовка ингредиентов для лабораторных и практических работ. В Хогвартсе есть питомник. Особо провинившимся придется лично добывать слюну упыря или разделывать летучих мышей. Подумайте, стоит ли испытать такое на первом курсе.
Негромкий ропот прошелся по аудитории. Необычная скачущая манера речи профессора, привела к тому, что мысли приходилось расшифровывать. Кое-кому доходило позже.
— Как вы могли прочитать в названии учебника профессора Снейпа, существует тысяча способов причинить вред себе и окружающим при готовке ученических зелий. Считайте его справочником по вашей безопасности. Не выполнившие практическое задание во время урока автоматически получают зелье на домашнюю работу с использованием ингредиентов из ваших запасов. Работать без присмотра опасно, договаривайтесь со старшекурсниками, пусть они следят за вами. Школа не несет ответственности за ваши увечья или смерть при неосторожном обращении с котлом вне урока. На следующее занятие вы приносите образец получившегося зелья и готовите два зелья одновременно: прошлое и новое. Так что одалживание его у кого-то не поможет. Не успеете приготовить два — на новое занятие будет три. Получившие тролля также готовят два зелья на следующем уроке.
Ропот и перешептывания продолжались несколько минут, в основном со стороны гриффиндорцев. Слизеринцы внимательно слушали, чтобы обсудить все после занятия. Стало понятно, почему рядом с факультетом две дополнительные зельеварни и ни одного пустого класса.
— Не считайте, что такое невозможно, — продолжил профессор. — Ученик Мастера зельевара может работать одновременно с десятком котлов. Вы же начинаете с простых зелий. Вопросы?
Гарри поднял руку.
— Представьтесь.
— Гарри Поттер. Профессор Борджиа, можно ли сдать досрочно ваш предмет, приготовив все зелья, что требуются за год?
— Садитесь, мистер Поттер. Вы можете испытать свои способности в большой зельеварне под присмотром меня или профессора Снейпа. Испорченные ингредиенты пополняете за свой счет. Если наберется группа желающих идти впереди программы и приготовит зелья наперед, можете посещать только теорию. С практических занятий я вас отпущу.
Слизеринцы с удовлетворением переглянулись: иметь больше времени к концу года никогда не помешает. А вместо практики можно доучить другие предметы.
Познакомившись с учениками, профессор дал письменную работу до конца урока.
* * *
Урок трансфигурации проходил тоже с гриффиндорцами. Поднявшись к кабинету МакГонагалл, слизеринцы собирались заранее занять места, но профессор открыла двери после звонка.
На пытающегося достать Малфоя Уизли тот не обращал внимания, обсуждая идею досрочной сдачи практики. Слизеринцы избегли штрафа.
МакГонагалл начала с переклички, прочитала лекцию о технике безопасности при трансфигурации, предупредила о дисциплине на ее уроках. Демонстрации анимагии не произошло, профессор ограничилась фокусами со столом-свиньей. И стала диктовать памятку-запрет, которую студенты должны выучить наизусть. Гриффиндорцы старательно писали, слизеринцы пользовались Прытко Пишущими перьями.
— Мистер Поттер, что вы интересного увидели в окне?
— Окно, профессор.
Раздались смешки.
— Извините, профессор МакГонагалл, у меня плохое зрение, я ничего не вижу за окном.
— Вам надо будет трансфигурировать спичку в иголку.
— Я знаю, потому и даю отдых глазам. Я все записал, смотрите.
Гарри показал свиток со словами преподавателя.
Поджав губы, Мак-кошка не нашла, к чему придраться. Невилл подмигнул Драко, но не решился смотреть в окно, как Гарри.
Превратить спичку в иголку не получилось ни у кого. Грейнджер за то, что посеребрила и чуть заострила спичку, заработала десять баллов.
* * *
— Ну, ты и хитрец, Поттер, — восхитился Драко за обедом. — Будешь теперь пялиться в окно, пока остальные скучают.
— Мы сорвали две попытки снять балы: не сцепились под кабинетом и дословно вели конспект. Ей надо на ком-то отыграться. Вот я и подставился.
— И получил индульгенцию на витание в облаках.
— Должна быть награда, — пожал плечами Гарри.
* * *
Первое занятие по ЗоТИ ознаменовалось неожиданным криком Гарри Поттера "Ой, голова!" перепугавшим сидевших рядом. Квиррелл, заикаясь сильнее обычного, спросил: "В чем дело?" Гарри с третьей попытки достал из рюкзака флакон с зельем, выпил, вытер слезы, обвел взглядом сокурсников.
— Извините, профессор Квиррелл, у меня после взрыва резкие приступы мигрени. Я не в силах сдержаться.
— Чт-то эт-то за зелье?
— Мне прописали в Св.Мунго, помогает снять приступ. Извините, что сорвал урок.
— С-сидите, прод-должим.
Следующая попытка духа Волдемота пробраться в мозги к Поттеру наткнулась на ментальный блок.
* * *
В спальне Драко припер Поттера к стенке.
— Почему не сказал, что у тебя приступы?
— Есть две причины. Одну назову так, за вторую будешь должен честный ответ на мой вопрос.
Драко переглянулся с Невиллом.
— Я готов спросить и ответить, — решился Лонгботтом.
— Первая причина, как и напоминания о плохом зрении — способ избежать ненужной ситуации.
— Я так и знал, — процедил Малфой.
— А вторая, — напомнил Невилл.
— У меня повышенная чувствительность к легилименции. Зелье ставит временный блок от попыток считать память или поверхностные мысли.
— Никогда о таком не слышал, — ответил Драко, считающий себя знатоком зелий.
— Какие ко мне претензии? — поинтересовался, улыбаясь Поттер.
— Ты мне солгал!
— Я ответил максимально правдиво. И рассказать все я обещал Невиллу, а не тебе.
— Понятно, почему ты пошел на Слизерин.
— Драко, я пошел туда, куда Невилл. Как обещал — так и сделал, — без всякой улыбки ответил Поттер.
* * *
Гербология рядом с Лонгботтомом представляла отдых, чем воспользовались Драко и Гарри. Невилл не обижался, поглощенный работой за троих. Профессор Спраут с неодобрением поглядывала на ребят, но вся работа выполнилась в срок и она не сняла баллов.
— Мистеры Поттер, Малфой, Логботтом — задержитесь.
— Да, профессор Спраут.
— Я вижу, вы не очень усердны на уроке. Пока у вас общее задание с Невиллом — не страшно. Но оценка по моему предмету складывается с теории и практики. Вы должны уметь все, даже если вам что-то не нравится.
Профессор ожидала оправданий и обещаний исправиться, но вместо этого:
— Профессор Спраут.
— Да, мистер Поттер.
— Нам просто скучно. У нас в комнате Невилл завел целую оранжерею и там мы помогаем ему выращивать подземный сад. По сравнению с капризами ростка глубинной орхидеи, занятия в теплице по пересадке обычных растений, — Гарри скривился. — Давайте, мы возьмем на год специальные проекты, а программу сдадим письменными работами.
— У нас нет свободных теплиц для первокурсников, — после некоторого колебания ответила профессор.
Драко и Гарри вздохнули.
— Однако я подумаю над особым проектом для вас троих. Можете идти.
* * *
— Я не пойму, Поттер, почему ты везде лезешь?
— Драко, готов честно ответить на мой вопрос?
— Готов, готов — только ответь.
— Как ты думаешь, директор обрадовался, что я и Невилл попали не на Гриффиндор, а на Слизерин?
— Это не ответ, а встречный вопрос.
— Тогда вдогонку второй: "Как убедить директора, что мы с Невиллом не испортимся в Слизерине под твоим влиянием?"
— Хочешь сказать, ты делаешь вид, что вы перевоспитываете меня?
— Именно! Если придумаешь способ лучше, чем выбрал я, обсудим и будем действовать по-твоему.
По дороге в школу Драко обдумывал идею.
— Знаешь, Поттер, лучше, чем ты, я не придумаю. Будем лезть на глаза преподавателям.
* * *
Возможность выделиться представилась на уроках Чар. Гарри спросил Флитвика, почему в описываемых для первого курса учебниках чар постоянно занята палочка. Неужели маги не умеют работать одновременно больше, чем с одним конструктом?
Флитвик пришел в восторг от интереса первокурсника, начислил пять баллов и продемонстрировал Lumos, Leviosa, 7 Petrificus с палочкой и без. Рассказал, что первокурсникам сложно контролировать магию, учебные чары подобраны для того, чтобы студенты научились чувствовать силы и управлять ими. Дальше показал те же чары под управлением руки, глаз. Пока на кончике палочки висел шар света, книга летала по взмаху пальцев полугоблина, а трансфигурированная из свитка птичка замерла под взглядом профессора.
Грейнджер подняла руку и спросила, что требуется для развития подобной концентрации.
Профессор показал упражнения с левитацией пера, двух перьев, листа пергамента. Назвал автора методички, в которой описывается в подробностях тренировка с увеличивающимся весом и количеством предметов. Обрадовал остальных, что для сдачи экзамена в конце года достаточно уверенно пролевитировать предмет весом в два фунта. 8 Посоветовал не тренироваться на тарелках с едой в Большом зале, так как возможны аварии на головы соседей.
Потом спохватился и продолжил рассказывать тему урока.
* * *
— -
4 Беседа с Драко в поезде — основа из первой книги мадам Ро.
5 стеклянные двери купе — в первом фильме о ГП.
6 Забрасывать+закрашивать=закрасывать
7 Wingardium Leviosa (Вингардиум Левиоса) — первый октан — Заставляет предметы перемещаться по воздуху в заданном направлении.
8 2 Фунта — 906г
Глава 30. Манипулятор
В субботу утром три младших курса слизеринцев отправились демонстрировать обновку в Большой зал на завтрак.
"Левая!" "Правая!", "Левая!" "Правая!" — услышали посетившие утром Большой зал студенты, и перед их заспанными глазами прошагал СТРОЙ! СЛИЗЕРИНЦЕВ в ТАПОЧКАХ! Шок от разрыва шаблона пробудил лучше, чем чашка бодрящего зелья. Слизеринцы гордо улыбались, а их тапочки начали петь речевку:
"Кто шагает дружно в ряд?
Слизеринский наш отряд!
Раз-два, три-четыре
Лучший в Хогвартсе отряд!"
Сидевшая за столом преподавателей МакГонагалл закашлялась, глотнув чай не туда.
В возникшей тишине среди слизеринцев послышался шепот: "И, раз!", и тапочки хором воскликнули: "Доброе утро, декан МакГонагалл, сводный отряд дома Слизерин приветствует вас и желает приятного аппетита!". Сами слизеринцы стояли по стойке смирно и преданно смотрели на декана Гриффиндора. Им вторили глаза на тапочках, излучающие готовность выполнить любое распоряжение и безграничное восхищение преподавателем своих хозяев.
— Спасибо, можете присоединяться к завтраку, — ответила МакГонагалл.
— Рады стараться, мэм! — получила в ответ, после чего слизеринцы стали занимать свои места за столом.
К концу завтрака в Большом зале присутствовали даже те, кто спал. И их ожидания не обманулись.
Снова еле слышное: "И, раз!", и тапочки скомандовали: "Подъем!", "Стройся!". Слизеринцы на глазах всей школы выстроились в колонну по трое и с речёвкой тапочек отправились в родное общежитие.
"Мы благодарны нашей школе
За отличную еду!
Будем хорошо питаться...
И тоненький детский голосок закончил:
"И учиться я будУ!"
"Левая!" "Правая!", "Левая!" "Правая!" — постепенно стихало в коридорах замка.
Близнецы Уизли сидели в восхищении, остальные грифы в культурном шоке. Хаффлпафцы все поголовно захотели такие тапочки. Равенкловцы обсуждали, что подвигло слизеринцев ходить строем. МакГонагалл пыталась вспомнить, существует ли запрет на домашнюю обувь во время выходных, и может ли она наказать слизеринцев за непочтительность, если их тапочки с ней поздоровались, а дети промолчали.
Снейп потом третировал Малфоя и Лонгботтома за то, что его не предупредили. И даже несколько ракурсов событий, просмотренных в думосборе, не избавили шутников от взысканий. Главный идеолог и вдохновитель субботнего переполоха наивно моргал через увеличивающие его глаза очки, притворяясь, что он не при чем.
— Скоро уже отдам твой обруч, — шипел Снейп, отправив остальных зачинщиков за двери. — Думаешь, я не понимаю, что твоя месть предупреждение в мой адрес?
— Учитель, не отдавайте, пожалуйста, — тоненьким детским голоском отозвались тапочки Поттера, — у нас еще так много розыгрышей.
Снейп посмотрел на свое наказание, изображающее из себя ангелочка с огромными искренними глазами, и попросил:
— Глаза выключи, на меня они не действуют.
— Лимонную дольку? — спросили тапочки таким знакомым голосом, что Снейп едва не обернулся проверить, не стоит ли Дамблдор за спиной.
— Вот скажи мне, Поттер, какая извращенная фантазия должна быть у человека, придумавшего такое издевательство?
— Слизеринская, — позволил себе ответить Гарри.
— Уж никак, не Гриффиндорская. Твой отец и крестный унижали, а не подкалывали.
— То-то вы с таким удовольствием помогали ему избавляться от претенденток в жены, хуже, чем будущая свекровь.
Снейп улыбнулся, вспомнив многомесячные развлечения в доме Блэков.
— Я понял, что ты нашел предлог остаться наедине. Чего тебе надо?
— Учитель, мне нужно место для разворачивания библиотеки.
— Полно свободных комнат.
— Нет, подойдет здесь.
Гарри выбрал пустое место, кивнул, и перед Снейпом появилась иллюзия трех подземных этажей Хогвартса. Он быстро нашел общежитие Слизерина, зельеварни, свои комнаты, комнаты для младших курсов, главные коридоры.
— Где здесь?
На иллюзии замигали три находящиеся рядом помещения.
— Они же на другом этаже?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |