Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тао Рен


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
20.05.2015 — 25.05.2016
Читателей:
18
Аннотация:
Фанфик по манге Шаман Кинг. Предупреждение, фанфик именно по манге, а не по аниме (хотя будут задействованы некоторые персонажи и события из аниме), так что при прочтении учитывайте это. Впрочем, вряд ли стоит рассчитывать на особое следование канону с моей стороны. Попаданец в Тао Рена и его становление шаманом. Прода от 08.01.2016 Отредактированная двадцать первая глава, за что от меня отдельное спасибо товарищу Седрику и FinderS , что вызвался на это неблагодарное дело. Выложена 37 глава, черновик, не редактировано.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Раньше мы не говорили тебе этого, просто не видели в этом смысла, но так как теперь ты полноценный взрослый член клана, то ты должен знать, — испытующе глянув на своего внука, Цзин продолжил: — Во-первых, у нашего клана очень много врагов во внешнем мире и тебе стоит быть начеку. Множество человек будут готовы пойти на всё, чтобы убить хоть одного члена нашего клана.

И даже тебе, может грозить опасность, не будь слишком самонадеянным внук, — Тао Цзин был полностью серьёзен в своих словах. — Не доверяй никому, Рен. Слышишь?

Люди могут попытаться втереться тебе в доверие, а затем предать. Всегда помни об этом!

На какое-то время, вновь установилась тишина и в этот раз вновь взял слово Ен.

— Твой дед полностью прав, Рен. Ни в коем случае не теряй бдительности. Теперь же, что касается затрат на твоё путешествие, наш клан, твоя семья, полностью возьмёт на себя твоё полное обеспечение.

Пусть мы и ненавидим людей, но это не мешает нам использовать их.

Наш клан ведёт свою историю с древних времён и как тогда, так и сейчас наша семья изрядно богата.

Клан Тао имеет контрольные пакеты акций в нескольких крупных компаниях, известных во всём мире.

Кроме того, наш клан берёт дань с триад, что заправляет в ближайших городах к нашим землям и это только часть источников наших доходов, сын.

И все это, будет в полном объёме доступно тебе. Ни в чём себе не отказывай и насладись своим путешествием.

Я, слушая их обоих, лишь загадочно улыбался, но ничего не говорил.

Я вовсе не верил во всё, что они сейчас говорили, хотя новость о том, что наш клан довольно богат, радовала.

Как и то, что я полностью могу распоряжаться этими деньгами, но не стоит обманываться.

Давая доступ к деньгам, Тао Ен и Тао Цзин преследовали сразу несколько целей.

Во-первых, не имея возможности по-другому оказывать на меня влияние, моя семья решила привязать меня деньгами.

Во-вторых, следя за денежным потоком с моей стороны, они всегда будут в курсе моих передвижений по миру, в общем, они всё хорошо продумали.

Впрочем, даже зная об этом, я не буду отказываться от этих денег.

Они по праву принадлежат мне, а то, что таким образом за мной будут следить, так и пусть следят.

Мне от этого ни холодно, ни жарко, глядишь, даже прикроют, если я нарвусь на кого-нибудь.

В общем одни плюсы, так что стоит лишь радоваться и готовиться к будущему путешествию.

Глава 7

Сейрей или эволюция духов.

Я стоял рядом с Хаку и ждал свою сестру, которая сейчас о чём-то шепталась с матерью.

Причём обе они выглядели настолько серьёзно и умилительно, что, глядя на них я едва сдерживал смех.

Мать что-то советовала Джун, а та только кивала и как мне кажется даже стала записывать часть её слов.

— Ну что, пришло время? — наблюдая за сестрой и матерью, я тем не менее не забывал следить и за обстановкой вокруг, так что приближение отца я заметил сразу, но не подал виду.

— Да, — поворачиваю голову к нему и не выказывая ни малейших эмоций, протягиваю руку.

Отец сначала недоуменно посмотрел на раскрытую ладонь, затем что-то поняв, насмешливо поднял взгляд на меня и протянул руку в ответ.

— Смотри, не подведи меня, сын. Не заставляй меня разочаровываться в тебе и становись ещё сильней. И да, у меня для тебя прощальный подарок. Держи, — с этими словами он снял с пояса свой меч, тот самый, с которым он сражался против меня.

— Что это? — нет, я конечно догадываюсь, что это за меч, но уточнить всё же не помешает.

— Хорайкэн, меч грома, семейная реликвия нашего клана.

Этот меч, передается из поколения в поколение в нашей семье, и только истинный наследник может использовать его.

Так что, Тао Рен, как сорок третий наследник нашего клана, я возлагаю на тебя большие надежды и вверяю тебе в руки этот меч. Бери и пользуйся им.

Он выкован специально для шаманов и как проводник он идеален для духа.

С его помощью, ты сможешь создать куда более сильную Сверх Душу. — Сказав все это, Ен разжал кулак и выпустил из рук клинок, чтобы я тут же подхватил его.

Хорайкэн, выглядел как простой прямой китайский клинок с прикреплённой декоративной кисточкой у рукояти.

Однако, стоило мне только взять его в руки, как я действительно ощутил разницу между ним и тем гуан дао, что я до сих пор использовал.

Чтобы убедиться, я даже специально пропустил через него фуриоку и не ошибся.

Меч буквально впитывал духовную энергию, не позволяя и крупице рассеяться в окружающем мире.

Действительно чудесный инструмент.

Оторвав взгляд от клинка, благодарно киваю.

— Спасибо, отец, — других слов просто не было. Да и не требовалось, судя по взгляду мужчины. Хватило и интонации, с которой это было сказано.

А ведь я уж думал, что клинка мне не видать и намеревался обойтись без него. И от того этот подарок оказался особенно приятным.

Но и то, что отец доверил его мне, уже о многом говорит. Я действительно был благодарен.

— Погоди внук, не только твой отец хочет сделать тебе прощальный подарок, — а вот деда я едва не пропустил, увлёкшись эмоциями.

Только когда он оказался совсем рядом, я смог почувствовать его присутствие и сейчас смотрел на старика и на того, кто стоял за его спиной.

— Это... — я поражённо замер, разглядывая духа, что привёл с собой дед.

И не только я, Басон, что всё это время был рядом со мной, едва ли не со слезами на глазах смотрел на своего давнего боевого товарища, боевого коня Котуко, что в переводе с китайского значит, 'Чёрный ворон'.

И должен сказать, это имя очень подходило этому духу.

Если мой Хаку был полностью белым, как чистый снег в горах, то Котуко, наоборот был угольно чёрного цвета, словно безлунная пасмурная ночь.

Кроме того, мой Хаку на фоне этого древнего животного духа, выглядел откровенно бледно, Котуко чуть ли не в полтора раза превосходил его размерами.

— Вижу ты узнал этого духа, Рен!? — с лёгким удивлением покачал головой дед. — Правильно, это ещё один дух нашего клана. Когда-то он был боевым товарищем Басона и вместе, во времена рассвета нашей семьи, они верно служили на благо клану.

Теперь же, я дарю этого духа тебе. Уверен, у тебя более чем достаточно сил, чтобы контролировать ещё и его.

Блин, сегодня прямо день подарков какой-то.

Причем, в отличии от всех предыдущих, эти явно не несли в себе никакого подвоха, разве что таким образом, меня хотели задобрить.

И должен признать, у них это неплохо получилось!

— О! Господин, господин, это же Котуко. Как я рад, господин! — мой хранитель чуть ли не лобызать полез своего старого друга в процессе обнимания его.

А этот, не побоюсь этого слова, брутальный конь, просто стоял и невозмутимо позволял всё это с собой совершать.

Спрашивается — где держали этого коня, при условии, что годами находясь в одном поместье духам ничего не стоит друг с другом видится?

Или это просто очередное завихрение Басона? Ммм, да нашёл что спрашивать.

— Хм, — ещё раз покосившись на духов, я выбросил лишние мысли из головы и повернулся к старшим, — благодарю, отец, дедушка, — не скрывая своей радости от подарков, благодарно кланяюсь, использовав один из церемониальных поклонов.

— Рен, я готова! — Джун радостно подскочила к нам и тем самым неудачно вмешалась в разговор. — Ой!? — испуганно пискнула она, когда взгляд обоих родственников скрестился на ней.

— Внимательно следи за ним Джун, — после секундного прожигания взглядом дыры в своей дочери, обратился к ней Ен, от чего та застыла словно один из стражников джиан-си.

— С-слушаюсь, отец! — ещё немного и девочка бы, наверно, честь отдавать стала, но разрядить обстановку я не успел, вмешался старик.

— Ен прав, Джун на тебя в этом путешествии возлагаются большие обязанности, — дед вышел чуть вперёд, скрестив руки за спиной. — Ты должна оберегать Рена и всячески помогать своему брату. Не забывай об этом.

Не позволяй кому-нибудь вскружить ему голову и в особенности, не подпускай к нему никого из девушек.

Ты меня поняла?

Джун едва заметно сжалась под пристальным и требовательным взглядом деда, но кивнула.

А вот я, стоя тут же, начинал закипать.

— Дед! — ярость отчётливо проступила в интонации. — Ты что себе позволяешь? Ты кем себя возомнил? — молнии стали пробегать по моей коже, ярость буквально захлестывала с головой.

— Молчать, мальчишка, — Цзин совсем не проникся моим видом, да ещё так смог выделить голосом слова, что ярость в момент улетучилась и я непонимающе уставился на старика. — Кем я себе возомнил, спрашиваешь? Это ты кем себя возомнил сопляк? Раз стал сильным, значит думаешь, что теперь всё можно. Так что ли?

Не забывай, я твой дед и старейшина клана Тао, и говорить подобные вещи я имею полное право. Понял?

А теперь слушай меня дальше. Ты думаешь я шучу? Думаешь, что все мои слова о наших врагах, это пустая болтовня? Как бы не так, глупец! — дед тоже начал закипать, видимо мои слова тоже задели его и, на мгновение переведя дух, он с жаром продолжил свою импровизированную лекцию: — Да, признаю, ты силен. Но убить могут даже сильнейшего из нас!

К тебе просто могут подослать маленького ребёнка, или будь ты повзрослей, молоденькую смазливую девушку, и когда бы ты расслабился, тогда бы тебя и ждала смерть!

Теперь-то ты понял?! Осознал?!

Старик прекратил кричать и жёстко взглянул на меня, явно старался оценить результат своего незапланированного спича.

Я же задумался. Уязвлённая гордость требовала ответить вне зависимости от наличия рационального зерна в словах деда, но усилием воли отпихнув её в сторону, я стал рассуждать более взвешено.

В принципе, всё это я и так знал... ну, умом понимал. Знания из прошлой жизни, правда, накладывали свой негативный отпечаток, заставляя относится ко всем этим речам о толпах врагов с долей скепсиса, но вообще, дед был прав.

Мало ли как жизнь повернётся? История уже изменилась. А врагов у рода Тао и впрямь хватает, будь иначе и такого накала страстей с вбиванием данных фактов на подкорку всё время учёбы просто не было бы.

Моим родственникам можно приписать многие пороки, но идиотизм к ним никак не относится. В общем...

— Я понял, старик, — слегка прикрываю глаза, в намёке на извинения. — Но это не отменяет того факта, что ты не должен нагружать Джун ненужными заботами, — всё-таки не удержавшись, заметил я, не желая сдаваться так просто, но главное, дед понял, что его слова дошли до меня.

— Не стоит, Рен, — послышался мягкий чуть смущённый голосок. — Дедушка прав, и заботиться о своём младшем брате, мне только в радость, — поднимаю голову и встречаюсь взглядом с сестрой.

Она смотрит на меня и хоть немного натянуто, но улыбается и только тогда я окончательно сдаюсь, махнув рукой.

— Это хорошо, — постановляет Цзин. — В таком случае, думаю, вам пора отправляться, — киваю на слова деда и запрыгиваю на спину Хаку.

Дед кидает мне табличку в которой содержится дух Котуко, и благодарно кивнув ему ещё раз, убираю её в один из внутренних карманов.

— Давай Джун, — протягиваю ей руку, и когда наши ладони соприкасаются, поднимаю её наверх. — Мы отправляемся в путь, отец, дед, мама, прощайте.

Сказав это, натягиваю уздечку Хаку и пришпориваю его.

Конь встаёт на дыбы и тут же срывается со своего места, устремляясь далеко вперёд, туда, где нас ждут возможные приключения.


* * *

Ночь, потрескивающий костёр на берегу реки и я, сидящий в задумчивой позе и наблюдающий за тем, как Джун что-то готовит в котелке, подвешенном на огне.

Девушка ловит мой задумчивый взгляд и улыбается. Причём улыбается так, что прямо на душе светло становится.

Она явно в хорошем настроении, и я всё это отчетливо ощущаю. Нет той давящей атмосферы, что постоянно была в замке.

Нет тех сотен трупов, что можно по десятку на каждом этаже найти.

— Впрочем, — Перевожу взгляд в сторону. — Один зомби тут всё же есть. — Это я про Ли Пайлона.

Данный неутомимый мертвец, в очередной раз тренировался.

Два года уже прошло с того момента, как я победил его и как он стал моим учителем.

И пусть нам удавалось всё это время обманывать родственников о том, что он всё ещё под контролем Джун, но что-то подсказывает мне, что как минимум дед, обо всём знает.

Одержимость тренировками, явно играла против Пайлона. Вот и сейчас, находясь по пояс в реке, он отрабатывал стойки и приёмы.

— Пайлон, тебе не надоело ещё? — спрашиваю, лениво повернувшись к берегу.

— Нет, — удар ногой и замах. — Без тренировок, я не смогу достичь того, чего желаю, — очередной удар и брызги воды летят во все стороны. — Это ты, ученик, вместо того, чтобы разлёживаться и ничего не делать, лучше бы потренировался со мной.

— Да, да, чтобы я делал без тебя о мой мудрый учитель, — пусть и со свойственной мне в последние годы ехидцей, но я встал и сняв с себя всё лишнее, чтобы не намочить, полез в воду.

— Так-то лучше! — зомби одобрительно посмотрел на меня и теперь мы уже вдвоём, стоя по пояс в холодной ледяной воде отрабатывали стойки и удары стиля Даоданде, разработанного лично Ли Пайлоном.

— Брр, — несмотря на активную смену стоек, вода всё же была слишком ледяная. — Нет, я так больше не могу. Я заледенею, лучше пока этого не произошло, сразимся, Пайлон.

— Хорошая идея, — джиан-си, хоть и мёртвый уже, улыбнулся и кивнул, встав в характерную стойку напротив меня.

— Ха! — вскрик с моей стороны и резкий выпад в сторону Пайлона.

Удар моего кулака, быстро парируется, но мой локоть тут же целит ему в голову.

Пайлон, опять же, блокирует мою атаку второй рукой и ударом ноги, пусть и не задевает, но заставляет меня отпрыгнуть.

Теперь уже он устремляется ко мне, вода перед ним словно отступает и не мешает его продвижению.

Миг и он уже рядом со мной, вновь брызги воды и удар стопой устремляется мне в живот.

Ставлю блок обеими руками, но всё равно, сила удара такова, что меня подбрасывает в верх и выкидывает на берег.

Совершив двойное сальто назад, приземляюсь на ноги и пусть из-за воды, едва не падаю, но всё же удерживаюсь на ногах.

И едва не пропускаю очередной выпад последовавшего за мной мертвеца.

Уклоняюсь и тут же атакую.

Мои удары приходятся ему на блок, а неожиданная подсечка вынуждает Ли Пайлона упасть, но добивающий совершить не успеваю.

Моя пятка бьет по песку, а Ли Пайлон резким рывком вскакивает со своего места и ударяет двумя ногами.

Снова успеваю принять на блок, но в этот раз удар был куда сильней. Снова полет и неудачный удар спиной о выступающую скалу.

— Кха, — воздух выбивает из лёгких, небольшое головокружение, но на это нет времени, уклоняюсь.

Вовремя, удар кулака Ли Пайлона дробит камень и тот разлетается на мелкую щебёнку.

Попади такой удар по мне и можно было бы заказывать панихиду.

Резко поднимаюсь на ноги и сократив расстояние между нами наношу серию молниеносных ударов кулаком, напитывая удары фуриоку и заодно используя сенсорные способности на всю катушку, чтобы просчитывать следующие атаки своего противника.

123 ... 89101112 ... 919293
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх