Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исповедь Некроманта. Стезею Тьмы


Опубликован:
11.05.2009 — 16.01.2011
Аннотация:
Первый рассказ цикла.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Чего они меня так опасаются? Будто я душегуб какой-то?"

— Ты же хотел к начальству? — весело хмыкнул первый. — Вот и "дохотелся"...

"Не вижу ничего смешного..."

Несколько долгих минут меня молча вели по темному коридору вдоль таких же дверей, как и у моей камеры, затем мы поднялись по какой-то лестнице и проводник, вставив факел в одну из подставок и недолго повозившись с замком, распахнул дверь. Ударивший из-за нее дневной свет ослепил меня. Я замер, и тут же мне в спину вновь уткнулось острие.

— Топай давай, колдун!

Мы оказались в большом светлом помещении. Из большого зарешеченного окна пахло свободой. Я широкой грудью вдохнул свежий воздух. После сырого и затхлого воздуха подземелья он показался мне божественным нектаром.

В комнате за большим столом у окна несколько тюремщиков резались в кости. Они не удостоили нас даже взглядом. Но вот другой тюремщик сидевший за отдельным столиком в углу, поднялся. По-видимому, старший смены.

— Это он?

— Да, — кивнул первый конвоир. Второй по-прежнему не сводил с меня оружия.

— Давайте быстрее они уже ждут, — буркнул старший и, оценив меня недоверчивым взглядом, распахнул одну из дверей, и посторонился.

За ней оказался короткий коридор еще с двумя рядами дверей. Остановившись возле одной из них, мой конвоир постучал.

— Да! — донеслось оттуда.

Открыв дверь, тюремщик откозырнул.

— Заключенный де Лис, доставлен. Заводить?

— Да-да...

Подталкиваемый конвоирами, я вошел в небольшую наглухо закрытую комнату с длинным столом и тремя стульями. Два из них располагались по ту сторону стола, третий, судя по привинченным к полу ножкам предназначенный явно для меня, по эту. Под потолком висел светящийся дневным светом шар, явно магического происхождения. На столе лежала стопка чистых листов бумаги и стояла чернильница с пером и присыпка с песком.

В комнате помимо вашего покорного слуги находились двое в гражданском. В одном я узнал того самого капитана ле Фавна, который и арестовал меня в "Веселой куропатке", второй высокий черноволосый и слегка сутулый оказался мне не знаком.

— Присаживайтесь, де Лис, — кивнул головой сутулый и, знаком показав конвоирам оставить нас одних, словно подавая мне пример сел сам. Капитан остался стоять сбоку от стола.

Под их пристальными взглядами я присел на краешек стула и ожидающе уставился на "начальство".

— Прежде всего, позвольте представиться, — начал сутулый. — С моим коллегой Алонсо ле Фавном вы, думаю, уже знакомы, меня же зовут граф Миккел де Римус. Мы представляем некую... скажем так организацию... которая очень хотела бы прояснить один жизненно важный вопрос.

— Вы из СИБ? — спросил я прямо.

— Хм, — хмыкнул сутулый. — А вы прозорливы, молодой человек.

"Еще бы. Кто же еще мог так напугать тюремщиков? Да и этот капитан там, в трактире, упомянул про Службу Имперской Безопасности".

— Говори, кто еще был вашим сообщником! — внезапно грозно заорал ле Фавн и со злостью долбанул по столу кулаком. Я подпрыгнул от неожиданности. — Колись, змееныш, или навеки сгниешь в здешних застенках!!!

— Спокойней капитан, — поморщился Римус, — так вы лишь напугаете парня, и он вообще уйдет в "молчанку".

— Никуда он не денется. На дыбу бы его и он сразу запоет как миленький, — зло сверкнул глазами громила. — Все сам расскажет... И не таких обламывали...

Мне стало страшно.

— Знаю я вашу дыбу, — с укором промолвил сутулый. — После нее люди сознавались в таких преступлениях, о которых они даже и слыхом не слыхивали.

Он взглянул на меня, и голос его стал вкрадчивым — Парень просто запутался, верно? И он сейчас сам нам все и расскажет. Не так ли, молодой человек?

Я быстро закивал головой, косясь на недовольно скривившегося капитана.

— Вот видите, ле Фавн. Итак, Роланд. Надеюсь, ты не против, если я буду тебя так называть?

"Я похож на придурка, чтобы возражать этим типам?"

— Нет, — просипел я.

— Прекрасно, — довольно потер руки Миккел и взялся за перо. — Какой же ты все-таки толковый парень. Итак, Роланд, расскажи, пожалуйста, мне о том, что связывало тебя и Клэр Матиас?

"Клэр? А она то здесь причем?"

— Ну... Она была моей невестой. Но причем здесь это? И причем здесь она?!

Краем глаза я заметил, как напрягся капитан ле Фавн.

"Плевать. Делайте со мной что хотите, ублюдки, а Клэр не трогайте!"

— Когда вы последний раз виделись с мазель Матиас?

— В тот день, когда он, — я кивнул головой в сторону капитана, — меня задержал. Но при чем здесь она? И за что меня вообще задержали?

Граф, обмакнув перо в чернила, что-то записал на бумаге.

— Здесь мы задаем вопросы! — рявкнул ле Фавн.

— Спокойнее, капитан. Спокойнее.... Прежде, чем я удовлетворю ваше любопытство, адепт де Лис, — Римус перешел на официальный тон, — позвольте я задам вам еще один вопрос?

Я перевел взгляд с капитана на его коллегу и кивнул головой.

— Да что вы с ним цацкаетесь, граф Римус? — возмутился ле Фавн, — Дайте его мне, и мои ребята живо из него всею спесь повыбивают...

— Угу. Вместе с мозгами... — кивнул второй. — А мне он нужен в зрелом уме и трезвой памяти.

Граф посмотрел на меня.

— Как вы относитесь к Империи и Императору, да Лис?

"Харонт! Удар, что называется из серии "ниже пояса". Какой провокационный вопрос и что я должен на него ответить?"

— Готов жизнь отдать! — выдал я.

— Не сомневался в этом,— кивнул сам себе Миккел. — Так, вот, молодой человек, несколько дней назад из здешней императорской библиотеки были выкрадены несколько документов, имеющих жизненно важное значение для Империи. По счастью охране умудрилось застать вора на месте преступления, но тому все же удалось уйти вместе с планами. Нами была организована погоня.

Ага. Та самая история, про которую упоминала Джайна в вечер моего ареста. Между тем я заметил, что Римус замолчал и внимательно следит за моим лицом.

— А я то здесь причем?

— Следствие установило, что этим вором являлась ваша подруга — мазель Матиас.

— Бред! — вырвалось у меня.

— Скажите, вы давно с ней знакомы?

— Ну... Пол года, наверное, уже будет...

— И где вы познакомились?

— На званном вечере у графа Иствида. Она работала там гувернанткой его сына.

— Вы часто знакомитесь с прислугой? — спросил капитан, встряв в наш разговор.

— Это не имеет, отношение к делу.

— Отвечайте на вопрос!

— Нет. Но, мне она тогда понравилась и я не смог устоять.

— Она оказывала вам предварительно какие-то знаки внимания с ее стороны?

Клэр? Знаки внимания? Харонт! Да я сам с трудом вытянул ее на первое свидание...

— Нет.

Риммус что-то занес в протокол.

— Рассказывала ли мазель Матиас вам когда-нибудь о своем прошлом?

Я задумался.

— Да. Она сказала, что сирота. И родилась где-то в северных королевствах.

— А в каком именно не сказала?

— Нет. Да я и не интересовался. А что?

— Да ничего, — удовлетворенно кивнул граф и вновь заскрипел пером.

— Послушайте, это какая-то ошибка! Клэр не может быть замешана в этом похищении бумаг. Я знаю ее...

— По обрывку волоса, оброненного вором на месте преступления, следствием установлено, что именно ваша подруга находилась в библиотечном зале... — сухо констатировал Миккел де Римус, отвлекшись от протокола допроса.

— Волос мог оказаться там и раньше. Клэр часто посещала библиотеку... — начал я, но тут же замолчал и посещенный некой мыслью вскочил. — Что с Клэр?! Где она?!

— Сидеть! — рявкнул капитан ле Фавн, схватившись за меч на поясе.

Я сверил его гневным взглядом и вновь уселся на стул. Граф же остался невозмутим.

— Агент Даргира Клэр Матиас была ликвидирована при попытке к бегству...

На меня словно вылили ушат воды. На плечи навалилась тяжесть. Была ликвидирована?? Мертва??? Нет... Не может быть...

— К сожалению, на ее теле похищенные документы обнаружены небыли, — продолжал бубнить что-то граф. — Видимо у нее был сообщник, которому она успела передать бумаги...

Но я его уже не слышал. Новость о гибели Клэр что-то переломило в моей душе...

— Это вы убили ее сволочи! Вы! — я вновь вскочил и, не отдавая отчета в своих действиях, бросился на особистов.

— Сидеть! — заорал капитан, обнажив меч. Граф взмахнул рукой, что-то ярко засверкало и меня отбросило на стену, сильно приложив о камни. "Он маг!" — мелькнула мысль и на глаза упала темная пелена...

— Что будем делать, с парнем? — спросил капитан, когда за тюремщиками, уволокшими тело адепта, закрылась дверь.

— А что делать? Придется отпустить. Явных доказательств его вины у нас нет, да к тому же ректор Академии сверху давит...

— Но он что-то знает!

— Да нифига он ничего не знает! Влюбленный дурак...— раздраженно выругался граф. И тяжело вздохнул... — Ой, чувствую, полетят головы... Такую информацию проворонили... Норфолк нас живьем сожрет...

— Если раньше его не сожрет Император.


* * *

Пробуждение оказалось стремительным. Я открыл глаза, уткнулся взором в деревянный настил потолка и несколько секунд созерцал, как весело скачет по древесине солнечный зайчик. Туда-сюда, туда-сюда... С трудом повернул затекшую шею и уткнулся в человека. Одетый в мундир императорского гвардейца, тот расположился в кресле у окна и задумчиво крутил в руках армейский нож. Блестящее лезвие в свете солнечных лучей, струящихся из окна, периодически вспыхивало отбрасывая на потолок отсветы. Заметив краем глаза, мое движение он взглянул на меня, и его лицо расплылось в улыбке.

— Он очнулся! — прокричал Дункан куда-то в сторону, вскочил и устремился ко мне. Почти тут же дверь в стене слева от него распахнулась, и на пороге возник шатен в одежде адепта Академии. На его груди была искусно вышита эмблема в виде меча, охваченного огнем. Символ факультета боевой магии.

Я лежал в комнате, которую снимали близнецы.

— Ты как, Рол? — близнец оказался уже рядом.

— П-пить, — прохрипел я.

— Сейчас, — близнец куда-то исчез, и его сменил Элезард.

— Ну, наконец-то, — облегченно выдохнул он. — Магистр Траш не дал тебя пробудить. Сказала, что ты сам должен очнуться.

— Сколько... времени...

— Ты был без сознания?

Я кивнул.

— Почти сутки. Вчера днем нам выдали тебя... Что они хотели от тебя?

— Держи, — вынырнул откуда-то Дункан, протягивая мне деревянную кружку до краев наполненную водой.

Эл помог приподняться и я, обхватив кружку ладонями, полностью осушил ее.

— Где, Клэр? — спросил я.

— Э-э... — Элезард замялся и взглянул на Алого Дракона, тот беспомощно развел

руками.

— Рол... Ты только не волнуйся...

— Она мертва? — не дожидаясь окончания его речи, выпалил я и уставился на них.

— Нам так сказали, — судя по лицу, камень облегчения упал с его души. — Но, тела мы не видели...

Я безвольно откинулся на подушки.

— Тело забрали агенты СИБ, — вставил слово близнец. — Мы его даже не видели.

"Значит, допросчики во Дворце Правосудия могли и соврать, чтобы разговорить меня. Нужно поговорить с магистром Трашем!"

— Где магистр Траш?

— В Академии, наверное.

— Мне надо его увидеть, — я вновь приподнялся.

— Ты уверен Роланд? — насторожился Элезард. — Может тебе следует еще полежать?

— Хватит. Належался уже... — я откинул покрывало и окинул взглядом помещение. На прикроватном столике кто-то аккуратно сложил стопку чистой одежды. Роба воспитанника Аэрофака, о чем свидетельствовал хорошо мне знакомый герб факультета: золотая молния на фоне стилизованного изображения ветра.

— Может, хотя бы поешь сначала? — Элезард, видимо добровольно взявший на себя роль моей няньки, указал на расположенную рядом с одеждой корзину, накрытую белым платком. Внезапно я почувствовал, что действительно очень голоден.

— Эх. — вздохнул Дункан. — Не серчайте, парни, но я вынужден вас покинуть — нужно еще сегодня успеть сделать кое-что. — Он потрепал меня по плечу. — Не переживай, Рол. Прорвемся! И не из таких передряг выбирались.

— Угу, — кивнул я, подтягивая корзину к себе. В ней оказались фрукты, крынка свежего молока (интересно, где они его достали?) и ароматно благоухающий хлеб, только-только извлеченный из печи. Свежесть продуктов сохранялось простеньким заклинанием, изучаемым на 2-и ступени Академии.

— О чем это он? — спросил я с набитым ртом, когда за близнецом закрылась дверь.

— Их с Ричардом на время отстранили от службы.

— Как так?! — я перестал жевать. — За что??!

— Да все за то же, за что и тебя упекли в тюрьму. — Элезард опустил глаза, — Общение с агентом вражеской разведки.

— Постой! Ты что? Действительно веришь в этот бред о том, что Клэр была агентом Даргира? Ты же знал ее почти столько же, сколько и я.

— Рол, я не знаю, во что уже верить. По всюду только и твердят, что о дерзком даргирском агенте, который умудрялся успешно действовать под носом "прославленных имперских магов и ищеек". Лорда Иствида вообще удар схватил, когда он узнал о Клэр...

— Что с ним?

— Не знаю. Лекарь посоветовал лорду переехать в загородное поместье. Поближе к природе. СИБ тут же к нему наружное наблюдение приставило. Думают, он тоже замешан во всем этом.

— Ясно. Жаль старика. Хороший человек...

— Да уж...

— А ты сам-то как? Тебя не дергали на допрос?

— Дергали уж. — Элезард откинул со лба непослушную прядь волос. — Но за нас с Джайной вступилась леди Кларисса, и ищейкам пришлось отступить, — он огорченно вздохнул. — А вот тебя они промурыжить все-таки успели...

— Да что они все так носятся с этим Даргиром? Это же маленькое королевство где-то на севере. Какую угрозу оно может представлять Тавиону? Да пожелай Империя, она же его стерет с лица земли.

— А я знаю??? Им там виднее, политикам гребаным! Видимо есть какая-то опасность, раз весь южный филиал СИБ на ноги поднят.

— Даже так?

— Мхм.

— Ладно, — я отставил в сторону на половину опустошенную корзину и потянулся за одеждой. — Пойду, пообщаюсь с Магистром Трашем. Может, что дельного посоветует.

— Тебя проводить?

— Не надо. Не маленький. Дойду.

— Ну, как хочешь...


* * *

Наверное, никогда я не наслаждался обычной сольной прогулкой по городу, так как сегодня. Сладкий воздух свободы, пьянил. Оказалось, что я провел в заключении четыре дня, но и этого времени мне хватило, чтобы соскучится по воле. И все же радость мою омрачали мысли о Клэр. Где она? Что с ней? Мне не верилось, что её больше нет, даже не смотря на то, что все вокруг только и твердили о её смерти. Наверняка они ошибались...

Впрочем, сказав "все" — это я, конечно же, преувеличил. Нордлинг и простые обыватели жили своей жизнью. Им не было никаких дел до проблем сильных мира сего и мрачных дум некоего адепта Академии.

Я решил сделать крюк, чтобы посмотреть на фамильный особняк лорда Иствида. Увиденное лишь подтвердило слова Элезарда, — особняк оказался покинутым. Еще один камушек в огород моих сомнений. Нужно поговорить с куратором Трашем.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх