Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охота на Гарри


Автор:
Опубликован:
07.01.2016 — 07.01.2016
Читателей:
20
Аннотация:
Сиквел к фанфику "Исполнить желание". Гарри пропал, но Луна и Гермиона отказываются смириться с отсутствием лучшего друга. Они решают отправиться на розыски и найти Гарри вопреки всему. "Охота на Гарри Поттера" открыта!
Переводчики: RiZ, Герда1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Арррг, — Луна надулась. — А если напевать под нос?

— Нет.

— Насвистывать?

— Нет.

— Наигрывать мелодию на музыкальном инструменте?

— А у тебя есть какие-то музыкальные инструменты? — устало спросила Гермиона.

— Не-е-ет, — протянула Луна, невинно улыбаясь.

— В любом случае, нет, — натянуто улыбнулась ее напарница.

— Риверданс?

— Нет.

— Чечетку?

— Нет.

И продолжалось это до тех пор, пока они не подошли к конклаву вейл... четыре часа спустя...

— О'кей, — уступила Луна, — я не буду делать ничего из этих вещей.

— Вот и славно, — согласилась Гермиона с легко заметным выражением облегчения на лице. — Я не понимаю только, почему в той деревне мистера Блека считают неким воплощением бога плодовитости.

— Людям свойственно связывать смерть и возрождение, — пояснила Луна. — Я думала, ты об этом знаешь.

— Знаю, — подтвердила Гермиона, — но символом возрождения чаще всего является женский образ.

— Верно, — медленно произнесла Луна. — С другой стороны, мистер Блек, как полагают, сумел... выдержать компанию большой группы вейл, и это убедило многих.

— Такие вещи не выясняются вдруг, ненароком, — сказала Гермиона, — им нужно время на развитие.

— Ну раз ты так говоришь, — уклончиво ответила блондинка, пожимая плечами.

— Хорошо, — с облегчением подвела итог Гермиона, — позволь мне самой вести разговор.

— Какой разговор? — спросила Луна.

— С вейлами, — терпеливо продолжила Гермиона.

— А как насчёт языка жестов? — продолжала настаивать Луна, — можно мне?

— Давай просто забудем всё, что я только что сказала, — вздохнула Гермиона.

— О'кей, — согласилась девушка.

— А теперь пора приниматься за расспросы, — Гермиона поднялась на крыльцо большого особняка и постучала в дверь.

— Зд'авствуйте, — открыла им дверь платиноволосая девушка, — чем могу по'мочь?

— Вы видели мистера Блека? — сразу перешла к главному Гермиона.

— Большую часть его, да, — с глупой улыбкой согласилась вейла, — а почему вы спрашиваете?

— Я имела в виду недавно, — поправилась Гермиона, — может, в последние несколько дней?

— Нет, — вейла печально покачала головой. — Но если вы его увидите, пе'редайте, что мы скучаем по нему.

— Обязательно, — кивнула Гермиона.

— Мы даже готовы заплатить весьма неплохое вознаграждение за привилегию находиться в его компании, — прибавила другая вейла.

— Я скажу, где вы могли бы его отыскать, если вы ответите мне на один вопрос, — с усмешкой предложила Луна.

— Что вы хотите узнать? — сразу несколько вейл пристально уставились на молодую девушку.

— Что вы с мистером Блеком делали? — быстро спросила Луна.

— О, многие вещи, — протянула одна из вейл.

— У него столько разных навыков, — мечтательно прибавила другая.

— Очень умелый, — подтвердила третья.

— Такого мужчину больше не найти. А теперь скажите, как нам его найти, — требовательно закончила последняя.

— Его может и не быть там, — начала Луна, — но неподалёку от Антарктиды у него есть остров с древней тёмной крепостью.

— Спасибо, — ответила одна из вейл. — А теперь, если вы нас извините, нам пора паковать вещи.

— Луна, — хладнокровно спросила уже закалённая общением с напарницей Гермиона, — если ты знала об острове мистера Блека, почему мы просто не отправились туда с самого начала?

— О, всё потому что я не думаю, что в настоящий момент он находится там, — ответила Луна. — И там есть Тонкс, готовая отыскать его в крепости в любой момент... А теперь давай отправимся в Прагу.

— Это поможет нам отыскать Гарри или мистера Блека?

— Там хорошее пиво, — продолжала Луна. — Мы можем использовать это как приманку.

— Давай для начала просто вернёмся в городок и уже там решим, куда отправимся дальше... и купим зелье против головной боли... и против изжоги тоже.

— Не очень хорошо себя чувствуешь, да? — сочувственно поинтересовалась Луна. — Я знаю кое-что, что поможет тебе расслабиться.


* * *

Гарри поднялся на кафедру и оглядел класс:

— Мне сказали, многие из вас знают кто я, а для тех кто ещё не в курсе, меня зовут мистер Блек.

Студенты задохнулись, осознав, наконец, кем был их таинственный инструктор. На задних рядах один закалённый аврор упал в обморок, а другой горько заплакал... давайте просто скажем, что новобранцы времён Фаджа оказались людьми не лучшего качества, и закончим на этом.

— Хорошо, — сказал Гарри, когда всё успокоилось. — Сегодня я собираюсь научить вас тому, как готовить омлет. — В тоже мгновение практически все собравшиеся в классе напрягли свои выдающиеся умы в попытке разгадать тайный смысл в невинном на первый взгляд заявлении мистера Блека. — Первое, что вы должны узнать, чтобы приготовить омлет по-атлантидски, это как выполнить задачу, не разбив ни одного яйца.

— Простите, — подал голос один из авроров, — можно мне спросить, где вы научились готовить омлет по-атлантидски?

— Я узнал рецепт от парня по имени Мирддин... или не Мирддин... думаю, это не имеет значения, — с улыбкой ответил Гарри. — Парень был просто никаким магом, но оказался чертовски хорошим кулинаром... ещё вопросы? — собравшиеся молча переваривали услышанное. — О'кей, а теперь о том, как вы станете готовить омлет, не разбивая скорлупы...

В течение трёх часов Гарри последовательно объяснял каждый этап всего процесса. Полные смятения взгляды слушателей согревали его сердце, и он с нетерпением ждал, какие слухи они придумают на этот раз.

— ...И последний этап, — подошёл к концу Гарри, — настало время добавить что-нибудь по вашему вкусу, и блюдо готово к употреблению. — При взгляде на множество озадаченных лиц ему пришлось призвать все своё самообладание, всю выдержку, чтобы не рассмеяться. — Вопросы есть?

Его студенты безмолвно покачали головами и начали выскальзывать за дверь. Гарри улыбнулся себе под нос. Хорошо, что Хенчгир вела запись урока, он собирался просмотреть её не меньше дюжины раз. Каждому человеку нужно время от времени посмотреть что-нибудь забавное и посмеяться.


* * *

— О-о-о, Ремус! — выкрикнула Тонкс. — Давай сыграем в "Красную Шапочку"!

— Я бы лучше не стал, — ответил Ремус, собрав все остатки собственного достоинства, какие смог. — Я всё ещё считаю, что слишком стар для тебя.

— А я тебе повторяю, что нет, — отрезала Тонкс. — А как насчёт такого?.. Я была такой непослушной, накажите меня, профессор!..

— Может, мы просто пообнимаемся? — робко предложил Ремус. — Я бы хотел, чтобы наши отношения развивались помедленнее. Так у тебя не будет возможности совершить что-нибудь, о чём ты потом можешь пожалеть.

— Нет, так у тебя просто появится дополнительное время на придумывание причин, почему мы не можем быть вместе, — возразила Тонкс. — Я не намерена давать тебе такую возможность, и буду тормошить тебя до тех пор, пока ты со мной не согласишься.

Ремус только вздохнул. Похоже, его ждала ещё одна долгая ночь.


* * *

После урока мужчина в традиционного детективного вида плаще бесшумно отделился от толпы... как и все остальные "студенты", и отправился на розыски укромного угла, подходящего для секретного отчёта руководству. Найти достаточно изолированное помещение оказалось на удивление легко, ведь Архитектор предусмотрел несколько штук как раз на этот случай. Осмотревшись, мужчина стянул с ноги ботинок и начал в него нашёптывать:

— Агент 86 вызывает штаб, штаб, ответьте.

— Я тебе уже говорил, и повторю это в тысячный раз! — отозвался более чем опечаленным голосом ботинок. — Ты не Агент 86, а мы — не штаб.

— Я теперь агент, а значит, и вы тоже стали штабом, — самодовольно ответил Агент. — Я тут перекинулся парой слов с Профессором, и он счёл мои идеи просто отличными!

— Что?! — потрясённо вскричал голос, — ты рассказал этому сбрендившему учёному мистера Блека о маггловском сериале, ставшем твоей навязчивой идеей?

— Да, приятно было поговорить с человеком, который оценил гений Мэла. Профессор даже разработал для меня пару-другую гаджетов, — не смог не похвастаться Агент N 86.

— Во имя всего святого, скажи мне, что ты не заставил его построить для тебя конус, — взмолился голос.

— Боюсь, не смогу вас порадовать, шеф, — ухмыляясь, произнёс мужчина. — Но как мне кажется, пора прекратить бессмысленную болтовню и перейти к отчёту вместо того, чтобы докучать вам подробностями о наших новых именах.

— Выкладывай, — сдался голос из ботинка.

— Я посетил свой первый урок, — начал 86-ой. — И был удивлён тем, что его проводил самолично мистер Блек.

— Чему он учил? — требовательно спросил голос, мгновенно подобравшись.

— Тому, как приготовить омлет, — ответил 86-ой.

— Омлет?

— Да, омлет, — подтвердил Агент. — Я начинаю подозревать, что мистер Блек тоже способен оценить действительно великих людей.

— Всё, чему он вас учил, это то, как приготовить омлет?

— Не разбив при этом ни одного яйца, — 86-ой ухмыльнулся. — Это легко, когда вы усвоите один трюк.

— Интересно, что он хотел этим сказать? — задумчиво пробормотал голос.

— Не знаю, — ответил Агент и вернулся к делу. — Но я догадался записать всё, что происходило на уроке. Когда вы будете готовы, я перешлю вам запись.

Из ботинка донеслись несколько странных полузадушенных восклицаний, прежде чем голос ответил:

— Дерзай.


* * *

— Я думаю, дальше нам нужно отправляться в Трансильванию, — заявила Луна. — В этой стране живёт Граф, один из лучших друзей мистера Блека. Если кто-то и знает, где искать мистера Блека, так это он.

— Согласна, — Гермиона кивнула. — Но я думаю, мы должны дождаться Ремуса; он оборотень и эксперт в том, как нужно обращаться с тёмными созданиями. Его присутствие может оказаться жизненно важным для успеха всей миссии.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я сделала тебе массаж? — внезапно спросила Луна, — у меня замечательно получается, а ты так напряжена.

— Уверена, — быстро сказала Гермиона, — но спасибо.


* * *

— Ну ладно, — Шеф вздохнул. — Девяносто девятая, я хочу, чтобы ты выяснила почему мистер Блек решил перестать быть ужасом, летящим на крыльях ночи, для того, чтобы стать преподавателем-кулинаром. В этом должно быть какое-то скрытое сообщение, которое он решил нам передать.

— Девяносто девятая? — переспросила женщина, вскидывая бровь.

— Ты была права, — пояснил Шеф. — Было ошибкой позволить Максу отправиться туда, где он смог заразить своим умопомешательством других. Один из людей мистера Блека увлёкся его идеей о новых кодовых именах.

— Прошу прощения, сэр, — с содроганием произнесла 99-ая. — Но вы не можете сказать, что я вас не предупреждала.

— Вот записи, — сказал Шеф. — Делайте что угодно, но выясните, что мистер Блек хотел нам сказать.

— Да, сэр, — вытянулась Агент. — Я немедленно соберу свою группу.


* * *

Гарри, Хенчгир и Профессор хохотали до слёз, наблюдая, как озадаченные студенты отчитываются перед своими начальниками.

— А как вам эта? — Гарри указал на изображение молодой английской аврорши. — Вы только поглядите на её лицо!

— Это была лучшая идея всех времён, — согласилась Хенчгир. — Чему ты обираешься учить их дальше?

— Не знаю, — между приступами смеха отозвался Гарри. — Как плести корзины?

Прим. авт.: Как всегда выражаю благодарность моей группе, без которой не было бы неплохой части этого фика. Я приступил к паре новых проектов, один из которых может скоро появиться. Что касается другого, я не знаю, когда он будет готов к выкладке.


* * *

Ремарка от Steve2

— Гарри?

Гарри попытался сфокусировать взгляд на устроившим внеплановую побудку субъекте, но глаза отказывались ему помочь. Всё-таки последней вещью, которой он желал, было возвращение из мира снов в реальный мир.

— Гарри? У тебя там всё в порядке? — снова спросила Хенчгир, наливая себе кофе. Чёрный, естественно.

— Грымрфз-з-з-з, — пробормотал Гарри, ткнув пальцем в чашку.

Хенчгир быстро уловила смысл его жеста и отдала чашку другу, после чего достала ещё одну для себя.

— С добрым утром, соня. Тяжёлая ночь? — бодрым голосом поинтересовалась она. И прибавила с лёгким налётом сарказма: — Конечно нет, как бы она была тяжёлой, если на борту теперь нет ни одной вейлы. — Старый выпуск "Придиры" валялся на столе.

— Ха? Вейла? Здесь есть вейлы? Если спросят, ты меня не видела! Я не выдержу ещё одной такой марафонской игры!

— Гарри, успокойся. Я просто пошутила. Тебя снова мучили дурные сны? — обеспокоенно спросила Хенчгир.

Гарри сделал ещё один глоток горячего, обжигающего, чертовски горячего кофе, закашлялся, вытер невольно выступившие слёзы и ответил:

— Не-а. Никаких дурных снов. Хорошие сны. Или, по крайней мере, один хороший сон. Я даже не хотел просыпаться утром.

— О? Хорошие сны, говоришь? Хочешь поделиться ими с остальной частью класса? — с усмешкой поинтересовалась Хенчгир.

— Ну, я не уверен, что ты оценила бы юмор... — попытался увильнуть Гарри.

— Почему бы тебе не предоставить мне судить об этом самой? — предложила девушка, подталкивая друга, чтобы усадить его за стол.

Гарри сел и, после минутного размышления, решился.

— Это тот же сон, который я вижу каждую ночь уже неделю, — начал он. — Я на Диагон Аллее. Вокруг не так уж много людей. Скоро конец рабочего дня, солнце уже начинает клониться к закату. Я не знаю точно, что я там делаю...


* * *

Гарри огляделся, он стоял посреди Диагон Аллеи. Продавцы только начинали сворачивать тенты и убирать всё, что не было прибито. Магически или нет. Как, чёрт побери, я оказался здесь? — спросил он себя. Заметив очень знакомый магазинчик путешествий, он понял, что настало время получить ответы на пару-другую вопросов.

Он уже собрался направиться к магазинчику, как вдруг обо что-то споткнулся. Взглянув вниз... э... то есть, в сторону, раз он оказался на земле, Гарри увидел милого маленького кролика. Удивительно, но зверёк даже не пытался сбежать. Он просто тихо похрумкивал яблоком. Хотя кролик немного превосходил по длине руку Гарри, весил он совсем немного, когда молодой человек поднял его. Гарри несколько секунд гладил шерстку кролика и внёс его в магазин. Может, он и соберётся избить продавца — но только после того, как найдёт кролику какую-нибудь еду.

— Ах, мистер Блек. Как я рад снова вас увидеть! — улыбнулся пожилой владелец магазинчика, когда Гарри вошёл.

— О'кей, что происходит на этот раз? — требовательно спросил Гарри, продолжая поглаживать очаровательного бело-коричневого кролика.

— Ха? А чего? — переспросил продавец самым своим невинным голосом, который смог выжать.

— Зачем ты вернул меня сюда? Кого ещё мне придётся убить, чтобы избавиться от твоего присутствия в своей жизни?

— Мистер Блек, но я вовсе не возвращал вас сюда!

— Тогда почему я вернулся в твою лавку? — Гарри действительно, действительно хотел от души врезать этому человеку.


* * *

— Мне казалось, ты сказал, что это был хороший сон? — спросила Хенчгир.

1234567 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх